IL SAPORE DA UN BACIO
The flavor of a kiss
Il sapore di un bacio non lo dimentichi
Dont forget the flavor of a kiss
se ? una vita che lo aspetti
If It is a life that waits for it?
s? s? ti arriva dritto al cuore
If it is arrives straight to the heart
se poi ti perdi e non rifletti
if then you lose and you don't reflect
? quasi forte come far l'amore...
Almost strong as to make love
Il sapore di un bacio
The flavor of a kiss
ti mette i brividi
gives you shivers
ti lasci andare e chiudi gli occhi
It mades you walk and close your eyes
poi ti dimentichi del resto
then you can forget the rest
non parti pi? non parti mai
you don't leave?? dont leave never
e quando parti ? sempre troppo presto...
and when you leave? Always to soon
Il sapore di un bacio
The flavor of a kiss
accende la notte
the night falls
non importa se dopo
it doesn't care if afterwards
prendi anche le botte
you also take the blows
il sapore di un bacio, no
the flavor of a kiss , no
non ? sapore normale
No?? normal taste
devi prenderlo piano, s?
you should choose it slowly ?
senn? pu? farti anche male
Also make it hurts
e rimani sospeso tra la luna e il portone
and you remain suspended between the moon and the front door
per non farlo cadere... sul maglione
For not allowing it to fall... the sweater
Il sapore di un bacio
the flavor of a kiss
ti fa riflettere
makes you reflect
cos? ti senti un po' diverso
I feel you a bit different
da come ti sentivi prima
Of as I felt you the first time
pensi fra te "per?, che strano"
you think between you? So strange
sar? pi? bello domattina...
beautiful morning...
Il sapore di un bacio
the flavor of a kiss
accende la notte
the night falls
non sai pi? che ore sono
You dont know? what time is it
ma vale anche le botte
but it is also worth the blows
il sapore di un bacio s?
The flavor of a kiss??
fa tremare davvero
it struck really
come un raggio di sole
like a sunbeam of sun
su un palazzo di vetro
on a building of glass
il sapore di un bacio sai
the flavor of a kiss
ti porta in alto di un metro
takes you to the high of a meter
e quando fai per andare
and when you let for going
torni subito indietro
return back immediately
e rimani sospeso tra la luna e il portone
and you remain suspended between the moon and the front door
per non farlo cadere... sul maglione
for not allowing it to fall ... the sweater
Hope it helps
