Fabrizio De Andrè - La Città Vecchia Lyrics

Thread: Fabrizio De Andrè - La Città Vecchia Lyrics

Tags: None
  1. Roberto_d said:

    Default Fabrizio De Andrè - La Città Vecchia Lyrics

    Please someone translate this beautiful song into elglish:

    Nei quartieri dove il sole del buon Dio non dà i suoi raggi
    ha già troppi impegni per scaldar la gente d'altri paraggi,
    una bimba canta la canzone antica della donnaccia
    quello che ancor non sai tu lo imparerai solo qui tra le mie braccia.

    E se alla sua età le difetterà la competenza
    presto affinerà le capacità con l'esperienza
    dove sono andati i tempi di una volta per Giunone
    quando ci voleva per fare il mestiere anche un po' di vocazione.

    Una gamba qua, una gamba là, gonfi di vino
    quattro pensionati mezzo avvelenati al tavolino
    li troverai là, col tempo che fa, estate e inverno
    a stratracannare a stramaledire le donne, il tempo ed il governo.

    Loro cercan là, la felicità dentro a un bicchiere
    per dimenticare d'esser stati presi per il sedere
    ci sarà allegria anche in agonia col vino forte
    porteran sul viso l'ombra di un sorriso tra le braccia della morte.

    Vecchio professore cosa vai cercando in quel portone
    forse quella che sola ti può dare una lezione
    quella che di giorno chiami con disprezzo pubblica moglie.
    Quella che di notte stabilisce il prezzo alle tue voglie.

    Tu la cercherai, tu la invocherai più di una notte
    ti alzerai disfatto rimandando tutto al ventisette
    quando incasserai dilapiderai mezza pensione
    diecimila lire per sentirti dire "micio bello e bamboccione".

    Se ti inoltrerai lungo le calate dei vecchi moli
    In quell'aria spessa carica di sale, gonfia di odori
    lì ci troverai i ladri gli assassini e il tipo strano
    quello che ha venduto per tremila lire sua madre a un nano.

    Se tu penserai, se giudicherai
    da buon borghese
    li condannerai a cinquemila anni più le spese
    ma se capirai, se li cercherai fino in fondo
    se non sono gigli son pur sempre figli
    vittime di questo mondo.
     
  2. Lady_A said:

    Default

    Nei quartieri dove il sole del buon Dio non dà i suoi raggi
    In the districts where the sun of the good God does not send its rays
    ha già troppi impegni per scaldar la gente d'altri paraggi,
    it has already too much work to do to warm the people of other neighborhoods
    una bimba canta la canzone antica della donnaccia
    a little girl sings the old song of a bad woman (****)
    quello che ancor non sai tu lo imparerai solo qui tra le mie braccia.
    what you still don't know, you'll only learn here between my arms.

    E se alla sua età le difetterà la competenza
    And if at her age her competence will not be good enough
    presto affinerà le capacità con l'esperienza
    soon she will affine her abilities with her experience
    dove sono andati i tempi di una volta per Giunone
    where have the old times gone for Giunone (this is also the name of goddess Hera)
    quando ci voleva per fare il mestiere anche un po' di vocazione.
    when doing your job required some talent (vocation).

    Una gamba qua, una gamba là, gonfi di vino
    A leg here, another one there, bloated of wine
    quattro pensionati mezzo avvelenati al tavolino
    four pensioners almost drunk sit round the table
    li troverai là, col tempo che fa, estate e inverno
    you'll find them there, anytime, summer and winter

    a stratracannare a stramaledire le donne, il tempo ed il governo.
    drinking and cursing the women, the time and the Government.

    Loro cercan là, la felicità dentro a un bicchiere
    The are looking for happiness, there, inside a glass
    per dimenticare d'esser stati presi per il sedere
    [Bin order to forget they are stuck there sitting[/B]
    ci sarà allegria anche in agonia col vino forte
    they will be happy even in the agony because of the strong wine
    porteran sul viso l'ombra di un sorriso tra le braccia della morte.
    the will carry on their face the shadow of a smile between the arms of death.

    Vecchio professore cosa vai cercando in quel portone
    Old teacher, what are you looking for in front of that door
    forse quella che sola ti può dare una lezione
    maybe she is the only one that could give you a lesson
    quella che di giorno chiami con disprezzo pubblica moglie.
    the one you call in daytime a public wife.
    Quella che di notte stabilisce il prezzo alle tue voglie.
    The one that at night sets a price for your desires.

    Tu la cercherai, tu la invocherai più di una notte
    You'll search for her, you'll call her more than one night
    ti alzerai disfatto rimandando tutto al ventisette
    you'll wake up undone resending everything to 27th
    quando incasserai dilapiderai mezza pensione
    when you'll cash in, you'll spend half of your pension (money)
    diecimila lire per sentirti dire "micio bello e bamboccione".
    10.000 Italian liras to hear her saying to you: "beautiful and sweet kitten"

    Se ti inoltrerai lungo le calate dei vecchi moli
    If you'll walk down the old piers
    In quell'aria spessa carica di sale, gonfia di odori
    In that air often full of salt and of bad smells
    lì ci troverai i ladri gli assassini e il tipo strano
    there you'll find the thiefs, the killers and that strange guy
    quello che ha venduto per tremila lire sua madre a un nano.
    that sold his mother to a dwarf for 3000 liras.

    Se tu penserai, se giudicherai
    If you'll think about it, if you'll judge it
    da buon borghese
    as a good citizen
    li condannerai a cinquemila anni più le spese
    you'd condemn them to 5000 years of prison adding the costs
    ma se capirai, se li cercherai fino in fondo
    but if you'll understand, if you'll investigate even deeper
    se non sono gigli son pur sempre figli
    if they are not lillys (flowers) , they are still sons
    vittime di questo mondo.
    victims of this world.
     
  3. Roberto_d said:

    Default

    Thank you again Lady.
    I am studying italian, and your translations are very helpful for me.

    Grazie ancora..
     
  4. Lady_A said:

    Default

    I am glad I can help.