english 2 arabic, PLZ

Thread: english 2 arabic, PLZ

Tags: None
  1. Joker007's Avatar

    Joker007 said:

    Smile english 2 arabic, PLZ

    Hi,

    Can you translate this words in Arabic please ? (Lebanese Dialect is better.... TNX)
    ----------------------------------------------------------------

    because of me

    field(s)

    memorial

    you packed

    good with you in travel(ing)

    it rains tonight

    travel's load

    my eye leaved out in your look

    i behaved

    you left

    soul's rest

    sorrow's field

    may you come back

    your going

    perhaps

    called you

    you were

    you said

    ------------------------------

    Thank everybody.
     
  2. jnvlv247's Avatar

    jnvlv247 said:

    Default

    Hmm I'll see what I can do, I am still learning too :P

    because of me
    leanni

    field(s)

    memorial

    you packed

    good with you in travel(ing)

    it rains tonight

    travel's load

    my eye leaved out in your look

    i behaved

    you left
    tarekt or filit

    soul's rest

    sorrow's field

    may you come back

    your going
    btroo7

    perhaps
    yimkin

    called you
    nadeitak

    you were
    enta/enti kint/kinti

    you said
    2ellit
    or 2oult

     
  3. Joker007's Avatar

    Joker007 said:

    Arrow

    Thank a lot (jnvlv247)

    could someone translate from English to arabic (lebanese dialect or other dialect... tnxxx)

    tonight
    memorial
    rain
    it rains
    drizzling-rain
    soul
    sorrow
    travel
    leaved out => (omit, skip)
    my lip
    coldness
    field => (piece of land)
    come back
    kiss
    dispense
    i can't/i can
    hidden
    droping

    ------------------------------

    Thank everybody.
     
  4. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    I am sorry for the long wait dear! I have an exam on friday pray for me guys

    Here you go:

    because of me
    bsababi

    field(s)
    7aql / miydan

    memorial
    zikra

    you packed
    inta dabayt

    good with you in travel(ing)
    mni7a ma3ak bil safar

    it rains tonight
    future tense?
    ra7 bitshati ilyoum

    travel's load
    7iml ilsafar

    my eye leaved out in your look
    leaved or left? What are you trying to say here dear?
    3yoni tarako min nazritak

    i behaved
    ana 7taramt 7ali
    or kont mo7taram

    you left
    Inta taraket

    soul's rest
    ra7at il rou7

    sorrow's field
    7aql il7ozn

    may you come back
    inshallah tirja3

    your going
    rawi7tak
    you're going -> inta rayi7

    perhaps
    yimken / barki / belki

    called you
    nadak
    I called you -> nadaytak

    you were
    Inta kont

    you said
    Inta 2olt
     
  5. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    And the rest:

    tonight
    El layla
    memorial
    Zikra
    rain
    matar / shita
    it rains
    3am timtor / 3am itshati
    drizzling-rain
    erm...you poet No idea to be honest, maybe rashet matar is the closest
    soul
    ro7
    sorrow
    7ozn
    travel
    safar
    leaved out => (omit, skip)
    taraket / nseet (forgot)
    my lip
    shafayfi
    coldness
    barade
    In arabic coldness when said to a person doesnt mean distant though
    field => (piece of land)
    Not sure about this, the correct term is 7aql, but I cant remember the everyday terminology we use
    come back
    Irja3
    kiss
    Bous
    dispense
    wazi3 / istaghni
    i can't/i can
    Ma fiye / fiye or ma ba2dar / ba2dar
    hidden
    mitkhabi
    droping
    ywa2i3


     
  6. Joker007's Avatar

    Joker007 said:

    Arrow

    Woooooooooow
    thanks Viva...
    translate of these words, PLZZZZZZZZZZ
    -------------

    incessantly

    passenger

    separation

    my clothes

    o loverest or more than love

    color

    don't cry

    tired (body)

    i'd never forget

    groans

    (you) watch my entreaty

    ---------------------------

    thank you
    Last edited by Joker007; 12-15-2010 at 02:51 PM.
     
  7. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Sorry for the long wait dear, here you go


    incessantly
    bistimrar

    passenger
    rakeb

    separation
    el fora2

    my clothes
    tyabi / awa3iyi

    o loverest or more than love
    aktar min 7ob

    color
    lawn

    don't cry
    ma tibki

    tired (body)
    ta3ban

    i'd never forget
    3omri ma bansa

    groans
    yt2alam

    (you) watch my entreaty
    (inta) btshouf raja2i