All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ       Lyrics Translation

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Italian lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 12-22-2007, 07:13 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Dec 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Default Toto Cutugno - Lyric translation

Hello,

I am hoping someone can help me translate or find the translation for Toto Cutugno's songs from Italian to English. I am specifically looking for, "Solo Noi" and "Le Mamme".

Thank You.
Joe
Lindo is offline   Reply With Quote

Old 12-22-2007, 07:45 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Adrienne's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Belgrade, Serbia
Thanks: 0
Thanked 12 Times in 11 Posts

Solo noi - Only us

E mi diceva... io sto bene con te.
And she told me... I feel okay with you
E mi diceva... tu sei tutto per me.
and she told me.... you're all for me
Se non e' amore, dimmelo tu, cos'e'?
if its not love, tell me, what is it?
Si addormentava abbracciandosi a me.
she fell asleep in my arms
Mi risvegliava con un bacio e un caffe'
she woke me up with a kiss and a coffee
e poi giocava qui nel letto con me.
and they played in a bed with me
Se non e' amore, dimmelo tu, cos'e'?
if its not love, tell me, what is it?
E poi restava a parlare di noi.
and she talked about us
Solo noi, solo noi.
only us, only us
Dimmi che tu mi vuoi.
Tell me that you want me
Solo noi, solo noi.
only us, only us
Il respiro di noi.
the breath of us
Solo noi, solo noi.
only us, only us
Dimmi che nessun uomo ti ha fatto tremar come tremi con me.
tell me that other man didnt make you tremble like you tremble with me
Solo noi, solo noi.
only us, only us
Le montagne, se vuoi.
the mountains, if you want
Solo noi, solo noi.
only us, only us
Prati verdi, se vuoi.
Green meadows, if you want
Solo noi, solo noi.
only us, only us
Dimmi che non sai stare da sola un minuto se non sei con me.
tell me that you cant stay alone for a minute, if you're not with me

Odio l'aurora ora che non ci sei.
I hate the dawn when you're not here
Scende la sera, entri dentro di me.
the night is coming, come inside me
Se non e' dolore, dimmelo tu, cos'e'?
if its not pain, tell me, what is it?
Ti penso ancora, ma tu non sei con me.
I'm still thinking of you, but you're not with me
Solo noi, solo noi.
only us, only us
Dimmi che e' amore?
tell me what is love?
Solo noi, solo noi.
only us, only us
La mia mente dov'e'?
where is my mind?
Solo noi, solo noi.
only us, only us
Odio queste lenzuola che in tempo cancella il profumo di te.
I hate this sheet that has errased your smell as the time goea by
Solo noi, solo noi.
only us, only us

Le montagne non vuoi.
you dont want the mountains
Solo noi, solo noi.
only us, only us
Prati verdi non vuoi.
you dont want green meadows
Solo noi, solo noi.
only us, only us
Mi dicevi che non poi restare un minuto lontano da me.
you told me that you cant be away from me for a minute
Solo noi, solo noi.
only us, only us
La mia casa non vuoi.
you dont want my house
Solo noi, solo noi.
only us, only us
Vendo tutto se vuoi.
i will sell everything if you want
Solo noi, solo noi.
only us, only us
Odio queste lenzuola che in tempo cancella il profumo di te.
I hate this sheet that has errased your smell as the time goea by

Solo noi...solo noi...
Only us, only us
Noi, solo noi...solo noi...solo noi
us, only us.. only us. only us
Noi, solo noi...solo noi...solo noi
us, only us.. only us.. only us
Noi, solo noi...noi...noi...noi...solo noi...
us, only us.. us.. us.. us.. only us
solo noi...solo noi...
only us, only us
Noi, solo noi...solo noi...solo noi
us, only us.. only us.. only us
__________________
Aconteceu
Estava escrito assim
Eu em você, você em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..

Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי!
Adrienne is offline   Reply With Quote

Old 12-23-2007, 12:31 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Dec 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Thank you very much Adrienne for the translation! Wishing you, your family and friends a wonderful holiday and a safe, successful, healthy, and happy 2008!
Lindo is offline   Reply With Quote

Old 12-23-2007, 04:13 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
Adrienne's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Belgrade, Serbia
Thanks: 0
Thanked 12 Times in 11 Posts

Thank you Lindo, I'm wishing you and your family the same

here is the translation of the other song..

Le mamme - The mothers

Due braccia grandi
Two big arms
per abbandonarmi dentro
to leave me inside
se la notte avevo un po' paura
if i had a little bit of fear at nights
Occhi profondi
Deep eyes
per cui ero un libro aperto
for which I was an open book
senza dire neanche una parola
without saying a word
Aveva mille modi buoni per svegliarmi
She had thousand good ways to wake me up
quando non volevo andare a scuola
when I didnt want to go to school
E mi chiedevo mentre le guardavo i piedi
And I asked myself while looking at her feet
questo angelo perche' non vola
why this angel doesnt fly

le mamme sognano
mothers dream
le mamme invecchiano
mothers get old
le mamme si amano
mothers are loved
ma ti amano di piu'
and they love you more

