All The Lyrics.com | Forum | Register | Members | User CP | Calendar | Search | FAQ | Post to del.icio.us

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Italian lyrics translation

Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 04-23-2008, 06:03 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
rcsmit's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Location: Serris (77) - France
Reputation: 10
Default Zero Assoluto - Appena prima di partire

Da quando non mi hai più cercato
Since when haven't you searched for me anymore
Mi sembra tutto più difficile
Everything looks more difficult to me
Credevo di essere più forte
I believed that I was stronger
Di quella sera e tutte le parole
than that evening and all the words
Ed è bastato un solo sguardo
And a single look was enough
Solo una volta e non lo scordi più
Only once and don't forget it anymore
Rincontrarsi nei pensieri
I met it again in the thoughts
Ritrovarsi come ieri
I found it back like yesterday
Anche se non può più tornare
Even if it can't return anymore
Basta una volta e non lo scordi più
One time is enough and don't forget it anymore
Quella sera e tutte le parole
That evening and all the words


Ma tu
But you
Davvero
Really
Credi sia stato un piano studiato per farti del male
do you believe there had been a studied plan to hurt you
Sì tu
yes you
Di sicuro
of course
Sei stata più sincera nel dire le cose
Have you been more sure of saying things
E ora che vuoi?
And what do you want now
Vincere tu
To defeat you
Senza mai più chiedersi
without asking anymore
Se mai ce la farò
If I'll ever do it
E se domani - domani forse ritornerò
And if tomorrow, maybe I will return tomorrow
Magari un giorno poi
Maybe a day later
Poi me ne pentirò
Later I will regret
Ma ne valeva la pena rischiare tutto o no?
But was it worth the pain of risking all or wasn't it?
Appena prima di partire
Just before leaving


Basta una volta e non lo scordi più
One time is enough and don't forget it anymore
Ma tu
But you
Davvero
Really
Credi sia stato un piano studiato per farti del male
do you believe there had been a studied plan to hurt you
Sì tu
yes you
Di sicuro
of course
Sei stata più sincera nel dire le cose
Have you been more sure of saying things
E ora che vuoi?
And what do you want now
Vincere tu
To defeat you
Si tu
yes you
Di sicuro
of course
Sei stata più sincera nel dire le cose
Have you been more sure of saying things
Ed era l'ultimo saluto
And it was the last salute
E non ci penso più
And I won't think anymore of us

Last edited by rcsmit : 04-24-2008 at 05:32 PM.
rcsmit is offline   Reply With Quote

Old 04-24-2008, 03:56 AM   #2 (permalink)
Junior Member
 
rcsmit's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Location: Serris (77) - France
Reputation: 10
Didn't you give up hope to correct my translations ??

Can anybody translate "Se mai ce la farò" ???
rcsmit is offline   Reply With Quote

Old 04-24-2008, 01:04 PM   #3 (permalink)
Senior Member
 
Adrienne's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Belgrade, Serbia
Reputation: 94
se mai ce la faro = when i will never manage to do it
__________________
ούτε ένα ευχαριστώ
ούτε μια λέξη ούτε μια πράξη ούτε ένα μπράβο ούτε ένα εντάξει
κι ούτε ένα σ' αγαπώ..
Adrienne is offline   Reply With Quote
Sponsored Links

Old 04-24-2008, 01:40 PM   #4 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Oct 2007
Location: Bucharest, Romania
Reputation: 98
"se mai ce la faro" (here) means "if I'll ever do it".

* "farcela" is an Italian phrase that means doing it, being able to do it, succeeding.
Lady_A is offline   Reply With Quote

Old 04-24-2008, 05:32 PM   #5 (permalink)
Junior Member
 
rcsmit's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Location: Serris (77) - France
Reputation: 10
Merci ladies!!!
rcsmit is offline   Reply With Quote

Old 05-03-2008, 07:42 PM   #6 (permalink)
Junior Member
 
rcsmit's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Location: Serris (77) - France
Reputation: 10
Now I reread the translation, should "non lo scordi più" not be translated as "And forget it furthermore"? And "ora que vuoi, vincere tu" as "what do you want now - to be defeated"? I think it makes more sense...
rcsmit is offline   Reply With Quote

Old 05-04-2008, 03:01 AM   #7 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Oct 2007
Location: Bucharest, Romania
Reputation: 98
I hope it makes more sense now:

Quote:
Originally Posted by rcsmit View Post
Da quando non mi hai più cercato
Since when you haven't searched for me anymore
Mi sembra tutto più difficile
Everything looks more difficult to me
Credevo di essere più forte
I believed that I was stronger
Di quella sera e tutte le parole
than that evening and all the words
Ed è bastato un solo sguardo
And a single look was enough
Solo una volta e non lo scordi più
Only once and you don't forget it anymore
Rincontrarsi nei pensieri
Founding yourself thinking (about it) again
Ritrovarsi come ieri
Founding yourself like (you were) yesterday
Anche se non può più tornare
Even if it can't return anymore
Basta una volta e non lo scordi più
One time is enough and you don't forget it anymore
Quella sera e tutte le parole
That evening and all the words


Ma tu
But you
Davvero
Really
Credi sia stato un piano studiato per farti del male
think it had been a studied plan to hurt you
Sì tu
yes you
Di sicuro
of course
Sei stata più sincera nel dire le cose
You have been more sincere about saying things
E ora che vuoi?
And what do you want now
Vincere tu
To win?
Senza mai più chiedersi
without wondering ever again
Se mai ce la farò
If I'll ever do it/If I'll ever win
E se domani - domani forse ritornerò
And if tomorrow, maybe I will return tomorrow
Magari un giorno poi
Maybe a day later
Poi me ne pentirò
Later I will regret
Ma ne valeva la pena rischiare tutto o no?
But was it worth risking it all or wasn't it?
Appena prima di partire
Just before leaving


Basta una volta e non lo scordi più
One time is enough and you don't forget it anymore
Ma tu
But you
Davvero
Really
Credi sia stato un piano studiato per farti del male
think it had been a studied plan to hurt you
Sì tu
yes you
Di sicuro
of course
Sei stata più sincera nel dire le cose
You've been more sincere about saying things
E ora che vuoi?
And what do you want now
Vincere tu
To win?
Si tu
yes you
Di sicuro
of course
Sei stata più sincera nel dire le cose
You've been more sincere about saying things
Ed era l'ultimo saluto
And it was the last salute
E non ci penso più
And I don't think about it anymore

Last edited by Lady_A : 05-04-2008 at 03:15 AM.
Lady_A is offline   Reply With Quote

Old 05-04-2008, 04:13 AM   #8 (permalink)
Junior Member
 
rcsmit's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Location: Serris (77) - France
Reputation: 10
Thank you, you're an angel!
rcsmit is offline   Reply With Quote

Old 05-04-2008, 10:40 AM   #9 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Oct 2007
Location: Bucharest, Romania
Reputation: 98
You're welcome! Anytime you need help, I'm here!
Lady_A is offline   Reply With Quote
Reply


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are Off

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
[Romanian To English] Alex & Connect-R - Dragoste La Prima Vedere precious-angel Romanian lyrics translation 3 09-02-2007 02:49 PM
Italian to English "Mezz'ora" by Zero Assoluto Rico Loco Italian lyrics translation 4 10-27-2006 12:10 PM



All times are GMT -6. The time now is 11:02 PM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1