Could you translate this song in English for me? i have got my own translation already but i am sure it has got many mistakes so i am asking for your help. Grazie a mille
Parlo di te
E' una vita che ti aspetto, non lo sai?
Ora che sei qui tu non mi scapperai
Troppo tempo che non sentivo in me
questa voglia di magia
Non puoi ridere, non puoi dirmi che
ora devi andare via
Via, proprio adesso che ci sei, tu non puoi
andare via
Se ti perdo, perdo la mia fantasia
E parlo di te, parlo di te
parlo con te anche se tu non ci sei
Parlo di te, parlo di te
parlo perché vorrei averti con me
E continuo a perdermi nei sogni miei
e a ripetermi che tu non te ne andrai
Non vuoi credere, tu sei l'unica
parlo seriamente, sai
C'č qualcosa che, proprio tra me e te
che non puoi buttare via
Via, proprio adesso che ci sei, tu non puoi
andare via
Se ti perdo, perdo la mia fantasia
E parlo di te, parlo di te
parlo con te anche se tu non ci sei
Parlo di te, parlo di te
parlo perché vorrei averti con me
Proprio come se tu fossi giŕ in mezzo ai miei guai
Prego di non rinunciare mai, proprio mai
Parlo di te, parlo di te
parlo con te anche se tu non ci sei
Parlo di te, parlo di te
parlo perché vorrei averti con me
Parlo di te, parlo di te
parlo con te anche se tu non ci sei
Parlo di te, parlo di te
parlo perché vorrei averti con me
Tags:
None
-
Pago - Parlo di te
-
Well, I did my best and this is the result... but my native language is Spanish, not Italian, so maybe someone else will be kind enough to post yet another version.
------------------
Parlo di te
I talk about you
E' una vita che ti aspetto, non lo sai?
I’ve been waiting for you my whole life, you know?
Ora che sei qui tu non mi scapperai
now that you’re here you’re not allowed to escape,
Troppo tempo che non sentivo in me
It’s been so long since I felt inside me
questa voglia di magia
such a strong yearning for magic,
Non puoi ridere, non puoi dirmi che
you can’t laugh, you can’t just tell me that
ora devi andare via
you’ve gotta go now,
Via, proprio adesso che ci sei, tu non puoi
go away... precisely now, when you’re finally here, no,
andare via
you can’t go away
Se ti perdo, perdo la mia fantasia
if I lose you, I’ll lose all my illusions
E parlo di te, parlo di te
and I talk about you, talk about you,
parlo con te anche se tu non ci sei
I talk to you even when you’re not here,
Parlo di te, parlo di te
I talk about you, talk about you,
parlo perché vorrei averti con me
I do it because I’d like to have you with me
E continuo a perdermi nei sogni miei
and I keep getting lost inside my own dreams,
e a ripetermi che tu non te ne andrai
and I keep repeating to myself that you won’t go away,
Non vuoi credere, tu sei l'unica
you may not believe it, but you’re the only one,
parlo seriamente, sai
I’m being serious, I swear,
C'è qualcosa che, proprio tra me e te
there’s something between you and me
che non puoi buttare via
which you can’t just throw away,
Via, proprio adesso che ci sei, tu non puoi
go away... precisely now, when you’re finally here, no,
andare via
you can’t go away
Se ti perdo, perdo la mia fantasia
if I lose you, I’ll lose all my illusions
E parlo di te, parlo di te
and I talk about you, talk about you,
parlo con te anche se tu non ci sei
I talk to you even when you’re not here,
Parlo di te, parlo di te
I talk about you, talk about you,
parlo perché vorrei averti con me
I do it because I’d like to have you with me
Proprio come se tu fossi giú in mezzo ai miei guai
just like if you were right in the middle of all my sorrows
Prego di non rinunciare mai, proprio mai
I’m begging you not to renounce ever, not ever
Parlo di te, parlo di te
I talk about you, talk about you,
parlo con te anche se tu non ci sei
I talk to you even when you’re not here,
Parlo di te, parlo di te
I talk about you, talk about you,
parlo perché vorrei averti con me
I do it because I’d like to have you with me
Parlo di te, parlo di te
I talk about you, talk about you,
parlo con te anche se tu non ci sei
I talk to you even when you’re not here,
Parlo di te, parlo di te
I talk about you, talk about you,
parlo perché vorrei averti con me
I do it because I’d like to have you with me -
Thank you very much for the translation
-
You're welcome!
Does it differ much from your translation? (mere curiosity!)
Greetings, Citlalli -
Not really though i have done a few mistakes... Molto grazie
-
everything's correct!!!!good job guys!
-
its a good thing i did a search before i post it. thanks for the translation! anyway great song !
Now I’m standing close to you
It’s just something that I do
When I need love to be enough
I wish love could be enough
-DJ Tiesto-