E cosi' piccolo
and so little
io avrei affrontato il mondo
I have confronted the world
guai a chi si avvicina e chi la tocca
troubles with the one who comes close to her and touches her
E che parole dolci
and so sweet words
come quelle torte al forno
like those baked cakes
che veniva l'aquolina in bocca
that brought water to my mouth
Mi rimboccava fino al naso le coperte
she covered me to my nose
se pioveva avevo un po' paura
if it was raining I had a little bit of fear
E mi tuffavo nel suo letto
and she put me in her bed
a braccia aperte
in open arms
ad ogni tuono forte mi stringeva
with every strong sound she'd hug me


le mamme sognano
mothers dream
le mamme invecchiano
mothers get old
le mamme si amano
mothers are loved
ma ti amano di piu'
and they love you more

Le mamme guardano nel cielo
mothers look at the sky
un aeroplano
at the airplane
e quel treno sulla ferrovia
at the train on the railroad
Parlano e sognano del figlio
talk and dream about a son
che e' lontano
who is far away
davanti a una fotografia
in front of a photo
Le mamme piangono e si asciugano
mothers cry and dry
gli occhiali
their glasses
mentre gli anni se ne vanno via
while the years are passing by
se pensi a quando ti tenevano per mano
if you think of when she held your hand
sembra ieri che malinconia
it seems lke yesterday, what melancholy

le mamme sognano
mothers dream
le mamme invecchiano
mothers get old
le mamme si amano
mothers are loved
ma ti amano di piu'
and they love you more
. . . . .
le mamme invecchiano
mothers get old
ma ti amano di piu'
and they love you more
le mamme sognano
mothers dream
le mamme invecchiano
mothers get old
le mamme si amano
mothers are loved
ma ti amano di piu'
and they love you more
__________________
Aconteceu
Estava escrito assim
Eu em você, você em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..

Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי!
Adrienne is offline   Reply With Quote

Old 12-31-2007, 05:09 PM   #5 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Sep 2007
Location: Lietuva
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Hello,

My aunt is crazy about Toto Cutugno songs, especialy "L'italiano". Could someone translate it into English, please.

Toto Cutugno - L'italiano

Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
sono un italiano

Buongiorno Italia gli spaghetti al dente
e un partigiano come Presidente
con l'autoradio sempre nella mano destra
e un canarino sopra la finestra

Buongiorno Italia con i tuoi artisti
con troppa America sui manifesti
con le canzoni con amore
con il cuore
con piu' donne sempre meno suore

Buongiorno Italia
buongiorno Maria
con gli occhi pieni di malinconia
buongiorno Dio
lo sai che ci sono anch'io

Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
una canzone piano piano
Lasciatemi cantare
perche' ne sono fiero
sono un italiano
un italiano vero

Buongiorno Italia che non si spaventa
e con la crema da barba alla menta
con un vestito gessato sul blu
e la moviola la domenica in TV
Buongiorno Italia col caffe' ristretto
le calze nuove nel primo cassetto
con la bandiera in tintoria
e una 600 giu' di carrozzeria

Buongiorno Italia
buongiorno Maria
con gli occhi pieni di malinconia
buongiorno Dio
lo sai che ci sono anch'io

Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
una canzone piano piano
Lasciatemi cantare
perche' ne sono fiero
sono un italiano
un italiano vero.
deine is offline   Reply With Quote

Old 01-01-2008, 10:25 AM   #6 (permalink)
Senior Member
 
Lady_A's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: Bucharest, Romania
Thanks: 37
Thanked 221 Times in 145 Posts

Toto Cutugno - L'italiano/THE ITALIAN

Lasciatemi cantare
LET ME SING
con la chitarra in mano
WITH MY GUITAR IN THE HAND
lasciatemi cantare
LET ME SING
sono un italiano
I AM AN ITALIAN.

Buongiorno Italia gli spaghetti al dente*
GOOD AFTERNOON ITALY, WITH YOUR SPAGHETTI
e un partigiano come Presidente
AND A PARTISAN FOR PRESIDENT
con l'autoradio sempre nella mano destra
WITH THE CAR RADIO ALWAYS IN THE RIGHT HAND
e un canarino sopra la finestra
AND A LITTLE CANARY ABOVE THE WINDOW.

Buongiorno Italia con i tuoi artisti
GOOD AFTERNOON ITALY WITH YOUR ARTISTS
con troppa America sui manifesti
WITH TOO MANY AMERICAN FLAGS ON THE POSTERS
con le canzoni con amore
WITH THE SONGS ABOUT LOVE
con il cuore
WITH THE HEART
con piu' donne sempre meno suore
WITH MORE WOMEN AND LESS NUNS

Buongiorno Italia
GOOD AFTERNOON ITALY
buongiorno Maria
GOOD AFTERNOON MARY
con gli occhi pieni di malinconia
WITH EYES FULL OF MELANCHOLY
buongiorno Dio
GOOD AFTERNOON GOD
lo sai che ci sono anch'io
YOU KNOW I'M HERE TOO

Lasciatemi cantare
LET ME SING
con la chitarra in mano
WITH THE GUITAR IN MY HAND
lasciatemi cantare
LET ME SING
una canzone piano piano
A SONG SLOWLY SLOWLY
Lasciatemi cantare
LET ME SING
perche' ne sono fiero
BeCAUSE I'M PROUD OF IT
sono un italiano
I'M AN ITALIAN
un italiano vero
A GENUINE (REAL) ITALIAN.

