Results 1 to 2 of 2

Thread: Lyricas and Translation for "La cicala" - Riccardo Del Turco

  1. #1
    Junior Member Windflower's Avatar
    Join Date
    Apr 2011
    Thanks
    11
    Thanked 2 Times in 2 Posts

    Default Lyricas and Translation for "La cicala" - Riccardo Del Turco

    Can someone please write the Italian lyrics to this song and English translation?


    La cicala - Riccardo Del Turco

    http://youtu.be/8nqrrQ4kwqE



    Thank You....

  2. #2
    Sųlvtungen Ligeia's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Thanks
    39
    Thanked 1,108 Times in 968 Posts

    La cicala impazzisce nella sua serenata/ the cicada goes crazy in its serenade
    le tue braccia son lisce/ your arms are smooth
    la mia fronte sudata/ my forehead sweaty

    Mentre tutto sonnecchia sulla sabbia bruciata/ As everything is drowsing on the burnt sand
    la tua bocca č pił fresca/ your mouth is more fresh
    sa di pesca rubata/ it tastes like stolen peach

    E' forse un sogno d'estate averti vicino/ Perhaps is a summer dream to have you by my side
    vedere negli occhi, bere nel mare ble/ to see in your eyes, drink in the blue sea
    voglia d'amare /the desire to love
    e d'ascoltare quella cicala che vuole cantare/ to listen to that cicada which wants to sing

    So che parti domani / i know tomorrow you'll leave
    e il tuo viso č gią triste/ and you already look sad
    lacrime nei tuoi occhi non ne avevo mai viste/ I've never seen tears in your eyes before

    Questo mare ingiallisce come una vecchia foto/ the sea turns yellow like an old photo
    ora che tu mi lasci/ now that you're leaving me
    sento intorno un gran vuoto/ i feel a deep emptiness around me

    E' forse un sogno d'estate che vuole morire/ Maybe it's a dying summer dream
    gabbiano che voli contro il tramonto su/ seagull flying high towards the sunset
    sei come me, che resto solo/ you're just like me, left alone
    ma io non volo/ but i can't fly

    E' forse un sogno d'estate che vuole morire/ Maybe it's a dying summer dream
    si č spento quel sole che era dentro di noi/ that sun within us died down
    tu ti allontani senza parlare/ you silently walk away
    quella cicala, per chi canterą?/ that cicada, for whom will it sing?
    Last edited by Ligeia; 09-10-2011 at 08:28 PM.
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"

Similar Threads

  1. Riccardo Cocciante "PIOVE" translated from Italian to English
    By minollo in forum Italian lyrics translation
    Replies: 0
    Last Post: 10-15-2009, 02:58 PM
  2. Replies: 1
    Last Post: 08-29-2009, 10:47 PM
  3. Translation: "The Lily of the Valley" and the chorus "My soul does magnify the Lord"
    By fancynancykay in forum English Worship Song in Spanish translation
    Replies: 4
    Last Post: 05-29-2009, 06:16 AM
  4. Replies: 7
    Last Post: 09-15-2008, 05:06 AM
  5. Replies: 3
    Last Post: 08-04-2008, 09:30 PM

Posting Permissions