|
Stai con me, è presto e poi che fretta c'è
be with me, it's early and there is no need to hurry
anche se fuori dall'auto già piove da un'ora
even if outside of the car is raining for an hour
e sale piano la voglia di una casa,
and the will is slowly leaving a house
una candela da accendere
a candle to light
e poi spegnere.
and then to extinguish.
Come un'illusione dopo fiumi di rancore
Like an illusion after a river of rancour
tu sei dentro quella vita che vorrei.
You are inside that life that I would like
Splendida visione in un deserto di dolore
splendid vision in a desert of sorrow
ho già i brividi se penso che ci sei.
I already have shivers if I think that you are there
Scaldami ed io poi farò lo stesso,
Warm up to me and then I will do the same,
prendimi io sono indifeso adesso.
You take me and I am defenceless now.
E parlami di te: la vita che sognavi
Talk to me about you: the life that you dreamed of
era questa, insieme a me, oppure no?
was this one, with me, or not?
Non dirmelo.
No, don't tell me.
Parlarti ancora mentre il mondo affiora,
To talk to you still, while the world emerges,
dirti che non sei sola e lo sai.
to tell you that you're not alone, and you know it
La tua pelle ora, tutto il resto vola...
Your skin now, the rest flies away...
E nel niente solo noi...
And in the nothing only us...
Lontana una luce dà poesia:
Far away a light gives poetry:
non andar via.
Don't go away.
__________________
Aconteceu
Estava escrito assim
Eu em você, você em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..
Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי!
|