Buongiorno Italia che non si spaventa
GOOD AFTERNOON ITALY THAT DOESN'T GET SCARED
e con la crema da barba alla menta
AND WITH THE SHAVING CREAM WITH MINT FLAVOUR
con un vestito gessato sul blu
WITH A BLUE PINSTRIPE SUIT
e la moviola la domenica in TV
AND THE MOVIOLA (the first machine that could edit films) ALWAYS ON SUNDAYS ON TV
Buongiorno Italia col caffe' ristretto**
GOOD AFTERNOON ITALY WITH THE SMALL COFFEE
le calze nuove nel primo cassetto
THE NEW SOCKS IN THE FIRST DRAWER
con la bandiera in tintoria
WITH THE FLAG AT THE DRY CLEANER'S
e una 600 giu' di carrozzeria
AND A BROKEN 600 (Fiat)

Buongiorno Italia
GOOD AFTERNOON ITALY
buongiorno Maria
GOOD AFTERNOON MARY
con gli occhi pieni di malinconia
WITH THE EYES FUILL OF MELANCHOLY
buongiorno Dio
GOOD AFTERNOON GOD
lo sai che ci sono anch'io
YOU KNOW I'M HERE TOO

Lasciatemi cantare
LET ME SING
con la chitarra in mano
WITH THE GUITAR IN MY HAND
lasciatemi cantare
LET ME SING
una canzone piano piano
A SONG SLOWLY SLOWLY
Lasciatemi cantare
LET ME SING
perche' ne sono fiero
BECAUSE I'M PROUD OF IT
sono un italiano
I'M AN ITALIAN
un italiano vero.
A REAL ITALIAN.

*spaghetti "al dente" - that means boiled spghetti but not very much, so you can still feel them a little hard when you bite them with your teeth

**caffe ristretto - a very small coffee, let's call it short, very strong
Lady_A is offline   Reply With Quote
The Following 2 Users Say Thank You to Lady_A For This Useful Post:
Gal_hen (08-07-2009), Maviii (09-17-2009)

Old 01-08-2008, 02:54 AM   #7 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jan 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Hi, i have another Toto song. I like it very much. Help me, please, with this song translation to russian, polish or lithuanian (at worst - to english).
Thankful in advance!

Artista: Toto Cutugno
Titolo: Faccia Pulita
Autori: Cutugno
Edizione: Sanremo 1997
Categoria: Big


Hei tu, faccia pulita
Sei tu che prendi la mia vita
Più di così non si può
Di donne ne ho conosciute tante
Ma tu per me sei quella più importante
Come te non ce n'è, non ce n'è
L'amore vero cade sempre dal cielo
Quando ti bacia devi prenderlo al volo
E non lasciarlo mai, anche se è un mare di guai
L'amore vero quasi sempre è uno solo
Eppure c'è chi non l'ha preso al volo
Non l'ha vissuto, non l'ha vissuto mai
E allora
Fai sempre quello che ti dice il cuore
Anche se a volte proverai un grande dolore
Dell'esperienza che ne fai
Sulla tua pelle pagherai
Un altro amore sbagliato
Appena nato e finito
E allora
Fai sempre quello che ti dice il cuore
Lasciati andare quando c'è il vero amore
E non avere mai paura
Se ti innamorerai
Hei tu, faccia pulita
Dimmi un po' come ti va la vita
Se ci stai bene con me
Di donne ho amato poco e ho avuto tanto
Ma tu saresti l'unico rimpianto
Come te non ce n'è, ti giuro, non ce n'è
L'amore vero piove sempre dal cielo
Quando ti bacia non cercare riparo
Non asciugarlo mai, anche se è un mare di guai
L'amore vero quasi sempre è uno solo
Eppure c'è chi non l'ha preso al volo
Non l'ha vissuto mai, per una vita intera mai
E allora
Fai sempre quello che ti dice il cuore
Anche se a volte proverai un grande dolore
Dell'esperienza che ne fai
Sulla tua pelle pagherai
Un altro amore sbagliato
Appena nato e finito
E allora
Fai sempre quello che ti dice il cuore
Lasciati andare quando c'è il vero amore
E non avere mai paura
Se ti innamorerai
E non avere mai paura
Se ti innamorerai
L'amore vero quasi sempre è uno solo
Quando ti bacia devi prenderlo al volo
E non lasciarmi mai
E non mi lasciare mai.
SkyLark is offline   Reply With Quote

Old 01-11-2008, 06:17 AM   #8 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jan 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Artista: Toto Cutugno
Titolo: Faccia Pulita

Really nobody can help me? It isnt necessary translate to these languages. Translation to english is very well too. O maybe this song is not in Italian?
Thanks
SkyLark is offline   Reply With Quote

Old 01-11-2008, 07:28 AM   #9 (permalink)
Senior Member
 
Süperstar's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Cagliari, Italy
Thanks: 0
Thanked 8 Times in 3 Posts
Send a message via MSN to Süperstar

