All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ       Lyrics Translation

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Italian lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 05-02-2007, 11:34 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: May 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Default Help me translating this italian song "A CHI MI DICE" into english or spanish PLEASE

pLEase i would apprecciate if you could please translate this italian song into english or spanish pleaaaaaaase! I LOVE IT and wanna know whats the meaning of it....I know there's an english version called "breathe easy" but the meaning its really different from the italian version and i want to know what the italian version says! i would love uuuu foreveeeer if u translate it pleaseee!
thank u!!


BLUE LYRICS

"A Chi Mi Dice"



Sorriderai
E ti rivedo come sei
Incrocerai
Lo sguardo mio per poi dirmi addio
E mentirei
Se ti dicessi "ora vai"
Oramai… oramai

A chi mi dice
Che tornerai
Non credo oramai
Oh... a chi ti dice
Che sto male pensandoti
Tu sorridi voltandoti
Verso lui

Indosserai
Sorrisi, allegria ma senza magia
Non piangerai

Perche' tu non riesci a perdere mai
Ma lo sai... (ma lo sai )
Oramai... oramai

Tu... A chi mi dice
Che tornerai
Non credo oramai
Oh...a chi ti dice
Che sto male pensandoti
Tu sorridi voltandoti
Verso lui

Oramai... tutto dice
Che cammini pensandomi
Sopravvivi ai ricordi senza
Un perché
Sorriderai
Nulla ha più senso, ora no
E girerò le città
Ma non ti scorderò

Oh ahhh
Come mai (oh come mai)
Io sto male pensandoti
Tu sorridi voltandoti
Verso lui

Oh... a chi mi dice
Che tornerai
Non credo oramai
Oh... a chi ti dice
Che sto male pensandoti
Tu sorridi voltandoti
Verso lui
Verso lui...
katy_apashurra is offline   Reply With Quote

Old 05-02-2007, 11:59 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Nov 2006
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post

Unfortunately I can't translate it but here are English lyrics and a link to the English video

Blue - Breathe Easy Lyrics

YouTube - Blue - Breathe Easy

Last edited by musicgirl_28 : 05-03-2007 at 12:02 AM.
musicgirl_28 is offline   Reply With Quote

Old 05-03-2007, 12:09 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: May 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

thank you, but yes i know there's an english version, but it doesnt say the same that the italian version, and what i want to know what the italian version says, because the meanings of the english version and italian version are really differents!

but i apprecciate your help! thank you!


anyone who knows italian could please translate the italian version into english pleaseeeeeeeeeee????????????????????
katy_apashurra is offline   Reply With Quote

Old 05-03-2007, 04:04 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Oct 2006
Location: Italia - Sardegna
Thanks: 1
Thanked 1 Time in 1 Post

here it is...I hope I did the best I could

"A Chi Mi Dice"
oh who tells me


Sorriderai you will smile
E ti rivedo come sei and I see you again as you are
Incrocerai you will cross
Lo sguardo mio per poi dirmi addio my eyes (glance) then you'll say goodbye
E mentirei I'd lie
Se ti dicessi "ora vai" if I told you ''now go away''
Oramai… oramai by now by now

A chi mi dice ah who tells me
Che tornerai that you'll come back
Non credo oramai I don't believe it by now
Oh... a chi ti dice oh ah who tells you
Che sto male pensandoti that I feel bad when I think of you
Tu sorridi voltandoti you smile as you turn around
Verso lui towards him

Indosserai you will wear
Sorrisi, allegria ma senza magia smiles,joy but without magic
Non piangerai you won't cry

Perche' tu non riesci a perdere mai 'cause you can never lose
Ma lo sai... (ma lo sai ) but you know that (but you know that)
Oramai... oramai by now by now

Tu... A chi mi dice you...ah who tells me
Che tornerai that you'll come back
Non credo oramai I don't believe it by now
Oh...a chi ti dice oh ah who tells you
Che sto male pensandoti that I feel bad when I think of you
Tu sorridi voltandoti you smile as you turn around
Verso lui towards him

Oramai... tutto dice by now, everyone says
Che cammini pensandomi that you walk and you think of me
Sopravvivi ai ricordi senza you survive to the memories without
Un perché a reason why
Sorriderai you will smile
Nulla ha più senso, ora no nothing really matters now
E girerò le città and I'll go round the cities
Ma non ti scorderò but I won't forget you

