All The Lyrics.com | Forum | Register | Members | User CP | Calendar | Search | FAQ | Post to del.icio.us

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Italian lyrics translation

Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 12-01-2006, 11:02 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Oct 2006
Reputation: 10
Default Benedetta passione by Laura Pausini

Can anyone translate this song from Italian to English language. Please.
I think the title means Blessed passion or something like that, but the rest I can not understand very well.

Here are the lyrics:

E se fosse per nostalgia
Tutta questa malinconia che mi prende
Tutte le sere

E se fosse la gelosia
Che mi fa vedere cose
Che esistono soltanto nella mia mente

E se fossero emozioni
Tutte quelle sensazioni di fastidio e di paura che ho

Quando vedo i tuoi pensieri
E capisco che da ieri
Tu te ne eri giŕ andato via

E se fosse una canzone
fatta solo per ricordare
Quei momenti in cui sei stato mio eh..
E se fosse un'illusione
Tutta questa benedetta passione
Che per un istante mi ha portato via

Che mi ha portato via

E se fosse per nostalgia
Tutta questa malinconia che mi prende
Tutte le sere

E se fosse la gelosia
Che mi fa vedere cose
Che esistono soltanto nella mia mente

E se fossero emozioni
Tutte quelle sensazioni di fastidio e di paura che ho

Quando vedo i tuoi pensieri e
Capisco che da ieri
Tu te ne eri giŕ andato via

E se fosse una canzone
fatta solo per ricordare
quei momenti in cui sei stato mio eh...
E se fosse un'illusione
tutta questa benedetta passione
Che per un istante mi ha portato via
che mi ha portato via

E se fosse una canzone
fatta solo per ricordare
quei momenti in cui sei stato mio

E se fosse un'illusione
tutta questa benedetta passione
Che per un istante mi ha portato via

E se fosse un'illusione
Che per un istante mi ha portato via

E se fosse un'illusione
tutta questa benedetta passione
Che per un istante mi ha portato via
carry1 is offline   Reply With Quote

Old 07-31-2007, 11:32 AM   #2 (permalink)
Member
 
Paparizou_Fan's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Izmir-Turkey
Reputation: 11
E se fosse per nostalgia(And If it is for nostalgia)
Tutta questa malinconia che mi prende ( These all melancholia which takes me)
Tutte le sere(all nights)

E se fosse la gelosia (And if it is the jealousy)
Che mi fa vedere cose (which makes me see the things)
Che esistono soltanto nella mia mente(which exist only on my mind)


E se fossero emozioni (And if they are the enthusiasm)
Tutte quelle sensazioni di fastidio e di paura che ho(all those feelings of the trouble e the fear that I have)

Quando vedo i tuoi pensieri(When I see your thoughts)
E capisco che da ieri ( I understand which from yesterday)
Tu te ne eri giŕ andato via( You had gone away)


E se fosse una canzone(And if it is a song)
fatta solo per ricordare(is dont only for remember)
Quei momenti in cui sei stato mio eh..(these moments in which you were mine)
E se fosse un'illusione (and if it is an illusione)
Tutta questa benedetta passione (all that blessed passion)
Che per un istante mi ha portato via(which carried me far for a minute)

I am not a native italian speaker,so this translation has wrongs..I'd be happy if it is corrected by the natives..
Paparizou_Fan is offline   Reply With Quote

Old 07-31-2007, 11:39 AM   #3 (permalink)
Member
 
Alia2's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Ukraine, Odessa
Reputation: 14
Send a message via MSN to Alia2 Send a message via Skype™ to Alia2
i'm not a native speaker... but i stay in Italy for a long time ...
u have much mistakes...
but i think in general the context is understandable ))))
if u correct sth, almost nothing will be changed, so, nice job )))))
best wishes, Alia
Alia2 is offline   Reply With Quote

Old 07-31-2007, 11:43 AM   #4 (permalink)
Member
 
Paparizou_Fan's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Izmir-Turkey
Reputation: 11
Grazie mille :-) sei molto gentile :-)
Paparizou_Fan is offline   Reply With Quote

Old 07-31-2007, 12:21 PM   #5 (permalink)
Member
 
Join Date: Oct 2006
Location: Italy
Reputation: 22
E se fosse per nostalgia(And If was due to nostalgia)
Tutta questa malinconia che mi prende ( all this melancholy which takes me)
Tutte le sere(all nights)

E se fosse la gelosia (And if it was due to jealousy)
Che mi fa vedere cose (which makes me see things)
Che esistono soltanto nella mia mente(which exist only on my mind)


E se fossero emozioni (And if it was due to my emotions)
Tutte quelle sensazioni di fastidio e di paura che ho(all those feelings of trouble and fear that I feel)

Quando vedo i tuoi pensieri(When I see your thoughts)
E capisco che da ieri ( and I understand that by yesterday)
Tu te ne eri già andato via( You had already gone away)


E se fosse una canzone(And if it was a song)
fatta solo per ricordare(made just to remember)
Quei momenti in cui sei stato mio eh..(those moments in which you were mine)
E se fosse un'illusione (and if it was an illusion)
Tutta questa benedetta passione (all this blessed passion)
Che per un istante mi ha portato via(which carried me far away in a minute)


I have corrected something....the translation made by p.fan was almost correct!!! :-)
roby is offline   Reply With Quote
Sponsored Links

Old 07-31-2007, 12:23 PM   #6 (permalink)
Member
 
Paparizou_Fan's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Izmir-Turkey
Reputation: 11
loves
Paparizou_Fan is offline   Reply With Quote

Old 08-01-2007, 01:25 AM   #7 (permalink)
Member
 
Alia2's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Ukraine, Odessa
Reputation: 14
Send a message via MSN to Alia2 Send a message via Skype™ to Alia2
yes Roby, u are right ))))
i also develop my spoken italian, thanks for corrections ))))))
Alia2 is offline   Reply With Quote
Reply


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are Off

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Sei solo tu - Nek & Laura Pausini naxx Italian lyrics translation 4 01-18-2007 01:19 PM
plzz anyone can translate this song from Laura Pausini "E ritorno da te"? zivkal Lyrics translation 3 10-11-2006 11:44 AM
Laura Pausini - Vivimi ( translation to en plaease ) nemo Lyrics translation 1 05-25-2006 10:05 PM
Laura Pausini - Need English translation for Viveme Iamdana Italian lyrics translation 3 05-25-2006 03:27 PM
Need English lyrics Volvere Junto A Ti- Laura Pausini olgs34 Spanish lyrics translation 4 03-13-2006 12:08 PM



All times are GMT -6. The time now is 03:16 AM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1