Hei tu, faccia pulita
Hey you, pure face
Sei tu che prendi la mia vita
You take my life
Più di così non si può
More then that it's impossible
Di donne ne ho conosciute tante
I've been knowing many women
Ma tu per me sei quella più importante
But you're the most important to me
Come te non ce n'è, non ce n'è
There are no others like you
L'amore vero cade sempre dal cielo
True love always comes from heaven (litterally "falls from the sky")
Quando ti bacia devi prenderlo al volo
When it kisses ou you've to catch it
E non lasciarlo mai, anche se è un mare di guai
And never leave it, even if it's full of crazy troubles
L'amore vero quasi sempre è uno solo
True love is quite always only one
Eppure c'è chi non l'ha preso al volo
But there's people that didn't catch it
Non l'ha vissuto, non l'ha vissuto mai
That didn't live it, it never lived it
E allora
And so
Fai sempre quello che ti dice il cuore
Always do what your heart tells to
Anche se a volte proverai un grande dolore
Even if sometimes you'll feel a big pain
Dell'esperienza che ne fai
The experience that you take
Sulla tua pelle pagherai
You'll pay it on your own skin (an Italian expression to say that you will pay it with pain)
Un altro amore sbagliato
Another wrong love
Appena nato e finito
Just birth and dead
E allora
And so
Fai sempre quello che ti dice il cuore
Always do what your heart tells to
Lasciati andare quando c'è il vero amore
Let yourself go when there's the true love
E non avere mai paura
And never be afraid
Se ti innamorerai
If you'll fall in love
Hei tu, faccia pulita
Hey you, pure face
Dimmi un po' come ti va la vita
Tell me how's your life
Se ci stai bene con me
If you're fine with me
Di donne ho amato poco e ho avuto tanto
I've loved a few women and I've had a lot from them
Ma tu saresti l'unico rimpianto
But you'd be the only regret
Come te non ce n'è, ti giuro, non ce n'è
There's nobody like you, I swear, there are not
L'amore vero piove sempre dal cielo
The real love always comes from heaven (litterally "rains from the sky")
Quando ti bacia non cercare riparo
When it kisses you don't look for a shelter
Non asciugarlo mai, anche se è un mare di guai
Never dry it, even if it's a trouble big like the sea (litterally "it's a sea of problems)
L'amore vero quasi sempre è uno solo
True love is quite always only one
Eppure c'è chi non l'ha preso al volo
But there's someone that didn't catch it
Non l'ha vissuto mai, per una vita intera mai
And never lived it, for a whole life, never
E allora
And so
Fai sempre quello che ti dice il cuore
Always do what your heart tells to
Anche se a volte proverai un grande dolore
Even if sometimes you'll feel a big pain
Dell'esperienza che ne fai
From that experience
Sulla tua pelle pagherai
You'll pay it on your own skin
Un altro amore sbagliato
Another wrong love
Appena nato e finito
Sudden birth and ended
E allora
And so
Fai sempre quello che ti dice il cuore
Always do what your heart tells to
Lasciati andare quando c'è il vero amore
Let yourself go when there's true love
E non avere mai paura
And never be afraid
Se ti innamorerai
If you'll fall in love
E non avere mai paura
And never be afraid
Se ti innamorerai
If you'll fall in love
L'amore vero quasi sempre è uno solo
True love is quite always only one
Quando ti bacia devi prenderlo al volo
When it kisses you, you have to catch it
E non lasciarmi mai
And never leave me
E non mi lasciare mai.
And never leave me




__________________
[img]http://img120.imageshack.us/img120/3185/sibelfirmahc4.jpg[/img]
Süperstar is offline   Reply With Quote

Old 01-12-2008, 06:45 PM   #10 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Dec 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Again, Thank you Adrienne for the translations and everyone's interest in Toto Cutugno songs.
Lindo is offline   Reply With Quote

Old 01-18-2008, 02:30 AM   #11 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jan 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Süperstar, thank you for the translation!
SkyLark is offline   Reply With Quote

Old 02-01-2008, 06:15 PM   #12 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Sep 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Quote:
Originally Posted by Lady_A View Post
Toto Cutugno - L'italiano/THE ITALIAN

Lasciatemi cantare
LET ME SING
con la chitarra in mano
WITH MY GUITAR IN THE HAND
lasciatemi cantare
LET ME SING
sono un italiano
I AM AN ITALIAN.

Buongiorno Italia gli spaghetti al dente*
GOOD AFTERNOON ITALY, WITH YOUR SPAGHETTI
e un partigiano come Presidente
AND A PARTISAN FOR PRESIDENT
con l'autoradio sempre nella mano destra
WITH THE CAR RADIO ALWAYS IN THE RIGHT HAND
e un canarino sopra la finestra
AND A LITTLE CANARY ABOVE THE WINDOW.

Buongiorno Italia con i tuoi artisti
GOOD AFTERNOON ITALY WITH YOUR ARTISTS
con troppa America sui manifesti
WITH TOO MANY AMERICAN FLAGS ON THE POSTERS
con le canzoni con amore
WITH THE SONGS ABOUT LOVE
con il cuore
WITH THE HEART
con piu' donne sempre meno suore
WITH MORE WOMEN AND LESS NUNS

Buongiorno Italia
GOOD AFTERNOON ITALY
buongiorno Maria
GOOD AFTERNOON MARY
con gli occhi pieni di malinconia
WITH EYES FULL OF MELANCHOLY
buongiorno Dio
GOOD AFTERNOON GOD
lo sai che ci sono anch'io
YOU KNOW I'M HERE TOO

Lasciatemi cantare
LET ME SING
con la chitarra in mano
WITH THE GUITAR IN MY HAND
lasciatemi cantare
LET ME SING
una canzone piano piano
A SONG SLOWLY SLOWLY
Lasciatemi cantare
LET ME SING
perche' ne sono fiero
BeCAUSE I'M PROUD OF IT
sono un italiano
I'M AN ITALIAN
un italiano vero
A GENUINE (REAL) ITALIAN.