Oh ahhh oh ahhh
Come mai (oh come mai) how come how come
Io sto male pensandoti I feel bad when I think of you
Tu sorridi voltandoti you smile as you turn around
Verso lui towards him

Oh... a chi mi dice oh ah who tells me
Che tornerai that you will come back
Non credo oramai I don't believe it by now
Oh... a chi ti dice oh ah who tells you
Che sto male pensandoti that I feel bad when I think of you
Tu sorridi voltandoti you smile as you turn around
Verso lui towards him
Verso lui...towards him

Last edited by roby : 05-03-2007 at 08:26 AM.
roby is offline   Reply With Quote

Old 05-03-2007, 08:23 AM   #5 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Oct 2006
Location: Italia - Sardegna
Thanks: 1
Thanked 1 Time in 1 Post

theorically A CHI MI DICE means TO HIM/HER WHO TELLS ME but I don't really know what the singers mean to say, even though I am italian but in the song they sing A aloud so maybe they mean AH
roby is offline   Reply With Quote

Old 05-03-2007, 10:23 AM   #6 (permalink)
Moderator
 
tzina772000's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: Greece
Thanks: 0
Thanked 40 Times in 35 Posts

Roby I think that in this song 'a chi mi dice' would be to whomever says to me that (you will come back (I respond,omitted in the song)). Practically the first line of the chorus is connected with the third
tzina772000 is offline   Reply With Quote

Old 05-03-2007, 11:51 AM   #7 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Oct 2006
Location: Italia - Sardegna
Thanks: 1
Thanked 1 Time in 1 Post

I agree with you tzina!!!
to whomever says that to me
roby is offline   Reply With Quote

Old 05-04-2007, 08:37 AM   #8 (permalink)
Moderator
 
tzina772000's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: Greece
Thanks: 0
Thanked 40 Times in 35 Posts

I'm glad my Italian still makes some sense (It's about 4 years now that I don't speak it at all or hear it )
tzina772000 is offline   Reply With Quote

Old 05-04-2007, 08:54 PM   #9 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Oct 2006
Location: Italia - Sardegna
Thanks: 1
Thanked 1 Time in 1 Post

really?but how come you understand Italian???you translate into italian really good :-)
roby is offline   Reply With Quote

Old 05-05-2007, 12:06 PM   #10 (permalink)
Moderator
 
tzina772000's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: Greece
Thanks: 0
Thanked 40 Times in 35 Posts

I was in Italy,studying there. And in the University we had an exam of English, where even us Greeks had to translate from Italian to English and viceversa. So I learned how

Last edited by tzina772000 : 05-05-2007 at 12:08 PM.
tzina772000 is offline   Reply With Quote

Old 05-07-2007, 03:55 AM   #11 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Oct 2006
Location: Italia - Sardegna
Thanks: 1
Thanked 1 Time in 1 Post

gooooood!!!!!
roby is offline   Reply With Quote

Old 05-07-2007, 07:03 PM   #12 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: May 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

thank u a LOT guys for your help!

i really really appreciateee it!!!!

cheerss!

and thank u so much agaaain!
katy_apashurra is offline   Reply With Quote

Old 05-10-2007, 03:33 PM   #13 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: May 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

unfortunately ur italian lyrics are not correct! here's a version of them, that i corrected a bit (i have the song, so i know how it goes...)

BLUE LYRICS

"A Chi Mi Dice"



Sorriderai
E ti rivedo come sei
Incrocerai
Lo sguardo mio per poi dirmi addio
E mentirei
Se ti dicessi "ora vai"
Oramai… oramai

A chi mi dice
Che tornerai
Non credo oramai
Oh... a chi ti dice
Che sto male pensandoti
Tu sorridi voltandoti
Verso lui

Indosserai
Sorrisi, allegria ma senza magia
Non piangerai

Perche' tu non riesci a perdere mai
Ma lo sai... (ma lo sai )
Ho perso tutto e tu non perdi mai
Oramai... oramai

Ma... A chi mi dice
Che tornerai
Non credo oramai
Oh...a chi ti dice (chi ti dice)
Che sto male pensandoti
Tu sorridi voltandoti
Verso lui

Oh.. a chi ti dice (chi ti dice)
Che sto male pensandoti
Tu sorridi voltandoti
Verso lui

Sorriderai
Nulla ha più senso, ora no
E girerò le città
Ma non ti scorderò

Oh ahhh
Come mai
Oh non me lo dirrai
Che sto male pensandoti
Tu sorridi voltandoti
Verso lui

