All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ       Lyrics Translation

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Arabic lyrics translation > Learning Arabic language & Misc. translations

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
Thread Tools Display Modes

Old 07-22-2009, 06:44 PM   #271 (permalink)
~ Mex Moderator ~
 
Zahra2008's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Body: Mexico Heart: half in Egypt half in Turkey
Thanks: 207
Thanked 350 Times in 278 Posts

I've been waiting for someone to help me with this song for 8 days... please guys help me!

http://www.allthelyrics.com/forum/ar...to-arabic.html
__________________
on my The Beatles fan mood!!
Zahra2008 is offline   Reply With Quote

Old 07-22-2009, 08:45 PM   #272 (permalink)
Junior Member
 
pfbolais's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Thanks: 1
Thanked 0 Times in 0 Posts

Thanks a lot Daydream!!!
pfbolais is offline   Reply With Quote

Old 07-22-2009, 09:44 PM   #273 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: May 2009
Thanks: 154
Thanked 2 Times in 1 Post

what is this means?

بموجب صك وراثة المؤرخ

ورثة الحاجة

قد بعنا ما بحوزتنا وتحت تصرفنا نيابة عن الورثة

نقرر نحن الموقعين ادناه

له حق المرافعة ضده امام القضاء

Last edited by kaka : 07-23-2009 at 03:04 AM.
kaka is offline   Reply With Quote

Old 07-22-2009, 09:48 PM   #274 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: May 2009
Thanks: 154
Thanked 2 Times in 1 Post

what is this means?

بموجب حفيظة نفوس

أقرأنا الموقع اسمي ادلاه

Last edited by kaka : 07-22-2009 at 10:07 PM.
kaka is offline   Reply With Quote

Old 07-22-2009, 10:21 PM   #275 (permalink)
Member
 
bollyking's Avatar
 
Join Date: Jul 2009
Thanks: 29
Thanked 0 Times in 0 Posts

Salam,

How do I say, "I am missing arabian dates?" (dates as in the fruit, not going out)
bollyking is offline   Reply With Quote

Old 07-23-2009, 08:05 AM   #276 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: May 2009
Thanks: 154
Thanked 2 Times in 1 Post

what is ورثة الحاجة means?
kaka is offline   Reply With Quote

Old 07-23-2009, 08:16 AM   #277 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: May 2009
Thanks: 154
Thanked 2 Times in 1 Post

Quote:
Originally Posted by bollyking View Post
Salam,

How do I say, "I am missing arabian dates?" (dates as in the fruit, not going out)
ana mushtak tamar araby
kaka is offline   Reply With Quote
The Following 2 Users Say Thank You to kaka For This Useful Post:
bollyking (07-23-2009), Oriee (07-25-2009)

Old 07-23-2009, 12:09 PM   #278 (permalink)
Member
 
bollyking's Avatar
 
Join Date: Jul 2009
Thanks: 29
Thanked 0 Times in 0 Posts

thanks kaka!
bollyking is offline   Reply With Quote

Old 07-23-2009, 01:05 PM   #279 (permalink)
Aya
Member
 
Join Date: Jan 2008
Thanks: 9
Thanked 12 Times in 8 Posts

Can someone help me with the literal translation of the Tamer Hosny lyric from his song ha3eesh 7ayati? I don't understand exactly, just the general meaning but for example why did he repeat a word, what is the meaning of this word?
زى ماسهل عليك تنسانى .. هنساك . هنساك .. ولاهرجع تانى
zay ma sahl 3leek tnsaany hensaak ... hensaak...wala herg3a tany

THANKS alott for any help !
Aya is offline   Reply With Quote

Old 07-23-2009, 01:44 PM   #280 (permalink)
~ Mex Moderator ~
 
Zahra2008's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Body: Mexico Heart: half in Egypt half in Turkey
Thanks: 207
Thanked 350 Times in 278 Posts

translate this into Egyptian please:

this video is dedicated to my Arab friends (female/male)
__________________
on my The Beatles fan mood!!
Zahra2008 is offline   Reply With Quote

Old 07-23-2009, 02:18 PM   #281 (permalink)
Senior Member
 
Zahra91h's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Thanks: 71
Thanked 29 Times in 22 Posts

i have just one little sentence,if someone could translate it for me plz its iraqi--> lean homa thafony 3dhom mo any...i just dont get the words thafony and 3dhom,whats the meaning of them? the rest is clear for me
Zahra91h is offline   Reply With Quote

Old 07-23-2009, 04:55 PM   #282 (permalink)
Senior Member
 
Daydream's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Thanks: 99
Thanked 537 Times in 356 Posts