Buongiorno Italia che non si spaventa
GOOD AFTERNOON ITALY THAT DOESN'T GET SCARED
e con la crema da barba alla menta
AND WITH THE SHAVING CREAM WITH MINT FLAVOUR
con un vestito gessato sul blu
WITH A BLUE PINSTRIPE SUIT
e la moviola la domenica in TV
AND THE MOVIOLA (the first machine that could edit films) ALWAYS ON SUNDAYS ON TV
Buongiorno Italia col caffe' ristretto**
GOOD AFTERNOON ITALY WITH THE SMALL COFFEE
le calze nuove nel primo cassetto
THE NEW SOCKS IN THE FIRST DRAWER
con la bandiera in tintoria
WITH THE FLAG AT THE DRY CLEANER'S
e una 600 giu' di carrozzeria
AND A BROKEN 600 (Fiat)

Buongiorno Italia
GOOD AFTERNOON ITALY
buongiorno Maria
GOOD AFTERNOON MARY
con gli occhi pieni di malinconia
WITH THE EYES FUILL OF MELANCHOLY
buongiorno Dio
GOOD AFTERNOON GOD
lo sai che ci sono anch'io
YOU KNOW I'M HERE TOO

Lasciatemi cantare
LET ME SING
con la chitarra in mano
WITH THE GUITAR IN MY HAND
lasciatemi cantare
LET ME SING
una canzone piano piano
A SONG SLOWLY SLOWLY
Lasciatemi cantare
LET ME SING
perche' ne sono fiero
BECAUSE I'M PROUD OF IT
sono un italiano
I'M AN ITALIAN
un italiano vero.
A REAL ITALIAN.

*spaghetti "al dente" - that means boiled spghetti but not very much, so you can still feel them a little hard when you bite them with your teeth

**caffe ristretto - a very small coffee, let's call it short, very strong
Wooow well thank you very muche sweety Lady A, this is one of a beauty italien song wich i like to much, and looking for tranlation since long time. I have an italien freind i mean he is french now but his origine is italien, he was just explan about what the song talk. But now really i am to much lucky to found the translaition. Well thank you very much my dear and i post the song as i found it in you tube web sit. Lesten to it and enjoy with. For me ever the italian langage is a very nice melodi i love it .

http://fr.youtube.com/watch?v=zRDVQT_MT-o


*
Edmond33 is offline   Reply With Quote

Old 02-01-2008, 11:15 PM   #13 (permalink)
Senior Member
 
Lady_A's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: Bucharest, Romania
Thanks: 37
Thanked 221 Times in 145 Posts

You're welcome, I love the song too.
Lady_A is offline   Reply With Quote

Old 02-08-2008, 07:55 AM   #14 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Jan 2008
Location: neverhood
Thanks: 6
Thanked 3 Times in 3 Posts

Please someone Translate this 2 english. Grazie.


Toto Cutugno - Gli Amori

Accesi, spenti e stupidi speciali
due consonanti perse in tre vocali
son loro che ci aiutano a non sentirci soli
percio' sono importanti
e li chiamano amori.

Gli amori sotto un grande cielo
o chiusi in una stanza
gli amori in cui hai perso la speranza
gli amori con le spalle al muro
o quando dici:"Dio ci pensa"
gli amori dove non sei sicuro
a cui non dai importanza...

Ma quanti amori, quali amori
con il coraggio
e la paura di volersi bene
amori fragili che vanno via
quelli in cui soffri solamente tu
e gli altri a dire:"cosa vuoi che sia".
Quanti amori trovi amori
amori ormai scoppiati
che non sanno stare insieme
amori allimite della follia
quelli che trovi e che non lasci piu'
gli amori a pezzi da gettare via.

Immagina due mondi solitari
sospesi tra le stelle, in mezzo ai mari
a volte si avvicinano per non sentirsi soli,
per questo sono grandi,
e li chiamano amori.

Ma quanti amori, quali amori
con il coraggio
e la paura di volersi bene
amori fragili che vanno via
quelli in cui soffri solamente tu
e gli altri a dire:"cosa vuoi che sia".

Quanti amori, trovi amori
amori appena nati
con la voglia di restare insieme
amori al limite della foglia
quelli che trovi e che non lasci piu'
gli amori a pezzi da gettare via.

Quanti amori, ma quali amori
Amori a limite delle pazzia
Quelli che c'e che non lasci piu
Gli amori a pezzi da gettare via
Gli amori sono quasi tutti uguali
la differenza adesso... falla tu
Roberto_d is offline   Reply With Quote

Old 02-08-2008, 04:40 PM   #15 (permalink)
Senior Member
 
Lady_A's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: Bucharest, Romania
Thanks: 37
Thanked 221 Times in 145 Posts

Toto Cutugno - Gli Amori / Loves

Accesi, spenti e stupidi speciali
Burning, estinguished, stupid, but special
due consonanti perse in tre vocali
two consonants lost between three vowels
son loro che ci aiutano a non sentirci soli
they make us feel not alone
percio' sono importanti
therefore they are important
e li chiamano amori.
and we call them loves.

