All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ       Lyrics Translation

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Italian lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 10-18-2009, 04:44 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Sep 2009
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Default Max Pezzali songs

could anyone please translate the lyrics of the songs into english
Lo Strano Percorso
C'è un tempo per i baci sperati, desiderati
tra i banchi della prima B
occhiali grandi, sempre gli stessi, un po' troppo spessi
per piacere ad una così
nell'ora di lettere
guardandola riflettere
sulle domande tranello della prof
non cascarci, amore, no!
C'è un tempo per i primi sospiri tesi insicuri,
finchè l'imbarazzo va via,
col sincronismo dei movimenti, coi gesti lenti
conosciuti solo in teoria,
come nelle favole,
fin sopra alle nuvole,
convinti che quell'istante durerà
da lì all'eternità...
Lo strano percorso
di ognuno di noi
che neanche un grande libro un grande film
potrebbero descrivere mai
per quanto è complicato
e imprevedibile
per quanto in un secondo tutto può cambiare
niente resta com'è.
C'è un tempo per il silenzio/assenso, solido e denso,
di chi argomenti ormai non ne ha più
frasi già dette, già riascoltate in 1000 puntate
di una soap-opera alla TV
sarà l'abitudine
sarà che sembra inutile
cercare tanto e alla fine è tutto qui
per tutti è tutto qui...
Lo strano percorso
di ognuno di noi
che neanche un grande libro un grande film
potrebbero descrivere mai
per quanto è complicato
e imprevedibile
per quanto in un secondo tutto può cambiare
niente resta com'è.
C'è un tempo per qualcosa sul viso, come un sorriso
che non c'era ieri e oggi c'è
sembrava ormai lontano e distante, perso per sempre,
invece è ritornato con te,
con te che fai battere
il cuore che fai vivere
il tempo per tutto il tempo che verrà
nel tempo che verrà...
Lo strano percorso
di ognuno di noi
che neanche un grande libro un grande film
potrebbero descrivere mai
per quanto è complicato
e imprevedibile
per quanto in un secondo tutto può cambiare
niente resta com'è

Il Mondo Insieme A Te
Forse non sarei
come sono adesso
forse non avrei
questa forza addosso
forse non saprei
neanche fare un passo
forse crollerei
scivolando in basso
invece tu sei qui
e mi hai dato tutto questo
e invece tu sei qui
mi hai rimesso al proprio posto
i più piccoli
pezzi della mia esistenza
componendoli
dando loro una coerenza

come è bello il mondo insieme a te
mi sembra impossibile
che tutto ciò che vedo c'è
da sempre solo che
io non sapevo come fare
per guardare ciò che tu
mi fai vedere
come è grande il mondo insieme a te
è come rinascere
e vedere finalmente che
rischiavo di perdere
mille miliardi e più di cose
se tu non mi avessi fatto
il dono di dividerle con me

forse non avrei
mai trovato un posto
forse non potrei
regalarti un gesto
forse non saprei
neanche cosa è giusto
forse non sarei
neanche più rimasto
invece tu sei qui
sei arrivata per restare
invece tu sei qui
non per prendere o lasciare
ma per rendermi
ogni giorno un po' migliore
insegnandomi
la semplicità di amare

come è bello il mondo insieme a te
mi sembra impossibile
che tutto ciò che vedo c'è
da sempre solo che
io non sapevo come fare
per guardare ciò che tu
mi fai vedere
come è grande il mondo insieme a te
è come rinascere
e vedere finalmente che
rischiavo di perdere
mille miliardi e più di cose
se tu non mi avessi fatto
il dono di dividerle con me

come è grande il mondo insieme a te
è come rinascere
e vedere finalmente che
rischiavo di perdere
mille miliardi e più di cose
se tu non mi avessi fatto
il dono di dividerle con me
giu78 is offline   Reply With Quote

Old 10-18-2009, 05:51 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Ligeia's Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Location: Modena (Italy), locked in Room 302
Thanks: 17
Thanked 98 Times in 75 Posts

IL MONDO INSIEME A TE
Forse non sarei come sono adesso / Maybe I wouldn't be like I am now
forse non avrei questa forza addosso / Maybe I wouldn't have this strenght
forse non saprei neanche fare un passo / Maybe I wouldn't even be able to make a step
forse crollerei scivolando in basso / maybe I'd fall down slipping

invece tu sei qui e mi hai dato tutto questo / instead you're here and you gave me all this
e invece tu sei qui mi hai rimesso al proprio posto / instead you're here and you put back to their place
i più piccoli pezzi della mia esistenza / the smallest pieces of my life
componendoli dando loro una coerenza / composing them and giving them a coherence

come è bello il mondo insieme a te / how beautiful is the world with you
mi sembra impossibile / it seems impossible to me
che tutto ciò che vedo c'è da sempre solo che / that everything I see has always been here, it's just that
io non sapevo come fare / I didn't know what to do
per guardare ciò che tu mi fai vedere / to look what you make me see

come è grande il mondo insieme a te / how big is the world with you
è come rinascere / it's like be born again
e vedere finalmente che rischiavo di perdere/ and finally see that I've risked to miss
mille miliardi e più di cose/ a thousand billion and more things
se tu non mi avessi fatto il dono di dividerle con me / if only you wouldn't have made me the gift of sharing them with me

