Like Tree2283Likes

Thread: Learning Egyptian dialect

  1. #5861
    Member
    Join Date
    Apr 2012
    Thanks
    15
    Thanked 1 Time in 1 Post

    could someone help with this thank you so much: mowa ajbatk
    Enti jemila jdni

  2. #5862
    Moderator VivaPalestina's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Thanks
    794
    Thanked 2,243 Times in 1,643 Posts

    Trinity -

    Did you like (it/her/Mowa) context not clear
    You're very beautiful
    I like the colour pink. Make of it what you will.

  3. #5863
    Senior Member Tear_drop's Avatar
    Join Date
    Dec 2010
    Thanks
    122
    Thanked 4 Times in 3 Posts

    أعزب
    لسة ما تغدتيش
    الأجازة بتعدي
    قصدي مفيش مشكلة
    عيادة
    الكشف
    استشارة
    خلال اليوم
    أنا حاسة إن أنا مصدعة
    سوحنة
    مسرحية
    على الأقل
    قفل
    جاهزة
    السرطان
    جبت
    الكوباية
    اقتراح
    خالص
    شعاب مرجانية
    - - ; Nothing compares...
    no worries or cares.
    Regrets and mistakes - they’re memories made.
    Who would have known how bittersweet this would taste? ♫

  4. #5864
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2011
    Thanks
    0
    Thanked 687 Times in 422 Posts

    @ Tear_drop

    Quote Originally Posted by Tear_drop View Post
    أعزب
    لسة ما تغدتيش
    الأجازة بتعدي
    قصدي مفيش مشكلة
    عيادة
    الكشف
    استشارة
    خلال اليوم
    أنا حاسة إن أنا مصدعة
    سوحنة
    مسرحية
    على الأقل
    قفل
    جاهزة
    السرطان
    جبت
    الكوباية
    اقتراح
    خالص
    شعاب مرجانية
    here's the translation:

    لسة ما تغدتيش
    i haven't had my lunch yet

    الأجازة بتعدي
    the vacation passes

    قصدي مفيش مشكلة
    i mean there's no problem

    عيادة
    clinic

    الكشف
    1- when seeing a doctor, it means medical checkup or examination
    2- when talking about people who attend a place, it means list
    3- detection

    استشارة
    consultation

    خلال اليوم
    during the day

    أنا حاسة إن أنا مصدعة
    i feel that i have a headache

    سوحنة
    i think u mean سخنة right? it means having a fever

    سوحنة as u typed can mean something like face or how u look

    مسرحية
    a play

    على الأقل
    at least

    قفل
    if pronounced 2afal, it means he closed

    if pronounced 2affel, it means he closed/finished

    if pronounced 2efl, it means lock

    جاهزة
    ready

    السرطان
    cancer

    جبت
    i brought

    الكوباية
    the glass (which is used to drink)

    اقتراح
    suggestion

    خالص
    at all

    شعاب مرجانية
    coral reefs
    CZAREK2581 likes this.

  5. The Following User Says Thank You to mvnr1 For This Useful Post:
    Tear_drop (04-18-2012)

  6. #5865
    ARABSKI MODERATOR
    Join Date
    May 2010
    Thanks
    360
    Thanked 934 Times in 765 Posts

    Quote Originally Posted by Tear_drop View Post
    أعزب
    لسة ما تغدتيش
    الأجازة بتعدي
    قصدي مفيش مشكلة
    عيادة
    الكشف
    استشارة
    خلال اليوم
    أنا حاسة إن أنا مصدعة
    سوحنة
    مسرحية
    على الأقل
    قفل
    جاهزة
    السرطان
    جبت
    الكوباية
    اقتراح
    خالص
    شعاب مرجانية
    here we go

    أعزب=singleunmarried
    لسة ما تغدتيش=I haven't had a lunch yet
    الأجازة بتعدي=the holiday time passes by
    قصدي مفيش مشكلة=i means there is no problem,
    عيادة=clinic
    الكشف=check-up
    استشارة=return visit to a doctor to
    check on the course of treatment prescribed as the result of a previous examination (usually without the
    payment of additional fees).
    خلال اليوم=through the day
    أنا حاسة إن أنا مصدعة= i feel like i'm having a headache
    سوحنة=i have no bloody idea
    مسرحية=stage(play)
    على الأقل=at least
    قفل=he closed\locked up
    جاهزة=ready
    السرطان=cancer
    =جبتbrought
    الكوباية=mug
    اقتراح=suggestion
    خالص=completely/at all
    شعاب مرجانية =i think it means "corals".
    See it here
    http://www.google.pl/search?q=%D8%B4...ed=0CAYQ_AUoAQ

  7. The Following User Says Thank You to CZAREK2581 For This Useful Post:
    Tear_drop (04-18-2012)

  8. #5866
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2011
    Thanks
    0
    Thanked 687 Times in 422 Posts