Gli amori sotto un grande cielo
Loves under a big sky
o chiusi in una stanza
or locked in a room
gli amori in cui hai perso la speranza
loves you've lost your hope in
gli amori con le spalle al muro
loves with the back facing the wall
o quando dici:"Dio ci pensa"
or when you say "God is thinking about it"
gli amori dove non sei sicuro
loves you're not sure about
a cui non dai importanza...
loves you don't take into account...

Ma quanti amori, quali amori
But how many loves, which loves
con il coraggio
with the courage
e la paura di volersi bene
and the fear of loving each other
amori fragili che vanno via
fragile loves that pass by
quelli in cui soffri solamente tu
those when you're the only one hurting
e gli altri a dire:"cosa vuoi che sia".
and the others you say about "what do you want it to be?"
Quanti amori trovi amori
How many loves you find loves
amori ormai scoppiati
loves that have already started
che non sanno stare insieme
that don't know how to stay together
amori al limite della follia
loves at the edge of crazyness
quelli che trovi e che non lasci piu'
those you find and never let go of
gli amori a pezzi da gettare via.
fragmented loves that you throw away.

Immagina due mondi solitari
Imagine two lonely worlds
sospesi tra le stelle, in mezzo ai mari
Pending between the stars, in the middles of the seas
a volte si avvicinano per non sentirsi soli,
sometimes they come closer in order to feel less alone
per questo sono grandi,
that's why they are great
e li chiamano amori.
and we call them loves.

Ma quanti amori, quali amori
But how many loves, which loves
con il coraggio
with the courage
e la paura di volersi bene
and the fear of loving each other
amori fragili che vanno via
fragile loves that pass by
quelli in cui soffri solamente tu
those when you're the only one hurting
e gli altri a dire:"cosa vuoi che sia".
and the others you say about "what do you want it to be?"

Quanti amori, trovi amori
How many loves, you find loves
amori appena nati
loves that were just born
con la voglia di restare insieme
with the desire of staying together
amori al limite della follia
loves at the edge of crazyness
quelli che trovi e che non lasci piu'
those you find and never let go of
gli amori a pezzi da gettare via.
fragmented loves that you throw away.

Quanti amori, ma quali amori
How many loves, but which loves
Amori a limite della pazzia
Loves at the edge of crazyness
Quelli che c'e che non lasci piu
Those that are there and you never let go of
Gli amori a pezzi da gettare via
Fragmented loves you hrow away
Gli amori sono quasi tutti uguali
Loves are almost all the same
la differenza adesso... falla tu
Now you make the difference...!

P.S. I've tranbslated "amori" by "loves" which in English sounds a little weird, so you may also translate it as "love stories".

Last edited by Lady_A : 02-09-2008 at 01:16 AM.
Lady_A is offline   Reply With Quote

Old 02-08-2008, 11:14 PM   #16 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Jan 2008
Location: neverhood
Thanks: 6
Thanked 3 Times in 3 Posts

Grazie mille! o Mille grazie! non lo so...
Roberto_d is offline   Reply With Quote

Old 02-09-2008, 01:16 AM   #17 (permalink)
Senior Member
 
Lady_A's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: Bucharest, Romania
Thanks: 37
Thanked 221 Times in 145 Posts

Anyway you like, they are both correct And you're welcome.
Lady_A is offline   Reply With Quote

Old 05-13-2008, 04:07 PM   #18 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Dec 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Thank you everybody.

Any other song recommendations from Toto Cutugno?
Lindo is offline   Reply With Quote

Old 05-14-2008, 03:19 PM   #19 (permalink)
Senior Member
 
Lady_A's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: Bucharest, Romania
Thanks: 37
Thanked 221 Times in 145 Posts

I think "Il sognatore" is maybe his best song. Are also good : "Voglio andare a vivere in campagna", "Donna donna mia", "Emozioni", "E se questo non e amore".
If you listen to them and you like any one in particular, let me know and I'll translate it.
Lady_A is offline   Reply With Quote

Old 10-23-2008, 07:43 AM   #20 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Oct 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Please, please somebody translate this beautifull song...

Toto Cutugno - Soli

E' inutile suonare, qui non vi aprira' nessuno
il mondo l'abbiam chiuso fuori con il suo casino
una bugia coi tuoi
il frigo pieno e poi
un calcio alla TV
solo io, solo tu.

E' inutile chiamare, non rispondera' nessuno
il telefono e' volato fuori giu' dal quarto piano
era importante sai
pensare un poco a noi
non stiamo insieme mai
ora si, ora qui

Soli
la pelle come un vestito
soli
nel cuore guarda chi c'e': io e te
soli
le briciole nel letto
soli
ma stretti un po' di piu'
solo io, solo tu

il mondo dietro ai vetri sembra un film senza sonoro
e il tuo pudore amando rende il corpo tuo piu' vero
sei bella quando vuoi
bambina, donna e poi
non mi deludi mai
e' cosi' che mi vai

Soli
lasciando la luce accesa
soli
mangiando un panino in due, io e te
soli
col tempo che si e' fermato
soli
pero' finalmente noi
e' di piu' cosa vuoi
Na... na... na...
Soli
lasciando la luce accesa
soli
mangiando un panino in due, io e te
eliyahu_l is offline   Reply With Quote

Old 10-23-2008, 01:24 PM   #21 (permalink)
Senior Member
 
Lady_A's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: Bucharest, Romania
Thanks: 37
Thanked 221 Times in 145 Posts

Already translated here:

http://www.allthelyrics.com/forum/it...tml#post359997
Lady_A is offline   Reply With Quote

