| Sponsored Links |
|
|
Register
and you will see NO ads! |
10-16-2005, 03:47 AM
|
#1 (permalink)
|
|
|
Luciano Pavarotti & Lucio Dalla - Caruso
Who wants to translate the Italian text below in English, please ?
Anyone who knows a site that gives English translations of song-LYRICS, preferable with a search robot ?
Caruso
Luciano Pavarotti
Qui dove il mare Luccica
E tira forte il vento
Su una vecchia terraza
Davanti al Golfo di Surriento
Un uomo abbraccia
Una ragazza
Dopo che aveva pianto
Poi si shiarisce la voce
E ricomincia il canto
Te voglia bene assaise
Ma tanto bene sai
E una catena armai
Che scioglie il sangue dint´e
Vene sai
Vide le luci en mezzo al mare
Pensó alle notti la in America
Ma erano solo le lampare
E la bianca scia di una elica
Senti il dolore nella musica
Si alzó dal pianoforte
Ma quando vida la luna
Uscire da una nuvola
Gli sembró piú dolce anche
La morte
Guardó negli occhi la ragazza
Quegli occhi verdi come il mare
Poi all´improvviso usci
Una lagrima
E lui credette di affogare
Te vaglio bene assaie
Ma tanto bene sai
A una catena armai
Che scioglie il sangue
Dint´e vene sai
Potenza della lirica dove
Agni drama é un falso
Cha con un po´de trucco
E con la mímica
Puoi diventare un altro
Ma due acchi che ti guardano
Casi vicini e vari
Ti gan scordare le parole
Confondo i pensieri
Cosi diventa tutto piccolo
Anche le notti la in America
Ti volti e vadi la tua vita
Como la scia di unélica
Ma si é la vita che finisce
Ma lui non ci pensó poi tantó
Anzi si sentiva gía felice
E ricominció il suo canto
Te voglio bene assaie
Ma tanto tanto bene sai
É una catena armai
Che scioglie el sangue
Dint ´e vene sai
|
|
|
|
 |
10-29-2005, 07:42 PM
|
#2 (permalink)
|
|
|
sorry can't help ya
|
|
|
|
10-31-2005, 12:26 AM
|
#3 (permalink)
|
|
|
PAVAROTTI Caruso
Quote:
|
Originally Posted by >>*tiffany*<<
sorry can't help ya
|
Thx, so sorry !
|
|
|
|
11-03-2005, 07:42 AM
|
#5 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Sep 2005
Location: Greece
Thanks: 0
Thanked 40 Times in 35 Posts
|
First of all the original version is from Lucio Dalla and not Pavarotti
Here where the sea shines
and the wind is strong
on an old terrace
infront of the Gulf of Sorriento(province of Naples if I'm not mistaken)
a man hugs
a girl
after he has cried
Afterwards he clears his voice
and begins again to sing
I care too much for u(Te voglio bene assaje)
but, u know, a great deal
at his point it has become a chain(e' una catena ormai)
that melts the blood in the *
veins u know
He saw the lights in the middle of the sea
he thought of the nights in America**
but they where only the lights from the boats***
and the white trace of a propeller
He felt the pain of music
got up from the piano
But when he saw the moon
that was coming out from behind a cloud
he thought that even death was sweeter
He looked into the eyes of the girl
those eyes green like the sea
then suddenly a tear came out
and he believed he was soffocating
I care too much for u(Te voglio bene assaje)
but, u know, a great deal
at his point it has become a chain(e' una catena ormai)
that melts the blood in the
veins u know
Force of the lirica where****
every drama is a false(ogni drama e' un falso)
which with a little bit of make-up(che con un po' di trucco)
and with the art of mimic
u can become someone else
but 2 eyes that are watching u(ma due occhi che di guardano)
so close and different(eyes of different people)(cosi' vicini e vari)
they make you forget the words(ti fan scordare le parole)
i get mixed up
so everything becomes small
even the nights there in America
u turn and see your own life(ti volti e vedi la tua vita)
like the trace of a propeller
but its the life that ends
But he didn't think that much
the opposite he was feeling already happy
and started again to sing
I care too much for u(Te voglio bene assaje)
but, u know, a great deal
at his point it has become a chain(e' una catena ormai)
that melts the blood in the
veins u know
*some words are in naples's dialect
**America=USA not the continent
***lampare r boats for fishing in the evening
****lirica=something between theater and opera
|
|
|
 |
03-28-2007, 12:20 AM
|
#6 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Mar 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
by artist Lucio Dalla
Qui dove il mare luccica
e tira forte il vento
su una vecchia terrazza davanti al golfo di Sorrento
un uomo abbraccia una ragazza
dopo che aveva pianto
poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto:
Te voglio bene assai
ma tanto tanto bene sai
e' una catena ormai
che scioglie il sangue dint' e' vene sai...