    @ Tear_drop

    Quote Originally Posted by Tear_drop View Post
    أعزب
    لسة ما تغدتيش
    الأجازة بتعدي
    قصدي مفيش مشكلة
    عيادة
    الكشف
    استشارة
    خلال اليوم
    أنا حاسة إن أنا مصدعة
    سوحنة
    مسرحية
    على الأقل
    قفل
    جاهزة
    السرطان
    جبت
    الكوباية
    اقتراح
    خالص
    شعاب مرجانية
    i forgot the 1st word

    أعزب
    bachelor or single

  9. #5867
    Senior Member Ghaly's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Thanks
    59
    Thanked 178 Times in 130 Posts

    Hey guys.
    So I read, that there are 3 plurals of "yom."
    First, there is "yomeen", which is a normal, simple dual plural.
    Then, there is "ayyam", which is an ordinary plural.
    And then, I read, there were "tiyyam", which ought to be a plural for numeralia.

    Can someone verify or discard that?
    - Racism is not far, it is in everybody's nature. Detect thy fears, thy prejudices, and live in unison with these fears and every being that does not harm thee.

  10. #5868
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2011
    Thanks
    0
    Thanked 687 Times in 422 Posts

    @ Ghaly

    Quote Originally Posted by Ghaly View Post
    Hey guys.
    So I read, that there are 3 plurals of "yom."
    First, there is "yomeen", which is a normal, simple dual plural.
    Then, there is "ayyam", which is an ordinary plural.
    And then, I read, there were "tiyyam", which ought to be a plural for numeralia.

    Can someone verify or discard that?
    yes that's right

    yomeen is used when u wanna say 2 days

    ayam is the plural used with numbers or other cases, for example:
    Ayam we ayam 3adet (Days and days passed)

    tiyyam is the plural used with the numbers starting from 3 to 10

    u can also use the plural ayam instead of tiyyam with the numbers from 3 to 10 but it's not as common as using tiyyam, cause it's usually related to pronouncing Standard Arabic using Egyptian Arabic pronunciation or slang

    for more information about it and for more similar words, check the following post:
    http://www.allthelyrics.com/forum/le...tml#post934733
    Tear_drop likes this.

  11. The Following User Says Thank You to mvnr1 For This Useful Post:
    Ghaly (04-22-2012)

  12. #5869
    Senior Member Tear_drop's Avatar
    Join Date
    Dec 2010
    Thanks
    122
    Thanked 4 Times in 3 Posts

    اتعينت
    وظيفة
    بلرزة
    انفي
    مناقشة
    دليفري
    عريس
    تتسلي
    الزعيم
    ممثل عالمي
    بتدخن
    متربية
    مخبر
    البولس السري
    دعا
    دعوة
    نط -بينط
    - - ; Nothing compares...
    no worries or cares.
    Regrets and mistakes - they’re memories made.
    Who would have known how bittersweet this would taste? ♫

  13. #5870
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2011
    Thanks
    0
    Thanked 687 Times in 422 Posts

    @ Tear_drop

    Quote Originally Posted by Tear_drop View Post
    اتعينت
    وظيفة
    بلرزة
    انفي
    مناقشة
    دليفري
    عريس
    تتسلي
    الزعيم
    ممثل عالمي
    بتدخن
    متربية
    مخبر
    البولس السري
    دعا
    دعوة
    نط -بينط
    here's the translation

    اتعينت
    if pronounced et3ayent, it means:
    1- i am/was appointed
    2- u were appointed

    if pronounced et3ayenet, it means she is/was appointed

    وظيفة
    job

    بلرزة
    there's no such word as "بلرزة"

    maybe u mean بالرزة (bel rozza), it means by 1 grain of rice, but i don't think this is the intended word cause who eats rice grain by grain? lol no one

    انفي
    1- i deny
    2- i negate
    3- my nose (in Standard Arabic)

    مناقشة
    discussion

    دليفري
    delivery (it's usually used to refer to fast food u get by delivery)

    عريس
    bridegroom

    تتسلي
    u have fun or u get entertained

    الزعيم
    the leader

    ممثل عالمي
    world-famous actor

    بتدخن
    1- u smoke
    2- she smokes

    متربية
    1- brought up
    2- well brought up

    مخبر
    detective

    البولس السري
    secret police

    دعا
    1- he invited
    2- he prayed (the duaa and not the praying)

    دعوة
    1- invitation
    2- duaa or prayer

    نط -بينط
    نط as a sentence means he jumped

    نط as a noun means jumping

    بينط means he jumps or he's jumping
    CZAREK2581 likes this.