Old 10-24-2008, 12:33 AM   #22 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Oct 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Quote:
Originally Posted by Lady_A View Post
Oh, sorry . But anyway, thank you very much!
eliyahu_l is offline   Reply With Quote

Old 10-24-2008, 04:51 PM   #23 (permalink)
Senior Member
 
Lady_A's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: Bucharest, Romania
Thanks: 37
Thanked 221 Times in 145 Posts

You're welcome!
Lady_A is offline   Reply With Quote

Old 10-31-2008, 11:45 PM   #24 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Jan 2008
Location: neverhood
Thanks: 6
Thanked 3 Times in 3 Posts

Please translate this song into English:

Toto Cutugno
La Favola Di Debby


Debby bambina dell'est
cresciuta in fretta, con le sue emozioni
sapeva proprio tutto di me
della mia vita e delle mie canzone
Debby ha finito la scuola
e gia una donna, vuole andare via
dal suo paese e dalla malinconia
Debby insegue un sogno lontano
per lei l'America si trova qui
e su quel treno c'e scritto Italy

Debby Debby non sa
e vive dentro le nuvole
Debby Debby non sa
che non esistono piu le favole
Debby Debby non sa
che il suo destino la cambiera
Debby Debby non sa
Debby credevo all'amore
e per amore e per inganno
di un'uomo bastardo e impostore
vende il suo corpo, da quasi un anno

Debby delusa e tradita
coi suoi vent'anni vuol cambiare vita
Debby sorride all'amore vero, che arrivera
oggi ha il suo ragazzo italiano
per lei la vita ricomincia da qui
Debby e felice, Debby vive in Italy

Debby Debby lo sa
e vola dentro le nuvole
Debby Debby lo sa
e crede ancora alle favole
Debby Debby lo sa
non si violenta piu l'anima
Debby Debby lo sa
Questa e la storia di Debby
che vive felice, che crede all'amore
e come nelle favole piu belle
Debby crede ancora alle stelle
Roberto_d is offline   Reply With Quote

Old 11-01-2008, 04:14 AM   #25 (permalink)
Senior Member
 
Lady_A's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: Bucharest, Romania
Thanks: 37
Thanked 221 Times in 145 Posts

Toto Cutugno - La favola di Debby

Debby's tale/story

Debby bambina dell'est
Debby, Eastern girl
cresciuta in fretta, con le sue emozioni
grown up in a hurry, with her emotions
sapeva proprio tutto di me
she really knew everything about me
della mia vita e delle mie canzoni
about my life, about my songs
Debby ha finito la scuola
Debby finished school
e gia una donna, vuole andare via
she's already a woman, she wants to go away
dal suo paese e dalla malinconia
from her country, from the sadness
Debby insegue un sogno lontano
Debby follows a far away dream
per lei l'America si trova qui
for her, America is here
e su quel treno c'e scritto Italy
and on that train it's written "Italy"

Debby Debby non sa
Debby doesn't know
e vive dentro le nuvole
and lives within the clouds
Debby Debby non sa
Debby doesn't know
che non esistono piu le favole
that fairytales don't exist anymore
Debby Debby non sa
Debby doesn't know
che il suo destino la cambiera
that her fate will change her
Debby Debby non sa
Debby doesn't know
Debby credeva all'amore
Debby was believing in love
e per amore e per inganno
and because of love and the deceit
di un'uomo bastardo e impostore
of a phoney bastard
vende il suo corpo, da quasi un anno
she has been selling her body for almost a year now.

Debby delusa e tradita
Debby, disappointed and betrayed
coi suoi vent'anni vuol cambiare vita
in her 20s wants to change life
Debby sorride all'amore vero, che arrivera
Debby smiles towards true love, that will come
oggi ha il suo ragazzo italiano
today she has her Italian boyfriend
per lei la vita ricomincia da qui
for her, life starts again from here
Debby e felice, Debby vive in Italy
Debby is happy, Debby lives in Italy.

Debby Debby lo sa
Debby knows it
e vola dentro le nuvole
and she's flying through the clouds
Debby Debby lo sa
Debby knows it
e crede ancora alle favole
and still believes in fairytales
Debby Debby lo sa
Debby knows it
non si violenta piu l'anima
she doesn't do harm to her heart anymore
Debby Debby lo sa
Debby knows it
Questa e la storia di Debby
This is Debby's story
che vive felice, che crede all'amore
who lives happily, who believes in love
e come nelle favole piu belle
and as in the most beautiful fairytales
Debby crede ancora alle stelle
Debby still believes in stars.
Lady_A is offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to Lady_A For This Useful Post:
Maviii (09-17-2009)

Old 11-17-2008, 08:47 AM   #26 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Jan 2008
Location: neverhood
Thanks: 6
Thanked 3 Times in 3 Posts

Thank you for all. Mille grazie!