Quote:
Originally Posted by Aya View Post
Can someone help me with the literal translation of the Tamer Hosny lyric from his song ha3eesh 7ayati? I don't understand exactly, just the general meaning but for example why did he repeat a word, what is the meaning of this word?
زى ماسهل عليك تنسانى .. هنساك . هنساك .. ولاهرجع تانى
zay ma sahl 3leek tnsaany hensaak ... hensaak...wala herg3a tany

THANKS alott for any help !
Just as it's easy for you to forget me I will forget you.. I will forget you.. I won't come back

He probably repeated hansaak - I will forget you for emphasis..
__________________
I miss sleep! Too much on the brains can be deadly
Daydream is offline   Reply With Quote

Old 07-23-2009, 06:11 PM   #283 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: May 2008
Location: ROMANIA
Thanks: 33
Thanked 4 Times in 3 Posts

Hi

what does Badia mean? (meaning of the name)
and Gutna?

thanks
amira7 is offline   Reply With Quote

Old 07-24-2009, 12:46 PM   #284 (permalink)
Senior Member
 
selenity's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Location: Europe
Thanks: 52
Thanked 1 Time in 1 Post
Send a message via MSN to selenity

How to write these in Arabic:

Allah yr7amak ya rfee2i el 3azeez!! Inshallah tkoun mn ahl el janneh!! (M)
Allah yr7amek ya rfee2ti el3azeezi!! Inshallah tkouni mn ahl el janneh!! (F)

Kteer shaghlat sarou eb kam sa3e!!





And also what does this mean: كويس جداااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا وبلح الشام هنعمل في ايه
THANKS!!
__________________
¡God does miracles, but sometimes He does them through people with uncommon courage!

Last edited by selenity : 07-24-2009 at 01:12 PM.
selenity is offline   Reply With Quote

Old 07-25-2009, 06:23 AM   #285 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: May 2009
Thanks: 154
Thanked 2 Times in 1 Post

anybody can help?

بموجب صك وراثة المؤرخ

ورثة الحاجة

قد بعنا ما بحوزتنا وتحت تصرفنا نيابة عن الورثة

نقرر نحن الموقعين ادناه

له حق المرافعة ضده امام القضاء

بموجب حفيظة نفوس

أقرأنا الموقع اسمي ادلاه
kaka is offline   Reply With Quote

Old 07-25-2009, 11:02 AM   #286 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: May 2009
Thanks: 154
Thanked 2 Times in 1 Post

how to say in leb:

why i always be blamed?
kaka is offline   Reply With Quote

Old 07-25-2009, 01:52 PM   #287 (permalink)
Member
 
rh4eva's Avatar
 
Join Date: Nov 2008
Thanks: 6
Thanked 0 Times in 0 Posts

Default some body helpp

[quote=rh4eva;625138]sAlam wr wb..
some one kindly translate this into arabic and english fonts


" if i could give you one thing in my life ,
i would give you the ability to see yourself through my eyes,
only then you would realize how spacial you are to me"[/QUO


i haven't seen the translation for this lines yet ...
nobody knows the translation in arabic ???
__________________
yOu aRe mY SKy i doN noO how mUch i knOw u
buT yoU arE alwayS OvEr me tO cUddle
rh4eva is offline   Reply With Quote

Old 07-25-2009, 02:20 PM   #288 (permalink)
Senior Member
 
Oriee's Avatar
 
Join Date: May 2008
Thanks: 115
Thanked 308 Times in 185 Posts

Quote:
Originally Posted by bollyking View Post
Salam,

How do I say, "I am missing arabian dates?" (dates as in the fruit, not going out)
kaka's sentence was true but needs some modifications

Aftaqido attamra al 3rabi.
أفتقد التمر العربي
or
Eshtaqto li ttamri el 3rabai.
إشتقت للتمر العربي
__________________
ساظل فوق الصخر.. تحت الصخر صامد
I will remain over the rocks... under the ruins Resisting

قالوا: أو من قلة نحن يومئذ يا رسول الله؟
Oriee is offline   Reply With Quote

Old 07-25-2009, 02:23 PM   #289 (permalink)
Senior Member
 
Oriee's Avatar
 
Join Date: May 2008
Thanks: 115
Thanked 308 Times in 185 Posts

Quote:
Originally Posted by Zahra2008 View Post
translate this into Egyptian please:

this video is dedicated to my Arab friends (female/male)
(male): El video dah ihda2 li sa7bi el 3arabi
(female): El video dah ihda2 li sa7biti el 3arabyiah
__________________
ساظل فوق الصخر.. تحت الصخر صامد
I will remain over the rocks... under the ruins Resisting

قالوا: أو من قلة نحن يومئذ يا رسول الله؟
Oriee is offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to Oriee For This Useful Post:
Zahra2008 (07-25-2009)

Old 07-25-2009, 02:26 PM   #290 (permalink)
~ Mex Moderator ~
 
Zahra2008's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Body: Mexico Heart: half in Egypt half in Turkey
Thanks: 207
Thanked 350 Times in 278 Posts

