Dimitris Mitropanos - I lipimeni

Thread: Dimitris Mitropanos - I lipimeni

Tags: None
  1. times12 said:

    Default Dimitris Mitropanos - I lipimeni

    Can someone translate this song ?
    Thanks !!!!!!!!!


    Η λυπημένη

    Τώρα που τα μάτια σου σωπαίνουν
    μπαίνουν τα τραγούδια στο συρτάρι
    κρύβεται στη νύχτα το φεγγάρι
    και τα τριαντάφυλλα θρηνούν

    Τώρα που πλαγιάζεις λυπημένη
    βγαίνει ένα παράπονο στις στράτες
    πνίγει τους ανύποπτους διαβάτες
    Και τους κάνει αναίτια να πονούν

    Τώρα που 'χεις γίνει κάποιος στίχος
    ήχος μακρινός πικρής φλογέρας
    βάζει τα φτερά του ο αγέρας
    Και το παραθύρι μου χτυπά

    Τώρα που πλαγιάζεις λυπημένη
    βγαίνει ένα παράπονο στις στράτες
    πνίγει τους ανύποπτους διαβάτες
    Και τους κάνει αναίτια να πονούν

    Τώρα που η ζωή μας έχει κάνει
    Φτάνει να μου λες, δεν πάει άλλο
    πώς απ' την καρδιά μου να σε βγάλω
    που ΄μαθε από σένα ν' αγαπά

    Τώρα που πλαγιάζεις λυπημένη
    βγαίνει ένα παράπονο στις στράτες
    πνίγει τους ανύποπτους διαβάτες
    Και τους κάνει αναίτια να πονούν
     
  2. stongwings said:

    Default

    Η λυπημένη (i lipimeni-The sad woman)

    Τώρα που τα μάτια σου σωπαίνουν
    tora pou ta matia sou sopenoun
    now that your eyes are silent
    μπαίνουν τα τραγούδια στο συρτάρι
    benoun ta traghouthia sto syrtari
    the songs are put back in the drawer
    κρύβεται στη νύχτα το φεγγάρι
    krivete sti nihta to fegari
    the moon hides in the night
    και τα τριαντάφυλλα θρηνούν
    ke ta triantafilla thrinoun
    and the roses are mourning

    Τώρα που πλαγιάζεις λυπημένη
    Tora pou plagiazis lipimeni
    now that you lie down (and you are) sad
    βγαίνει ένα παράπονο στις στράτες
    vgeni ena parapono stis strates
    there is a complain coming out in the streets
    πνίγει τους ανύποπτους διαβάτες
    pnigi tous anipoptous diavates
    chocking the passerbys that have no suspicion
    Και τους κάνει αναίτια να πονούν
    ke tous kani anetia na ponoun
    and makes them ache for no reason

    Τώρα που 'χεις γίνει κάποιος στίχος
    tora pou his gini kapios stihos
    now that you have become some verse
    ήχος μακρινός πικρής φλογέρας
    ihos makrinos pikris flogeras
    a remote sound of a bitter flute
    βάζει τα φτερά του ο αγέρας
    vazi ta ftera tou o ageras
    the wind uses its wings
    Και το παραθύρι μου χτυπά
    ke to parathyri mou htypa
    and knocks my window

    Τώρα που πλαγιάζεις λυπημένη
    Tora pou plagiazis lipimeni
    now that you lie down (and you are) sad
    βγαίνει ένα παράπονο στις στράτες
    vgeni ena parapono stis strates
    there is a complain coming out in the streets
    πνίγει τους ανύποπτους διαβάτες
    pnigi tous anipoptous diavates
    chocking the passerbys that have no suspicion
    Και τους κάνει αναίτια να πονούν
    ke tous kani anetia na ponoun
    and makes them ache for no reason

    Τώρα που η ζωή μας έχει κάνει
    Tora pou i zoi mas ehi kani
    Now that life brought us to the point of
    Φτάνει να μου λες, δεν πάει άλλο
    ftani na mou les den pai allo
    you telling me it cann't go on
    πώς απ' την καρδιά μου να σε βγάλω
    pos ap tin kardia mou na se vgalo
    how can I get you out of my heart
    που ΄μαθε από σένα ν' αγαπά
    pou mathe apo sena n aghapa
    that has learnt from you (how) to love

    Τώρα που πλαγιάζεις λυπημένη
    Tora pou plagiazis lipimeni
    now that you lie down (and you are) sad
    βγαίνει ένα παράπονο στις στράτες
    vgeni ena parapono stis strates
    there is a complain coming out in the streets
    πνίγει τους ανύποπτους διαβάτες
    pnigi tous anipoptous diavates
    chocking the passerbys that have no suspicion
    Και τους κάνει αναίτια να πονούν
    ke tous kani anetia na ponoun
    and makes them ache for no reason
    Last edited by stongwings; 10-30-2009 at 07:11 PM. Reason: typo