Can someone translate this song for me, please. Thanks !!!
Quando mi sfidi ho un temporale dentro
Quando discuti ti ucciderei
Ma se sorridi č trasparente il fondo
E si apre il mondo in me
Io voglio stare con te nel tempo che avrň
Di tante gocce farň un oceano
Ancora un giorno di te
Per dirti che mi salderň la tua pelle sull’ anima
E questo vuoto che c’č lo riempirň
Le nostre cose piů belle non le perderň
Quando ti penso mi manca il tuo sorriso
Ed il buon senso va in cenere
Poi ti disegno faccio a memoria il viso
Ma non somiglia a te
Io voglio stare con te nel tempo che avrň
Di tante gocce farň un oceano
Ancora un giorno di te
Per dirti che non puoi sparare sul fuoco per spegnerlo
Mi devi un giorno di te ti piaccia o no
La sola cosa in cui credo non la perderň
Tu pensaci se vuoi
Ma se amarti č solo una mia idea
La difenderň
Ancora un giorno di te
Per dirti che mi salderň la tua pelle sull’ anima
E questo vuoto che c’č lo riempirň
La sola cosa in cui credo non la perderň
Mi devi un giorno di te ti piaccia o no
La sola cosa in cui credo non la perderň
Tags:
None
-
Nek "Ancora un giorno di te"
-
Ancora un giorno di te
Still a day of you
Quando mi sfidi ho un temporale dentro
When my challenges I have a tempest within me
Quando discuti ti ucciderei
When you discuss, i’ll kill you
Ma se sorridi è trasparente il fondo
But if you smile, the bottom is transparent
E si apre il mondo in me
And the word opens for me
Io voglio stare con te nel tempo che avrò
I want to be with you in the time that I’ll have
Di tante gocce farò un oceano
Of so many drops I’ll make an ocean
Ancora un giorno di te
Still a day of you
Per dirti che mi salderò la tua pelle sull’ anima
For telling you that I’ll unite your skin with the spirit
E questo vuoto che c’ è lo riempirò
And this one that it’s empty, I’ll fill it
Le nostre cose più belle non le perderò
Our most beautiful things, I won’t lose them
Quando ti penso mi manca il tuo sorriso
When I think of you, I miss your smile
Ed il buon senso va in cenere
And the good sense goes to ash
Poi ti disegno faccio a memoria il viso
Then I make a drawing, I see it in memory
Ma non somiglia a te
Io voglio stare con te nel tempo che avrò
I want to be with you in the time that I’ll have
Di tante gocce farò un oceano
Of so many drops I’ll make an ocean
Ancora un giorno di te
Still a day of you
Per dirti che non puoi sparare sul fuoco per spegnerlo
For telling you that I cannot talk about fire for extinguishing it
Mi devi un giorno di te ti piaccia o no
La sola cosa in cui credo non la perderò
The only thing in which I believe, i won’t lose it
Tu pensaci se vuoi
Think it if you want
Ma se amarti è solo una mia idea
But if loving you is only an idea
La difenderò
I’ll defend it
Ancora un giorno di te
Still a day of you
Per dirti che mi salderò la tua pelle sull’ anima
For telling you that I’ll unite your skin with the spirit
E questo vuoto che c’ è lo riempirò
And this one that it’s empty, I’ll fill it
Le nostre cose più belle non le perderò
Our most beautiful things, I won’t lose them
Mi devi un giorno di te ti piaccia o no
La sola cosa in cui credo non la perderò
The only thing in which I believe, i won’t lose it
Unfortunately my Italian is still poor, I hope I didn’t make many mistakes.
Two phrases confuse me so I won’t translate them, so if anyone else can, here they are…
Ma non somiglia a te
Mi devi un giorno di te ti piaccia o noΆνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~ -
Poi ti disegno faccio a memoria il viso
Then I make a drawing, I see it in memory
*Ma non somiglia a te
But it doesnt look like you
*Mi devi un giorno di te ti piaccia o no
You owe me a day of you, like it or not
[/b]
-
Thanks
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~ -
You're welcome
-
Thank you guys very much for this translation !!!
-
You're welcome
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~