Quote:
Originally Posted by Oriee View Post
(male): El video dah ihda2 li sa7bi el 3arabi
(female): El video dah ihda2 li sa7biti el 3arabyiah
and how it would be for friends ? (I mean female and male)
__________________
on my The Beatles fan mood!!
Zahra2008 is offline   Reply With Quote

Old 07-25-2009, 02:29 PM   #291 (permalink)
Senior Member
 
Oriee's Avatar
 
Join Date: May 2008
Thanks: 115
Thanked 308 Times in 185 Posts

Quote:
Originally Posted by selenity View Post
How to write these in Arabic:

Allah yr7amak ya rfee2i el 3azeez!! Inshallah tkoun mn ahl el janneh!! (M)
الله يرحمك يا رفيقي العزيز!! إن شاء الله تكون من أهل الجنة
Allah yr7amek ya rfee2ti el3azeezi!! Inshallah tkouni mn ahl el janneh!! (F)
الله يرحمك يا رفيقتي العزيزة!! إن شاء الله تكوني من أهل الجنة

Kteer shaghlat sarou eb kam sa3e!!
كتير شغلات صاروا بكام ساعة

And also what does this mean: كويس جداااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا وبلح الشام هنعمل في ايه
THANKS!!
very very good, and what to do with Bala7 esham (sort of Arabic sweets)
__________________
ساظل فوق الصخر.. تحت الصخر صامد
I will remain over the rocks... under the ruins Resisting

قالوا: أو من قلة نحن يومئذ يا رسول الله؟
Oriee is offline   Reply With Quote

Old 07-25-2009, 02:32 PM   #292 (permalink)
Senior Member
 
Oriee's Avatar
 
Join Date: May 2008
Thanks: 115
Thanked 308 Times in 185 Posts

Quote:
Originally Posted by Zahra2008 View Post
and how it would be for friends ? (I mean female and male)
(males): so7abi
(females): sa7bati
__________________
ساظل فوق الصخر.. تحت الصخر صامد
I will remain over the rocks... under the ruins Resisting

قالوا: أو من قلة نحن يومئذ يا رسول الله؟
Oriee is offline   Reply With Quote

Old 07-25-2009, 02:34 PM   #293 (permalink)
Senior Member
 
Oriee's Avatar
 
Join Date: May 2008
Thanks: 115
Thanked 308 Times in 185 Posts

Quote:
Originally Posted by kaka View Post
how to say in leb:

why i always be blamed?
Lesh ana elli dayman binlam
ليش أنا اللي دايما بنلام
__________________
ساظل فوق الصخر.. تحت الصخر صامد
I will remain over the rocks... under the ruins Resisting

قالوا: أو من قلة نحن يومئذ يا رسول الله؟
Oriee is offline   Reply With Quote

Old 07-25-2009, 02:34 PM   #294 (permalink)
~ Mex Moderator ~
 
Zahra2008's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Body: Mexico Heart: half in Egypt half in Turkey
Thanks: 207
Thanked 350 Times in 278 Posts

ohh yes I do understand it darling, but I want just one sentence for both genders
__________________
on my The Beatles fan mood!!
Zahra2008 is offline   Reply With Quote

Old 07-25-2009, 02:43 PM   #295 (permalink)
Senior Member
 
Oriee's Avatar
 
Join Date: May 2008
Thanks: 115
Thanked 308 Times in 185 Posts

Quote:
Originally Posted by rh4eva View Post
Quote:
Originally Posted by rh4eva View Post
sAlam wr wb..
some one kindly translate this into arabic and english fonts


" if i could give you one thing in my life ,
i would give you the ability to see yourself through my eyes,
only then you would realize how spacial you are to me"

i haven't seen the translation for this lines yet ...
nobody knows the translation in arabic ???
if i could give you one thing in my life ,
i would give you the ability to see yourself through my eyes,
only then you would realize how spacial you are to me"
إن استطعت أن أهبك شيئا واحدا في حياتي، لوهبتك القدرة على رؤية نفسك من خلال عيني، هذا فقط، عندها ستدرك (ستدركين) كم أنت شخص مميز بالنسبة لي
In estata3to an ahibaka (ahibaki) shay2an wa7idan fi 7iati, la-wahabtoka (la-wahabtoki) el-qodrata 3ala ro2yati nafsika (nafsiki) min 5ilal 3ainai, hatha faqat, 3indaha satodriko (satodrikeena) kam anta (anti) sha5son momaiyazon binnisbati li.

p.s.:
I did translation into Fus7a (standard Arabic),
outside brackets for male, inside brackets for female, since you didn't clarify for which gender your text is.

