All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Italian lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 10-02-2007, 02:35 PM   #1 (permalink)
Member
 
Mitkuuu's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Bulgaria ; Plovdiv
Reputation: 10
Send a message via Skype™ to Mitkuuu
Default Umberto Tozzi - Ti amo pls help :)

Translate pls this song in english or french pls

Umberto Tozzi - Ti Amo

Ti amo, in sogno
Ti amo, in aria
Ti amo se viene testa
vuol dire che basta:
lasciamoci.
Ti amo, io sono
(tiam) in fondo un uomo
che non ha freddo nel cuore,
nel letto comando io.

Ma tremo
davanti al tuo seno,
ti odio e ti amo,
e' una farfalla che muore
sbattendo le ali.
L'amore che a letto si fa
prendimi l'altra meta'
oggi ritorno da lei
primo maggio,su coraggio
Io ti amo
e chiedo perdono
ricordi chi sono
apri la porta
a un guerriero di carta igienica.
Dammi il tuo vino leggero
che hai fatto quando non c'ero
e le lenzuola di lino
dammi il sonno di un bambino
Che "ta" sogna cavalli e si gira
e un po' di lavoro
fammi abbracciare una donna
che stira cantando.
E poi fatti un po' prendere in giro
prima di fare l'amore
vesti la rabbia di pace
e sottane sulla luce.

Io ti amo e chiedo perdono
ricordi chi sono
ti amo, ti amo,ti amo
ti amo ti amo
dammi il tuo vino leggero...
che hai fatto quando non c'ero
e le lenzuola di lino
dammi il sonno di un bambino
Che "ta" sogna cavalli e si gira
e un po' di lavoro
fammi abbracciare una donna
che stira cantando.
E poi fatti un po' prendere
in giro
prima di fare l'amore
vesti la rabbia di pace
e sottane sulla luce.
io ti amo,
ti amo, ti amo
ti amo, ti amo
Mitkuuu is offline   Reply With Quote

Old 10-02-2007, 04:06 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Oct 2007
Location: Bucharest, Romania
Reputation: 274
It is very hard to translate it in English beacuse in Italian it has a meaning that in English can't be exactly explained, but Umberto Tozzi has also an English version of th song. Maybe it will give you an idea.
Lady_A is offline   Reply With Quote

Old 10-04-2007, 06:27 AM   #3 (permalink)
Member
 
Mitkuuu's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Bulgaria ; Plovdiv
Reputation: 10
Send a message via Skype™ to Mitkuuu
translate in french
Mitkuuu is offline   Reply With Quote

Old 10-21-2007, 12:07 PM   #4 (permalink)
Junior Member
 
AnnaVissi's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Reputation: 18
Hi...I tryed to translate the song but I did some mistakes..please someone correct me..italian is not my native language...thanks..bye

again sorry for my mistakes..it s not a succesful try...but....
Umberto Tozzi - Ti Amo

Ti amo, in sogno
I love you,in dream
Ti amo, in aria
I love you,in aria
Ti amo se viene testa
i love you..............head
vuol dire che basta:
i wanna say it s enough
lasciamoci.
cyring
Ti amo, io sono
i love you ,i m
(tiam) in fondo un uomo
acctually one man
che non ha freddo nel cuore,
who hasnt fear in heart
nel letto comando io.
in bed i command

Ma tremo
But I parailze
davanti al tuo seno,
front of your shadow
ti odio e ti amo,
I hate you and I love you
e' una farfalla che muore
it s one ...........who dies

sbattendo le ali.
L'amore che a letto si fa
prendimi l'altra meta'
oggi ritorno da lei
today i come back to you
primo maggio,su coraggio
first (maggio,...think there s no such a word),i courige you
Io ti amo
e chiedo perdono
ricordi chi sono
apri la porta
open the door
a un guerriero di carta igienica.
Dammi il tuo vino leggero
che hai fatto quando non c'ero
e le lenzuola di lino
dammi il sonno di un bambino
Che "ta" sogna cavalli e si gira
e un po' di lavoro
fammi abbracciare una donna
che stira cantando.
E poi fatti un po' prendere in giro
prima di fare l'amore
vesti la rabbia di pace
e sottane sulla luce.