Oh... a chi mi dice
Che tornera
Non credo oramai
Yeah
Oh... a chi ti dice (oh aaah)
Che sto male pensandoti
Tu sorridi voltandoti
Verso lui
Verso lui...


at least my version goes like that...

well, hope this post could help in some way... ^^
Kobito is offline   Reply With Quote

Old 05-11-2007, 09:07 AM   #14 (permalink)
Moderator
 
tzina772000's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: Greece
Thanks: 0
Thanked 40 Times in 35 Posts

BLUE LYRICS

"A Chi Mi Dice"



Sorriderai you will smile
E ti rivedo come sei and I see you again as you are
Incrocerai you will cross
Lo sguardo mio per poi dirmi addio my eyes (glance) then you'll say goodbye
E mentirei I'd lie
Se ti dicessi "ora vai" if I told you ''now go away''
Oramai… oramai by now by now

A chi mi dice ah who tells me
Che tornerai that you'll come back
Non credo oramai I don't believe it by now
Oh... a chi ti dice oh ah who tells you
Che sto male pensandoti that I feel bad when I think of you
Tu sorridi voltandoti you smile as you turn around
Verso lui towards him

Indosserai you will wear
Sorrisi, allegria ma senza magia smiles,joy but without magic
Non piangerai you won't cry

Perche' tu non riesci a perdere mai 'cause you can never lose
Ma lo sai... (ma lo sai ) but you know that (but you know that)
Oramai... oramai by now by now

Ma... A chi mi dice you...but who tells me
Che tornerai that you'll come back
Non credo oramai I don't believe it by now
Oh...a chi ti dice oh ah who tells you
Che sto male pensandoti that I feel bad when I think of you
Tu sorridi voltandoti you smile as you turn around
Verso lui towards him


Oh...a chi ti dice oh ah who tells you
Che sto male pensandoti that I feel bad when I think of you
Tu sorridi voltandoti you smile as you turn around
Verso lui towards him

Sorriderai you will smile
Nulla ha più senso, ora no nothing has sense, not anymore
E girerò le città and I will go around cities
Ma non ti scorderò but I will not forget you


Oh ahhh oh ahhh
Come mai how come
Oh non me lo dirrai oh you are not going to tell me
Che sto male pensandoti that I feel bad when I think of you
Tu sorridi voltandoti you smile as you turn around
Verso lui towards him

A chi mi dice ah who tells me
Che tornerai that you'll come back
Non credo oramai I don't believe it by now
Yeah
Oh... Oh... a chi ti dice oh ah who tells you
Che sto male pensandoti that I feel bad when I think of you
Tu sorridi voltandoti you smile as you turn around
Verso lui towards him
Verso lui...towards him
-------------------------------------------------------------------------
Oramai... tutto dice by now, everyone says
Che cammini pensandomi that you walk and you think of me
Sopravvivi ai ricordi senza you survive to the memories without
Un perché a reason why
Sorriderai you will smile
Nulla ha più senso, ora no nothing really matters now
E girerò le città and I'll go round the cities
Ma non ti scorderò but I won't forget you


but these verses you don't have them in your version of the song,Kobito (rather impossible).
tzina772000 is offline   Reply With Quote

Old 05-30-2007, 05:34 AM   #15 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: May 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

THANK u to all of u guys for all the translations

i want to know somethingggg

whoever who knows italian what does the word "SAREI" mean??

pleaaaase i will really appreciate if u tell me what that word means

thanks a lot
katy_apashurra is offline   Reply With Quote

Old 05-30-2007, 11:50 AM   #16 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Oct 2006
Location: Italia - Sardegna
Thanks: 1
Thanked 1 Time in 1 Post

Smile hi

''sarei ''means ''I would be''..it's the conditional form of the verb essere that is to be!
roby is offline   Reply With Quote

Old 05-30-2007, 05:39 PM   #17 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: May 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

so if i say "sarei sempre là" means "i would be always there"????


thankss a LOT for your help!!!!!! i really appreciate it!
katy_apashurra is offline   Reply With Quote

Old 05-31-2007, 04:41 PM   #18 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Oct 2006
Location: Italia - Sardegna
Thanks: 1
Thanked 1 Time in 1 Post

yes I would be always there
roby is offline   Reply With Quote

Old 05-31-2007, 06:20 PM   #19 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: May 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

thannnks roby for ur BIG help
katy_apashurra is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules



All times are GMT -6. The time now is 03:27 AM.
Lyrics | Music & Video | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1