But indeed very nice words
__________________
ساظل فوق الصخر.. تحت الصخر صامد
I will remain over the rocks... under the ruins Resisting

قالوا: أو من قلة نحن يومئذ يا رسول الله؟
Oriee is offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to Oriee For This Useful Post:
rh4eva (07-27-2009)

Old 07-25-2009, 02:45 PM   #296 (permalink)
Senior Member
 
Oriee's Avatar
 
Join Date: May 2008
Thanks: 115
Thanked 308 Times in 185 Posts

Quote:
Originally Posted by Zahra2008 View Post
ohh yes I do understand it darling, but I want just one sentence for both genders
OK sorry, for misunderstanding

li so7abi we sa7bati el 3rb
__________________
ساظل فوق الصخر.. تحت الصخر صامد
I will remain over the rocks... under the ruins Resisting

قالوا: أو من قلة نحن يومئذ يا رسول الله؟
Oriee is offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to Oriee For This Useful Post:
Zahra2008 (07-25-2009)

Old 07-25-2009, 02:50 PM   #297 (permalink)
~ Mex Moderator ~
 
Zahra2008's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Body: Mexico Heart: half in Egypt half in Turkey
Thanks: 207
Thanked 350 Times in 278 Posts

la tklak ya 3asal.. shoukan..
__________________
on my The Beatles fan mood!!
Zahra2008 is offline   Reply With Quote

Old 07-25-2009, 03:08 PM   #298 (permalink)
Senior Member
 
Oriee's Avatar
 
Join Date: May 2008
Thanks: 115
Thanked 308 Times in 185 Posts

Quote:
Originally Posted by kaka View Post
anybody can help?

بموجب صك وراثة المؤرخ

ورثة الحاجة

قد بعنا ما بحوزتنا وتحت تصرفنا نيابة عن الورثة

نقرر نحن الموقعين ادناه

له حق المرافعة ضده امام القضاء

بموجب حفيظة نفوس

أقرأنا الموقع اسمي ادلاه
First I don't have such good voc. concering court and such formal usage,
So I'd give it a try

In pursuance of succession instrument, dated ....

The heirs of Hajjah (Hajjah is one woman who perfermed Haj, the fifthe pilamer of Islam)

We sold what we had in our property, and on behalf of heirs,

we the undersigned, decide,

He has the right to proceeding against him in court

in pursuance of personal records

I recognize, whose name is undersigned.

I'm so sorry for weak English. I did my best and with help of google translation to reach to best translation.
__________________
ساظل فوق الصخر.. تحت الصخر صامد
I will remain over the rocks... under the ruins Resisting

قالوا: أو من قلة نحن يومئذ يا رسول الله؟
Oriee is offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to Oriee For This Useful Post:
kaka (07-26-2009)

Old 07-25-2009, 03:10 PM   #299 (permalink)
Senior Member
 
Oriee's Avatar
 
Join Date: May 2008
Thanks: 115
Thanked 308 Times in 185 Posts

Quote:
Originally Posted by Zahra2008 View Post
la tklak ya 3asal.. shoukan..
Al 3fw
العفو
__________________
ساظل فوق الصخر.. تحت الصخر صامد
I will remain over the rocks... under the ruins Resisting

قالوا: أو من قلة نحن يومئذ يا رسول الله؟
Oriee is offline   Reply With Quote

Old 07-25-2009, 03:12 PM   #300 (permalink)
Senior Member
 
Oriee's Avatar
 
Join Date: May 2008
Thanks: 115
Thanked 308 Times in 185 Posts

Quote:
Originally Posted by Zahra91h View Post
i have just one little sentence,if someone could translate it for me plz its iraqi--> lean homa thafony 3dhom mo any...i just dont get the words thafony and 3dhom,whats the meaning of them? the rest is clear for me
Until they added me
__________________
ساظل فوق الصخر.. تحت الصخر صامد
I will remain over the rocks... under the ruins Resisting

قالوا: أو من قلة نحن يومئذ يا رسول الله؟
Oriee is offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to Oriee For This Useful Post:
Zahra91h (09-23-2009)
Reply

Register

and you will see
NO ads!

« Just one phrase .. | - »

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
greek lyrics + english translations please lkb Greek lyrics translation 2 03-25-2009 01:33 PM
Dana -100 3la 100 NNA for life Arabic lyrics translation 3 03-18-2009 07:41 AM
it's english lyrics of arabic song, i want transalte to romanian. * ramizaria Romanian lyrics translation 3 06-05-2008 07:49 AM
Dzem Lyrics to English happyme Polish 5 05-13-2008 03:48 PM
Arabic lyrics and translation for this song by michaella rosadelamor Arabic lyrics translation 2 01-13-2008 10:53 PM



All times are GMT -6. The time now is 05:13 AM.
Lyrics | Music & Video | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1