Io ti amo e chiedo perdono
I love you and I ask for forgivness
ricordi chi sono
remember who i m
ti amo, ti amo,ti amo
ti amo ti amo
dammi il tuo vino leggero...
give me your
che hai fatto quando non c'ero
when you made it whenn i wasnt
e le lenzuola di lino
dammi il sonno di un bambino
give me deam of a kid
Che "ta" sogna cavalli e si gira

e un po' di lavoro
and a bit of work
fammi abbracciare una donna
make me hug one lady
che stira cantando.
who singing
E poi fatti un po' prendere
and make to take a litle
in giro
in a record
prima di fare l'amore
before to make love
vesti la rabbia di pace
pun on the cloth of pease
e sottane sulla luce.
and turn on your light
io ti amo,
ti amo, ti amo
ti amo, ti amo
Mitkuuu is offline Add to Mitkuuu's Reputation Report Post Reply With Quote
__________________
why you couldnt stay in love with my sorrow?
AnnaVissi is offline   Reply With Quote

Old 10-21-2007, 04:08 PM   #5 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Oct 2007
Location: Bucharest, Romania
Reputation: 274
[Umberto Tozzi - Ti Amo/I love you

Ti amo, in sogno
I love you,in my dream
Ti amo, in aria
I love you, in the air
Ti amo se viene testa
i love you..............head
vuol dire che basta:
it means it's over:
lasciamoci.
let's split up.
Ti amo, io sono
i love you ,i m
(tiam) in fondo un uomo
acctually a man
che non ha freddo nel cuore,
who hasnt a cold heart
nel letto comando io.
in bed i command

Ma tremo
But I tremble
davanti al tuo seno,
in front of your breast
ti odio e ti amo,
I hate you and I love you
e' una farfalla che muore
it's butterfly that dies
sbattendo le ali.
slamming its wings.
L'amore che a letto si fa
The love we make in bed
prendimi l'altra meta'
take my other half
oggi ritorno da lei
today i come back to her
primo maggio,su coraggio
may 1st,, have courage
Io ti amo
i love you
e chiedo perdono
and i ask you to forgive me
ricordi chi sono
you remember me
apri la porta
you open the door
a un guerriero di carta igienica.
to a warrior made of toilet paper
Dammi il tuo vino leggero
give me your light wine
che hai fatto quando non c'ero
that you've made while i was gone
e le lenzuola di lino
and the cotton sheets
dammi il sonno di un bambino
give me a child's sleep
Che "ta" sogna cavalli e si gira
that dreams about horses and spins around
e un po' di lavoro
and a little bit of work
fammi abbracciare una donna
let me hug a woman
che stira cantando.
that is ironing and singing.
E poi fatti un po' prendere in giro
And then let yourself be teased
prima di fare l'amore
before making love
vesti la rabbia di pace
change the anger with peace
e sottane sulla luce.

Io ti amo e chiedo perdono
I love you and I ask for forgivness
ricordi chi sono
remember who i m
ti amo, ti amo,ti amo
ti amo ti amo
dammi il tuo vino leggero...
give me your light wine
che hai fatto quando non c'ero
that you've made while i was gone
e le lenzuola di lino
and the cotton sheets
dammi il sonno di un bambino
give me the dream of a kid
Che "ta" sogna cavalli e si gira
that dreams of horses and spins around
e un po' di lavoro
and a bit of work
fammi abbracciare una donna
make me hug a woman
che stira cantando.
who is ironing and singing.
E poi fatti un po' prendere
and then let yourself be teased
prima di fare l'amore
before making love
vesti la rabbia di pace
change the anger with peace
e sottane sulla luce.

io ti amo,
ti amo, ti amo
ti amo, ti amo

Well i tried to correct it, but this is a song that can't have a very expressive translation. It's a mot-a-mot translation that doesn't make much sense, but it's the best we could do.

Last edited by Lady_A : 10-22-2007 at 01:33 PM.
Lady_A is offline   Reply With Quote

Old 11-09-2007, 01:37 PM   #6 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Nov 2007
Reputation: 10
Default je prouve en francais

alor, d'abord je dois dire que je ne parle pas trop bien françias mais j'éspère de reuissir a traduire ce texte

