I haven't managed to find it yet and my italian is only so so... and while you were at it, could you also tranlate Azzuro and Picollo Grande Amore?
I haven't managed to find it yet and my italian is only so so... and while you were at it, could you also tranlate Azzuro and Picollo Grande Amore?
The translation, sorry if I didn't make it clear.
Alba Chiara
Respiri piano per non far rumore, ti addormenti di sera,
You breathe slowly so you won't make noise, you fall asleep at night
ti risvegli col sole, sei chiara come un'alba, sei fresca come l'aria.
you wake up with the sun, you're so pure as the dawn, you're as fresh as air.
Diventi rossa se qualcuno ti guarda,
You blush if someone looks at you
sei fantastica quando sei assorta dei tuoi problemi, dei tuoi pensieri...
you're fantastic when you're all absorbed with your problems, with your thoughts
Ti vesti svogliatamente, non metti mai niente che possa attirare attenzione,
You're negligent when you dress up, you never put on something that might get somenone's attention
un particolare, solo per farti guardare...
a detail, just to make yourself seen...
E con la faccia pulita cammini per strada mangiando una mela,
And with your face clean you walk down the street eating an apple
coi libri di scuola, ti piace studiare, non te ne devi vergognare...
with your school books, you like to study, you don't have to be ashamed
E quando guardi con quegli occhi grandi, forse un po' troppo sinceri,
And when you look with those big eyes, maybe too sincere,
si vede quello che pensi, quello che sogni.
it can be seen what you think, what you dream of.
Qualche volta fai pensieri strani, con una mano ti sfiori, tu, sola,
Sometimes you think strangely, with one hand you touch yourself, alone,
dentro la stanza e tutto il mondo fuori.
inside the room, with all the world outside.
The other songs you want to be translated are Adriano Celentano- Azzurro e Claudio Baglioni - Piccolo Grande Amore?
If so,
QUESTO PICCOLO GRANDE AMORE
THIS LITTLE BIG LOVE
Quella sua maglietta fina
THAT SOFT T-SHIRT OF HERS
tanto stretta al punto che mi immaginavo tutto
SO NARROW THAT I WAS IMAGINING EVERYTHING
e quell'aria da bambina
AND THAT CHILDISH ATTITUDE
che non gliel'ho detto mai ma io ci andavo matto...
I'VE NEVER TOLD HER I WAS GOING CRAZY ABOUT...
E chiare sere d'estate
AND THE SERENE SUMMER NIGHTS
il mare i giochi le fate
THE SEA, THE GAMES, THE FAIRIES
e la paura e la voglia di essere nudi
THE FEAR AND THE DESIRE TO BE NAKED
un bacio a labbra salate
A KISS ON SALTY LIPS
un fuoco quattro risate
A FIRE, SOME LAUGHTERS
e fa l'amore giù al faro...
AND MAKING LOVE, DOWN, AT THE BEACON...
ti amo davvero... ti amo lo giuro...
I TRULY LOVE YOU...I SWEAR I LOVE YOU...
ti amo ti amo davvero...
I LOVE YOU, I TRULY LOVE YOU...
E lei
AND SHE,
lei mi guardava con sospetto
SHE WAS LOOKING AT ME SCEPTICAL
poi mi sorrideva e mi teneva stretto stretto...
THEN SHE WAS SMILING AT ME AND SHE WAS HOLDING ME VERY TIGHT
ed io
AND I
io non ho mai capito niente
I'VE NEVER UNDERSTOOD ANYTHING
visto che oramai non me lo levo dalla mente
GIVEN THAT FROM THAT MOMENT ON, I CAN'T GET HER OFF MY MIND
che lei...
BECAUSE SHE...
Lei era
SHE WAS
un piccolo grande amore
A LITTLE BIG LOVE
solo un piccolo grande amore
JUST A LITTLE BIG LOVE
niente più di questo... niente più...
NOTHING MORE... NOTHING MORE...
Mi manca da morire
I MISS HER TO DIE
quel suo piccolo grande amore
THAT LITTLE BIG LOVE OF HERS
adesso che saprei cosa dire
NOW THAT I'D KNOW WHAT TO SAY
adesso che saprei cosa fare
NOW THAT I'D KNOW WHAT TO DO
adesso che...
NOW THAT...
voglio un piccolo grande amore...
I WANT A LITTLE BIG LOVE
Quella camminata strana
THAT WEIRD WALK
pure in mezzo a chissacché l'avrei riconosciuta
THAT I WOULD HAVE RECOGNISED IN THE MIDDLE OF ANYTHING
mi diceva "sei una frana"
WAS TELLING ME "YOU'RE A LANDSLIDE"(?)
ma io questa cosa qui mica l'ho mai creduta...
BUT I HAVE NEVER BELIEVED THIS
E lunghe corse affannate
LONG SPEEDY RIDES
incontro a stelle cadute
MEETING THE FALLING STARS
e mani sempre più ansiose di cose proibite
AND HANDS THAT DESIRE MORE AND MORE FORBIDDEN THINGS
e le canzoni stonate
AND THE FALSE SONGS
urlate al cielo lassù
SCREAMED TO THE SKY ABOVE
"chi arriva prima a quel muro..."
"WHO IS THE FIRST TO ARRIVE AT THAT WALL..."
non sono sicuro se ti amo davvero...
I AM NOT SURE IF I TRULY LOVE YOU
non sono... non sono sicuro...
I'M NOT...I'M NOT SURE...
E lei
AND SHE
tutto ad un tratto non parlava
ALL OF A SUDDEN WASN'T SPEAKING
ma le si leggeva chiaro in faccia che soffriva...
BUT I COULD CLEARLY SEE ON HER FACE THAT SHE WAS HURTING...
ed io
AND I
io non lo so quant'è che ha pianto
I DON'T KNOW FOR HOW LONG SHE HAS CRIED
solamente adesso me ne sto rendendo conto
ONLY NOW I REALISE
che lei...
THAT SHE...
Lei era
SHE WAS
un piccolo grande amore
A LITTLE BIG LOVE
solo un piccolo grande amore
JUST A LITTLE BIG LOVE
niente più di questo... niente più...
NOTHING MORE... NOTHING MORE...
Mi manca da morire
I MISS HER TO DIE
quel suo piccolo grande amore
THAT LITTLE BIG LOVE OF HERS
adesso che saprei cosa dire
NOW THAT I'D KNOW WHAT TO SAY
adesso che saprei cosa fare
NOW THAT I'D KNOW WHAT TO DO
adesso che...
NOW THAT...
voglio un piccolo grande amore...
I WANT A LITTLE BIG LOVE...
And here, you'll find Azzurro
http://www.allthelyrics.com/forum/it...no-lyrics.html
Thanks a lot, guys.
You're welcome.
LOL, I just translated this song, but forgot to look in the big list before. But your translation is far better, so I won't post mine. BTW the song is now the theme of the film AlbaKiara, a film with a lot of sex, drugs and rock and roll.
Wow, guys, your italian is really really good. By the way "Sei una frana" means "you're so clumsy" or "you're a real disaster!" It can also be used as "flop": "il suo ultimo libro è una tale frana/ his latest book is such a flop"![]()
I have heard that when the song came out they censored the word "naked" and used "alone (soli)" instead of it... haha xD