Hi Kaveh,
I'm Italian and I'm a fan of Franco Battiato. Maria_gr's translations are very good, except for few slight details.
In fact, Battiato's lyrics are rather difficult to understand even for Italians (he's got a huge culture). My English is not so good, but I'll try (I won't translate the text literally because I prefer to render the meaning).
Centre of Permanent Gravity [1]
An old Breton woman [2]
with a hat and an umbrella made of rice-paper and bamboo.
Captains Courageous, [3]
cunning Macedonian smugglers.
Euclidean Jesuits
dressed like bonzes [4] in order to get into the court of the emperors
of the Ming Dinasty.
I'm looking for a centre of permanent gravity
which never lets me change my mind about things, about people.
I'd be in need of...
(repeat)
"Over and over again" [5]
In the streets of Beijing it was May (time)
and we were having fun picking up nettles. [6]
I can't bear Russian choruses,
dummy rock music, the Italian new-wave and the English free-jazz-punk.
And neither the African black (music).
I'm looking for... (etc.)
"Doo doo wah wah"...
you are a woman in love
baby I need your love
I want your love
over and over again
A-weema-weh, a-weema-weh, [7]
baby come into my life
I want to give you my soul...
[1] This is an expression that Battiato took from the philosophy of George Ivanovich Gurdjieff, a spiritual guide whose teaching had a very strong influence on Battiato's life (included his music). See
http://en.wikipedia.org/wiki/Gurdjeff
[2] Breton = who lives in Brittany, a region of France ("Bretagne")
[3] It's the title of a novel by Rudyard Kipling and that's the meaning of Battiato's quote.
[4] bonze = buddhist monk
[5] As you can hear in the end of the track, Battiato likes to play with verses he takes from famous popular songs.
[6] "si scherzava": an impersonal form, hard to translate. Something similar to "si dice" ("they say"). In this case it means "we".
[7] Taken from "The Lion Sleeps Tonight", a 1961's cover of an old South-African song. It was played by The Tokens and had a great success.