I have another request PLS: ;o

Il Treno Va :

Cosi deserta la citta
Io non me la ricordo piu'
Guardando un film
In bianco e nero davanti alla tv
Le corse dietro a quel pallone
Su quella strada di periferia
E sogni sotto al ponte
Della ferrovia

C'e sempre un treno che va...e va...
Quasi sempre verso il nord
o dintorni
Il treno va...e va...
E quasi sempre indietro non ritorni

C'e un film di Rocco alla tv
Dal meridione arriva su'
Quella valigia di cartone oggi non c'e piu'
Ognuno sceglie la stazione
Ma a volte sbagli la destinazione
Se perdi il treno giusto
Perdi il gusto della vita

Il mio treno va... e va...
Dentro al mio vagone pieno di sogni
Il mio treno va... e va...
Con le paure ed incertezze ed inganni
Para papa para paparapa ...ra papa...pa...pa

La vita come il treno va...
E un'altra estate ormai e gia qua
Da quella lunga galleria
Il treno spuntera'
Io sulla spiaggia sotto il sole
Ascolto una canzone di anni fa
Che dici il treno dei miei pensieri all'incontrario va

Il mio treno va...da te
Perche sei l'unica stazione per me
Il mio treno va...perche
Perche mi porta sempre a casa da te
Il mio treno va...da te
Che sei la cosa piu'importante che c'e
Il mio treno va...perche
Intanto scrivo una canzone per te...

Il mio treno va...da te
Che sei la cosa piu'importante che c'e
Il mio treno va...perche
Intanto scrivo una canzone per te...
Roberto_d is offline   Reply With Quote

Old 11-17-2008, 02:33 PM   #27 (permalink)
Senior Member
 
Lady_A's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: Bucharest, Romania
Thanks: 37
Thanked 221 Times in 145 Posts

Il Treno Va / The rain goes

Cosi deserta la citta
The city so empty
Io non me la ricordo piu'
I don't remember it anymore
Guardando un film
Watching a movie
In bianco e nero davanti alla tv
In black and white in front of the tv
Le corse dietro a quel pallone
The running after that ball
Su quella strada di periferia
On that suburb street
E sogni sotto al ponte
And dreams under the bridge
Della ferrovia
Of the railstation

C'e sempre un treno che va...e va...
There is always a train that goes...and goes...
Quasi sempre verso il nord
Almost always towards the North
o dintorni
or in the surroundings
Il treno va...e va...
The train goes....and goes...
E quasi sempre indietro non ritorni
And it comes back almost never.

C'e un film di Rocco alla tv
There's a Rocco movie on tv
Dal meridione arriva su'
from the South he arrives up (to the North)
Quella valigia di cartone oggi non c'e piu'
That cartboard suitcase today doesn't exist anymore
Ognuno sceglie la stazione
Each one of us chooses his railway station
Ma a volte sbagli la destinazione
But you sometimes get the destination wrong
Se perdi il treno giusto
If you miss the right train
Perdi il gusto della vita
You lose the flavor of life

Il mio treno va... e va...
My train goes...and goes...
Dentro al mio vagone pieno di sogni
Inside my wagon full of dreams
Il mio treno va... e va...
My train goes...and goes...
Con le paure ed incertezze ed inganni
With the fears, the doubts and the deceits
Para papa para paparapa ...ra papa...pa...pa

La vita come il treno va...
Life goes on like the train...
E un'altra estate ormai e gia qua
And another summer is already here by now
Da quella lunga galleria
From that long gallery
Il treno spuntera'
The train will appear
Io sulla spiaggia sotto il sole
On the beach, under the sun
Ascolto una canzone di anni fa
I listen to a song from years ago
Che dice il treno dei miei pensieri all'incontrario va
that says the train of my thoughts goes in the opposite direction

Il mio treno va...da te
My train goes....towards you
Perche sei l'unica stazione per me
Because you are the only railway station for me
Il mio treno va...perche
My train goes ... because
Perche mi porta sempre a casa da te
Because it always takes me home to you
Il mio treno va...da te
My train goes...towards you
Che sei la cosa piu'importante che c'e
because you are the most important thing that exists
Il mio treno va...perche
My train goes ... because
Intanto scrivo una canzone per te...
In the meanwhile I'm writing a song for you...

Il mio treno va...da te
My train goes...towards you
Che sei la cosa piu'importante che c'e
Because you are the most important thing that exists
Il mio treno va...perche
My train goes...because
Intanto scrivo una canzone per te...
In the meanwhile I'm writing a song for you...

Last edited by Lady_A : 11-17-2008 at 02:44 PM.
Lady_A is offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to Lady_A For This Useful Post:
Maviii (09-17-2009)

Old 11-17-2008, 08:42 PM   #28 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Jan 2008
Location: neverhood
Thanks: 6
Thanked 3 Times in 3 Posts

Lady_A, thank you for the translation as always
Roberto_d is offline   Reply With Quote

Old 11-18-2008, 12:01 AM   #29 (permalink)
Senior Member
 
Lady_A's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: Bucharest, Romania
Thanks: 37
Thanked 221 Times in 145 Posts

And as always, you're welcome!
Lady_A is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Look here before posting: Alphabetical listing of translated songs! tzina772000 Greek lyrics translation 26 06-28-2008 08:07 PM
Solved: Antonis Remos - S'ekdikithika. Lyric and translation please ^^ Nira Vancopoulos Greek lyrics translation 5 09-23-2007 04:56 AM
Antonis Remos - Den Teliosame. Lyric and translation, please ^^ Nira Vancopoulos Greek lyrics translation 5 09-14-2007 02:00 PM
Nino-Fovame lyric and translation please * yasmin Greek lyrics translation 3 09-03-2006 02:53 PM



All times are GMT -6. The time now is 06:49 AM.
Lyrics | Music & Video | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1