forse non avrei mai trovato un posto/ maybe i would have never find a place
forse non potrei regalarti un gesto / maybe I couldn't gift you an endearment
forse non saprei neanche cosa è giusto / maybe I wouldn't even know what is right
forse non sarei neanche più rimasto / maybe I wouldn't even stayed

invece tu sei qui sei arrivata per restare / instead you're here, you came to stay
invece tu sei qui non per prendere o lasciare / instead you're here not to take it or leave it
ma per rendermi ogni giorno un po' migliore / but to make me each day a little better
insegnandomi la semplicità di amare / teaching me the simplicity of love

come è bello il mondo insieme a te / how beautiful is the world with you
mi sembra impossibile / it seems impossible to me
che tutto ciò che vedo c'è da sempre solo che / that everything I see has always been here, it's just that
io non sapevo come fare / I didn't know what to do
per guardare ciò che tu mi fai vedere / to look what you make me see

come è grande il mondo insieme a te / how big is the world with you
è come rinascere / it's like be born again
e vedere finalmente che rischiavo di perdere/ and finally see that I've risked to miss
mille miliardi e più di cose/ a thousand billion and more things
se tu non mi avessi fatto il dono di dividerle con me / if only you wouldn't have made me the gift of sharing them with me
__________________
'I was kind of a mad scientist character. People thought I'd either do really big things some day... or just die.'
-*Eddie Vedder*-
Ligeia is offline   Reply With Quote

Old 10-18-2009, 10:33 PM   #3 (permalink)
Senior Member
 
Ligeia's Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Location: Modena (Italy), locked in Room 302
Thanks: 17
Thanked 98 Times in 75 Posts

LO STRANO PERCORSO
C'è un tempo per i baci sperati, desiderati / There's a time for hoped kisses, desired
tra i banchi della prima B/ at school in the 1° B class (literaly it's "among the desks" but I don't know if it's correct)
occhiali grandi, sempre gli stessi, un po' troppo spessi / big glasses, always the same, a bit too thick
per piacere ad una così / to like to someone like her (or maybe "to be liked by someone like her")
nell'ora di lettere / during the hour of literature
guardandola riflettere / looking her while she thinks about
sulle domande tranello della prof / professor's trick questions
non cascarci, amore, no! / don't fall in the trap, my love no!

C'è un tempo per i primi sospiri tesi insicuri, / there's a time for the first tense insecure sighs
finchè l'imbarazzo va via,/ until the embarrassment disappears
col sincronismo dei movimenti, coi gesti lenti/ with the synchronism of the movements, with slow gestures
conosciuti solo in teoria, / known only in theory
come nelle favole, / like in the fairytales
fin sopra alle nuvole, /up above the clouds
convinti che quell'istante durerà / convinced that that moment will last
da lì all'eternità... / from there to eternity

Lo strano percorso /the strange path
di ognuno di noi / of each one of us
che neanche un grande libro un grande film/ that not even a great book or a great movie
potrebbero descrivere mai / could ever describe
per quanto è complicato / for how much is complicated
e imprevedibile / and unpredictable
per quanto in un secondo tutto può cambiare / for in a second everything can change
niente resta com'è. / nothing remains as it is

C'è un tempo per il silenzio/assenso, solido e denso, / there's a time for silence/acquiescence, solid and dense
di chi argomenti ormai non ne ha più / of who no longer has topics
frasi già dette, già riascoltate in 1000 puntate / phrases already said, already listened again in 1000 episodes
di una soap-opera alla TV / of a tv soap
sarà l'abitudine / perhaps is the habit
sarà che sembra inutile / or maybe is that it seems useless
cercare tanto e alla fine è tutto qui / looking for/searching so much, and in the end that's all here
per tutti è tutto qui... / for everyone that's all here

Lo strano percorso /the strange path
di ognuno di noi / of each one of us
che neanche un grande libro un grande film/ that not even a great book or a great movie
potrebbero descrivere mai / could ever describe
per quanto è complicato / for how much is complicated
e imprevedibile / and unpredictable
per quanto in un secondo tutto può cambiare / for in a second everything can change
niente resta com'è. / nothing remains as it is

C'è un tempo per qualcosa sul viso, come un sorriso / there's a time for something on the face, something like a smile
che non c'era ieri e oggi c'è / that yesterday wasn't there and now is
sembrava ormai lontano e distante, perso per sempre, / it looked so far and distant, lost forever
invece è ritornato con te/ instead it has returned with you
con te che fai battere il cuore che fai vivere / with you who make my heart beat, that make live
il tempo per tutto il tempo che verrà/ time for all the time that will come
nel tempo che verrà.../ in the time that will come
__________________
'I was kind of a mad scientist character. People thought I'd either do really big things some day... or just die.'
-*Eddie Vedder*-

Last edited by Ligeia : 10-20-2009 at 12:13 AM.
Ligeia is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Violin-filled songs? freddy2fan Songs for Special Moments 43 11-05-2009 03:09 PM
I need your help concerning Turkish songs Marwa Turkish lyrics translation 3 03-23-2008 05:24 PM
Songs from the 80s DawnL Music General 13 09-27-2007 08:52 AM
Several Anime Songs bugmenot Identify it 1 06-02-2007 05:51 PM
Terzis Pasxalis "Ma ti sou leo" and "Auta einai ta tragoudia mou" ons. Greek lyrics translation 8 06-01-2007 04:31 PM



All times are GMT -6. The time now is 09:07 PM.
Lyrics | Music & Video | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1