Umberto Tozzi - Ti Amo
Unberto-Tozzi - Je T'Aime

Ti amo, in sogno
Je t'aime, dans les reves
Ti amo, in aria
Je t0aime, (quand je suis) dans l'air
Ti amo se viene testa
je t'aime (mais) si (quand on a lancé en air une monnaie, la face qui est visible) est une tete
vuol dire che basta:
ça veut dire que c'est sufisent(dans le sens: nous ne puvouns plus rester ensemble):
lasciamoci.
laissons-nous!
Ti amo, io sono
Je t'aime, je suis
(tiamo) in fondo un uomo
(je t'aime) dans le fond (de ma ame) un homme
che non ha freddo nel cuore,
qui n'a pas froid au coeur (qui est pleain des sentiments)
nel letto comando io.
dans le lit c'est moi qui commande
Ma tremo
mais j'ai des frissons
davanti al tuo seno,
devant à tes seins
ti odio e ti amo,
je te deteste et (dans le meme temps) je t'aime
e' una farfalla che muore
c'est (ça ressemble à) une papillion qui meurt
sbattendo le ali.
en battend les ailes
L'amore che a letto si fa
(nous faisons aussi) l'amour qui on va fait dans le lit
prendimi l'altra meta'
prend-moi ma moitié
oggi ritorno da lei
aujourd je retour chez elle (??)
primo maggio,su coraggio
( c'est )le premier de mai, (on doit avoir du) courage
Io ti amo
je t'aime
e chiedo perdono
et je te demande pardon
ricordi chi sono
tu te rappelle qui suis-je?
apri la porta
ouvre la porte
a un guerriero di carta igienica.
à un guerrier de papier de toilette (pas vraiment rassurant)
Dammi il tuo vino leggero
donne-moi ton leger vin
che hai fatto quando non c'ero
que tu as fait quand je n'étais pas là
e le lenzuola di lino
et (donne-moi) les draps de lin
dammi il sonno di un bambino
donne-moi le sommeil d'un bebé
Che "ta" sogna cavalli e si gira
qui (je t'a..) reve des chavaux e se tourne (sur lui meme (parce qui ne reussit pas à dormir))
e un po' di lavoro
et (donne-moi) un peu de travaux à faire
fammi abbracciare una donna
laisse-moi embrassr une femme
che stira cantando.
qui repasse en chantant
E poi fatti un po' prendere in giro
et puis laisse que je te moche
prima di fare l'amore
avant de faire l'amour (avec toi)
vesti la rabbia di pace
vete (rends) la rage de paix
e sottane sulla luce.
et (mets) les jups devant une lumière
(x2)
nena is offline   Reply With Quote

Old 11-13-2007, 06:44 AM   #7 (permalink)
Member
 
Mitkuuu's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Bulgaria ; Plovdiv
Reputation: 10
Send a message via Skype™ to Mitkuuu
Merci nena c'est vraiment plus clair maintenant
Mitkuuu is offline   Reply With Quote

Old 09-14-2008, 06:58 AM   #8 (permalink)
Senior Member
 
Atars's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Roma
Reputation: 45
I've tried to give u the best translation as I can. I have made it on the translation of Lady A.

Ti amo, in sogno
I love you, in my dream
Ti amo, in aria
I love you, in the air
Ti amo se viene testa
I love you, if I get heads (when tossing a coin)
vuol dire che basta:
it means that it's over:
lasciamoci.
let's split up.
Ti amo, io sono
I love you , I am
in fondo un uomo
a man after all
che non ha freddo nel cuore,
who hasn't the cold heart
nel letto comando io.
it's me who give the orders (who is in charge) in bed

Ma tremo
But I'm trembling
davanti al tuo seno,
in front of your breast
ti odio e ti amo,
I hate you and I love you
e' una farfalla che muore
it's butterfly that dies
sbattendo le ali.
slamming its wings.
L'amore che a letto si fa
The love we make in bed
prendimi l'altra meta'
take my other half
oggi ritorno da lei
today I come back to her
primo maggio, su coraggio
may 1st, chin up!,
Io ti amo
I love you
e chiedo perdono
and I ask you to forgive me
ricordi chi sono
you remember me
apri la porta
you open the door
a un guerriero di carta igienica e
to a warrior made of toilet paper and
dammi il tuo vino leggero
give me your weak wine
che hai fatto quando non c'ero
that you've made while I was gone
e le lenzuola di lino
and the cotton sheets
dammi il sonno di un bambino
give me a sleep of a child
Che "ta"* sogna cavalli e si gira
who ("that is")* dreams about horses and spins around (or turns himself)
e un po' di lavoro
and a little bit of work
fammi abbracciare una donna
let me hug a woman
che stira cantando.
who is singing while she is ironing.
E poi fatti un po' prendere in giro
And then let yourself be teased
prima di fare l'amore
before making love
vesti la rabbia di pace
you dress the anger of peace
e sottane sulla luce.
and undergarments on the light.

*This expression ('ta') does not exist in Italian too, so I have tried to give u the italian sense with 'That is!' like this:

di un bambino che 'BOOM' sogna cavalli e .......
__________________
"Non parlerò mai più, perché un artista deve comunicare solo per mezzo del suo lavoro. L'artista non esiste. Esiste la sua arte"
The last interview to the Swiss Radio by Lucio Battisti (1978)

Last edited by Atars : 09-14-2008 at 07:42 AM.
Atars is offline   Reply With Quote

Old 10-25-2008, 10:22 AM   #9 (permalink)
Member
 
Mitkuuu's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Bulgaria ; Plovdiv
Reputation: 10
Send a message via Skype™ to Mitkuuu
Thank you Atars Forza Capitano
Mitkuuu is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules



All times are GMT -6. The time now is 07:38 PM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1