Sto cercando di tradurre delle canzoni italiane per il mio blog, qualcuno potrebbe correggermi l'inglese?
Hanno ragione, hanno ragione
they're right, they're right
mi han detto:"E' vecchio tutto quello che lei fa
they told me: "is old all what you make
parli di donne da buon costume,
talk about women as good moral
di questo han voglia se non l'ha capito già"
they wanna that, if you already don't understand"
E che gli dico:"Guardi non posso, io quando ho amato
and I said to them: "look, I can't, when I loved
ho amato dentro gli occhi suoi,
I loved in her eyes
magari anche fra le sue braccia
maybe even in her arms
ma ho sempre pianto per la sua felicità"
but I ever cryed for her happynes"
Luci a San Siro di quella sera
light on San Siro of this evening
che c'è di strano siamo stati tutti là,
what is odd, we has been all there
ricordi il gioco dentro la nebbia?
do you remember the joke in the fog?
Tu ti nascondi e se ti trovo ti amo là.
you hide yourself and if I find you I love you there
Ma stai barando, tu stai gridando,
but you're cheating, you're yelling
così non vale, è troppo facile così
in that way isn't valid
trovarti amarti giocare il tempo
to find you, joke the time
sull'erba morta con il freddo che fa qui
on the died grass, whit that cold here
Ma il tempo emigra mi han messo in mezzo
but the time goes away, it put me in the middle
non son capace più di dire un solo no
I'm not able to say just one "no" again
Ti vedo e a volte ti vorrei dire
I see you and sometime I would say to you
ma questa gente intorno a noi che cosa fa?
but all that crown aroud us what is doing?
Fa la mia vita, fa la tua vita
it do my life, it do your life
tanto doveva prima o poi finire lì
in the end it has to over
ridevi e forse avevi un fiore
you laught and maybe you had a flower
non ti ho capita, non mi hai capito mai
I didn't understand you, you never understood me
Scrivi Vecchioni, scrivi canzoni
lets write Vecchione, lets write songs
che più ne scrivi più sei bravo e fai danè
more you write, more you're skilled and you make money
tanto che importa a chi le ascolta
what care for who listent them
se lei c'è stata o non c'è stata e lei chi è?
if she there was been or no and who is she?
Fatti pagare, fatti valere
make the pay you, make you worth
più abbassi il capo più ti dicono di si
more you lower your head and more they tell you "yes"
e se hai le mani sporche che importa
and don't care if you're hands are dirty
tienile chiuse e nessuno lo saprà
keep them close, and nobody will know that
Milano mia portami via, fa tanto freddo,
Milano of mine, take me away, is so cold,
ho schifo e non ne posso più,
I'm disgust and can't go ahead
facciamo un cambio prenditi pure
lets do a change, take
quel po' di soldi quel po' di celebrità
my few money and my fame
ma dammi indietro la mia seicento,
but give me back my 600 [fiat 600, the car]
i miei vent'anni e una ragazza che tu sai
my 20 and a girl that you know
Milano scusa stavo scherzando,
Milano, I'm sorry, I was joking
luci a San Siro non ne accenderanno più
light on San Siro, they will not lith on again