All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ       Lyrics Translation

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Greek lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 10-05-2009, 08:48 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
turkish-beauty's Avatar
 
Join Date: Aug 2009
Location: ISTANBUL
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Default geia sou :)can someone translate to english :)

omega vibes filos
turkish-beauty is offline   Reply With Quote

Old 10-06-2009, 02:38 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
coccinellaseptempunctata's Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Location: Greece
Thanks: 32
Thanked 129 Times in 90 Posts

Quote:
Originally Posted by turkish-beauty View Post
omega vibes filos
I don't know the song you are talking about and I can't help you.
I found this on you tube:

http://www.youtube.com/watch?v=rBPLIw_vX18

Is this the one?
coccinellaseptempunctata is offline   Reply With Quote

Old 10-07-2009, 07:08 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
turkish-beauty's Avatar
 
Join Date: Aug 2009
Location: ISTANBUL
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

yeah ))) can u translate it for me )
turkish-beauty is offline   Reply With Quote

Old 10-07-2009, 07:29 AM   #4 (permalink)
Moderator
 
Milena's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Thanks: 170
Thanked 449 Times in 366 Posts

I've found this:

ena filo (bir arkadas)
psahno na vro ena filo (bir arkadas ariyorum)
na 'hei mi' armathia (silahlari olan)
hilia duo spathia (bin iki kilic)
na horeiei (dansetmek)
me to fos na siggeneiei (isikla iliski kurmak)
na 'hei parei eihi (dilekte bulunmak)
n' anagennithei (yeniden yasamak)

ena filo (bir arkadas)
ti de dino gia ena filo (arkadasim icin herseyi veririm)
na 'hei zirafia (bicaklari almaya)
mesa tou vatheia (onun icinde derinde)
na gelaei kai bourini (gulmek ve bir firtina)
na zaspaei (patlamak)
na 'hei stin afi (baglantida kalmak)
dinati epafi (guclu bag)

pesta hrisostome (durust insan soyle)
ki ego sto uposhomai (ve sana soz veriyorum)
na ziso apla, na leo alitheia (sade yasamak ve dogruyu soylemek)
file kai progone (arkadas ve ata)
tou erota apogone (askin getirisi)
ela konta (yanima gel)
gine sinitheia (aliskanligim ol)

ena filo (bir arkadas)
eho agapi mou ena filo (sevdigim bir arkadasim var)
pou 'hei mia psihi (ruhu olan)
dihos amihi (yarasiz)

m' odigaei (bana onderlik eder)
ki opou thelei autos me paei (ve nereye gitmek isterse benle gelir)
ehei agio (o sansli)
iho plagio (yanimda bir ses)
m' odigaei (bana onderlik eder)
ki opou thelei autos me paei (ve nereye gitmek isterse benle gelir)
ehei tin eihi (dilegi var)
n' anagennithei (yeniden yasamak)
__________________
"Ait olmak eskidenmiş..."
Milena is offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to Milena For This Useful Post:

Old 10-07-2009, 08:17 AM   #5 (permalink)
Senior Member
 
coccinellaseptempunctata's Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Location: Greece
Thanks: 32
Thanked 129 Times in 90 Posts

Ένα φίλο, ψάχνω να βρω ένα φίλο
one friend, I am looking for one friend
Να’χει μια αρμαθιά, χίλια δυο σπαθιά
To have a string (= group of similar things), one thousand and two swords
Να χορεύει, με το φως να συγγενεύει
To dance, to be related to light
Να έχει πάρει ευχή, να αναγεννηθεί
To have blessing to be reborn

Ένα φίλο, τι δε δίνω για ένα φίλο
one friend, what don’t I give for one friend
Να έχει ξυραφιά μέσα του βαθιά
To have a razor slash deep inside him
Να γελάει και μπουρίνι να ξεσπάει
To laugh and a cloudburst to blow up
Να έχει στην αφή δυνατή επαφή
to have in the feel strong touch
πες τα χρυσόστομε και εγώ στο υπόσχομαι
“say it golden- mouth” * and I promise you
να ζήσω απλά να λέω αλήθεια
to live simply to say the truth
φίλε και πρόγονε του έρωτα απόγονε
friend and forefather, love’s offspring
έλα κοντά γίνε συνήθεια
come close, become a habit

ένα φίλο, έχω αγάπη μου ένα φίλο
one friend, I have my love one friend
που έχει μια ψυχή δίχως αμυχή
that has a soul without scratch
με οδηγάει και όπου θέλει αυτός με πάει
he is leading me and he takes me wherever he wants
έχει άγιο ήχο πλάγιο
he has a saint, an indirect sound
με οδηγάει και όπου θέλει αυτός με πάει
he is leading me and he takes me wherever he wants
έχει την ευχή να αναγεννηθεί
he has the blessing to be reborn

ένα φίλο…
one friend...

*πες τα χρυσόστομε = greek expression that means that at last one said something everyone was thinking about but no one said before
coccinellaseptempunctata is offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to coccinellaseptempunctata For This Useful Post:
Milena (10-07-2009)

Old 10-07-2009, 08:21 AM   #6 (permalink)
Senior Member
 
coccinellaseptempunctata's Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Location: Greece
Thanks: 32
Thanked 129 Times in 90 Posts

Sorry Milena, I didn't see that you already translated in Turkish. Bet turkish-beauty will find that your translation is more useful.
coccinellaseptempunctata is offline   Reply With Quote

Old 10-07-2009, 08:23 AM   #7 (permalink)
Moderator
 
Milena's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Thanks: 170
Thanked 449 Times in 366 Posts

No problem coccinellaseptempunctata, actually it's good to have English translation as well, I've found Turkish translation somewhere and now I can check if it's correct.
__________________
"Ait olmak eskidenmiş..."
Milena is offline   Reply With Quote

Old 10-07-2009, 09:26 AM   #8 (permalink)
Junior Member
 
turkish-beauty's Avatar
 
Join Date: Aug 2009
Location: ISTANBUL
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

efharisto para poli coccinellaseptempunctata ve milena sana çok teşekkür ederim 2tercümede lazımdı bana çok çok sağoool i'm trying to learn greek language
turkish-beauty is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Translate to English (Return Of The Tres lyrics) Oll Spanish lyrics translation 13 05-31-2009 08:09 AM
Please, please, help translate Swiss German song into English! DreamingLena Swiss German lyrics translations 2 03-02-2009 02:15 PM
translate "tengo el control" into english eroshinobi Spanish lyrics translation 1 04-06-2008 09:49 PM
would u translate this to english :) ? iluvubb Turkish lyrics translation 1 02-13-2008 01:04 PM
Can you please translate "Ένα ταξίδι" in English:) regginna Greek lyrics translation 3 11-20-2007 11:46 AM



All times are GMT -6. The time now is 08:52 AM.
Lyrics | Music & Video | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1