Vide le luci in mezzo al mare
pensò alle notti la in America
ma erano solo le lampare
e la bianca scia di un'elica
sentì il dolore nella musica
si alzò dal Pianoforte
ma quando vide la luna uscire da una nuvola
gli sembrò più dolce anche la morte
Guardò negli occhi la ragazza
quegli occhi verdi come il mare
poi all'improvviso uscì una lacrima
e lui credette di affogare.
Te voglio bene assai
ma tanto tanto bene sai
e' una catena ormai
e scioglie il sangue dint'e vene sai...
Potenza della lirica
dove ogni dramma e' un falso
che con un po' di trucco e con la mimica
puoi diventare un altro
Ma due occhi che ti guardano
così vicini e veri
ti fanno scordare le parole
confondono i pensieri.
Così diventò tutto piccolo
anche le notti la in America
ti volti e vedi la tua vita
come la scia di un'elica.
Ah si, e' la vita che finisce
ma lui non ci pensò poi tanto
anzi si sentiva felice
e ricominciò il suo canto:
Te voglio bene assai
ma tanto tanto bene sai
e' una catena ormai
che scioglie il sangue dint'e vene sai...
Te voglio bene assai
ma tanto tanto bene sai
e' una catena ormai
che scioglie il sangue dint'e vene sai...
Here, where the sea shines
and the wind howls,
on the old terrace beside the gulf of Sorrento,
a man embraces a girl
he wept after,
then clears his throat and continues the song:
I love you very much,
very, very much, you know;
it is a chain by now
that melts the blood inside the veins, you know…
He saw the lights out on the sea,
thought of the nights there in America,
but they were only the fishermen’s lamps
and the white wash astern.
He felt the pain in the music
and stood up from the piano,
but when he saw the moon emerging from a cloud
death also seemed sweeter to him.
He looked the girl in the eyes,
those eyes as green as the sea.
Then suddenly a tear fell
and he believed he was drowning.
I love you very much,
very, very much, you know,
it is a chain by now
that melts the blood inside the vein you know…
The power of opera,
where every drama is a hoax;
with a little make-up and with mime
you can become someone else.
But two eyes that look at you,
so close and real,
make you forget the words,
confuse your thoughts,
So everything became small,
also the nights there in America.
You turn and see your life
through the white wash astern.
But, yes, it is life that ends
and he did not think so much about it
on the contrary, he already felt happy
and continued his song:
I love you very much,
very, very much, you know,
it is a chain by now
that melts the blood inside the veins, you know…
I love you very much,
very, very much, you know,
it is a chain by now
that melts the blood inside the veins, you know…
(translation: author unknown)
|
|
|
 |
12-01-2007, 11:33 AM
|
#7 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Dec 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Hi man I'm the bigger Pavarotti's fan
This is a good (very good) translation of this song,
this song remember me those nights in Sorrento.... (And it make me cry!!!)
Here, where the sea shines
and the wind howls,
on the old terrace beside the gulf of Sorrento,
a man embraces a girl
he wept after,
then clears his throat and continues the song:
I love you very much,
very, very much, you know;
it is a chain by now
that melts the blood inside the veins, you know…
He saw the lights out on the sea,
thought of the nights there in America,
but they were only the fishermen’s lamps
and the white wash astern.
He felt the pain in the music
and stood up from the piano,
but when he saw the moon emerging from a cloud
death also seemed sweeter to him.
He looked the girl in the eyes,
those eyes as green as the sea.
Then suddenly a tear fell
and he believed he was drowning.
I love you very much,
very, very much, you know,
it is a chain by now
that melts the blood inside the vein you know…
The power of opera,
where every drama is a hoax;
with a little make-up and with mime
you can become someone else.
But two eyes that look at you,
so close and real,
make you forget the words,
confuse your thoughts,
So everything became small,
also the nights there in America.
You turn and see your life
through the white wash astern.
But, yes, it is life that ends
and he did not think so much about it
on the contrary, he already felt happy
and continued his song:
I love you very much,
very, very much, you know,
it is a chain by now
that melts the blood inside the veins, you know…
I love you very much,
very, very much, you know,
it is a chain by now
that melts the blood inside the veins, you know…
(awesome!!!)
Tell me If you need more details about this song...
(i speak Ita, Eng & Spa)
|
|
|
 |
| Thread Tools |
|
|
| Display Modes |
Linear Mode
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
Similar Threads
|
| Thread |
Thread Starter |
Forum |
Replies |
Last Post |
| Il Canto, by Luciano Pavarotti |
Benvolio |
Italian lyrics translation |
1 |
09-12-2005 07:18 PM |
|
All times are GMT -6. The time now is 04:00 PM. |
|
|
|