  14. The Following User Says Thank You to mvnr1 For This Useful Post:
    Tear_drop (04-18-2012)

  15. #5871
    Senior Member Tear_drop's Avatar
    Join Date
    Dec 2010
    Thanks
    122
    Thanked 4 Times in 3 Posts

    بتوقيت
    الصوت عالي خالص
    نبات
    تقاليد
    تحضر
    جات
    القرار
    قضية (can it mean issue)
    عيب
    - - ; Nothing compares...
    no worries or cares.
    Regrets and mistakes - they’re memories made.
    Who would have known how bittersweet this would taste? ♫

  16. #5872
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2011
    Thanks
    0
    Thanked 687 Times in 422 Posts

    @ Tear_drop

    Quote Originally Posted by Tear_drop View Post
    بتوقيت
    الصوت عالي خالص
    نبات
    تقاليد
    تحضر
    جات
    القرار
    قضية (can it mean issue)
    عيب
    here's the translation:

    بتوقيت
    with the time of (when followed by a country or city name, it means using the time of that country or city)

    الصوت عالي خالص
    the sound/voice is too loud

    نبات
    plant

    تقاليد
    traditions

    تحضر
    if pronounced te7dar, it means:
    1- u attend
    2- she attends

    if pronounced t7addar, it means:
    1- u prepare
    2- she prepares

    if pronounced ta7ador it means civilization

    جات
    she/it came

    القرار
    the decision

    قضية (can it mean issue)
    yes it means issue or case

    عيب
    1- flaw
    2- shame
    3- if said to someone without other words, it means shame on u (it's used when u wanna tell this person that he/she shouldn't do something or shouldn't have done something)
    Last edited by mvnr1; 04-18-2012 at 11:55 AM.

  17. The Following User Says Thank You to mvnr1 For This Useful Post:
    Tear_drop (04-18-2012)

  18. #5873
    Senior Member Tear_drop's Avatar
    Join Date
    Dec 2010
    Thanks
    122
    Thanked 4 Times in 3 Posts

    Quote Originally Posted by mvnr1 View Post
    @ Tear_drop

    وظيفة
    job

    بلرزة
    there's no such word as "بلرزة"

    Sorry my mistake - it should read بلوزة
    What does it mean?
    - - ; Nothing compares...
    no worries or cares.
    Regrets and mistakes - they’re memories made.
    Who would have known how bittersweet this would taste? ♫

  19. #5874
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2011
    Thanks
    0
    Thanked 687 Times in 422 Posts

    @ Tear_drop

    Quote Originally Posted by Tear_drop View Post
    Sorry my mistake - it should read بلوزة
    What does it mean?
    it means blouse

    i liked the idea of eating rice grain by grain though i think i'm gonna do it, it's cool, it's gonna take like 5 hours to finish lunch but it's a new experience maybe i should take the day when i eat rice off hehe
    Ghaly and Tear_drop like this.

  20. #5875
    Senior Member Tear_drop's Avatar
    Join Date
    Dec 2010
    Thanks
    122
    Thanked 4 Times in 3 Posts

    نمطية
    قاسي ـ قسوة
    بيعامل
    عاطفية
    دفاية شغالة
    أنتي مشغلة الدفاية
    I'm confused does it mean you (female) work
    the heater? it looks similar to the spelling of busy or do
    you spell busy in Arabic like this مشغولة؟؟

    في الضل
    مصيف
    فاكهة
    فكة
    بلح
    برقوق
    نخلة
    موزاية
    واقف -ـبيوقف.
    رشح
    تزوير
    مش واضحة
    متهم
    بيتجاهل
    يبوظوا
    دورة course??
    منتشرة widespread ??
    لحية
    تحمي
    أتحقق
    خاتم
    لحمة مفرومة minced meat??
    بقك
    وزير الحربية
    - - ; Nothing compares...
    no worries or cares.
    Regrets and mistakes - they’re memories made.
    Who would have known how bittersweet this would taste? ♫

  21. #5876
    Junior Member babygee's Avatar
    Join Date
    Jan 2012
    Thanks
    12
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    pls translate this in egyptian arabic
    (to a man)

    i never ment to hurt you,i never gived up and i actually didnt ment all that silly words, i was just sad , depressed and i felt i m ruinning your life makeing you wait for me over and over again
    if soulmates really exists in this world then i m convinsed your my soulmate and someday,somehow we will be together

    ty in advance

    Pls,anyoane?
    hat3mel eh lw nemt youm w s7eet w l2eet a2rab ma leek fe donya mosh 7waleek...

  22. #5877
    ARABSKI MODERATOR
    Join Date
    May 2010
    Thanks
    360
    Thanked 934 Times in 765 Posts

    Quote Originally Posted by Tear_drop View Post
    نمطية
    قاسي ـ قسوة
    بيعامل
    عاطفية
    دفاية شغالة
    أنتي مشغلة الدفاية
    I'm confused does it mean you (female) work
    the heater? it looks similar to the spelling of busy or do
    you spell busy in Arabic like this مشغولة؟؟

    في الضل
    مصيف
    فاكهة
    فكة
    بلح
    برقوق
    نخلة
    موزاية
    واقف -ـبيوقف.
    رشح
    تزوير
    مش واضحة
    متهم
    بيتجاهل
    يبوظوا
    دورة course??
    منتشرة widespread ??
    لحية
    تحمي
    أتحقق
    خاتم
    لحمة مفرومة minced meat??
    بقك
    وزير الحربية
    here we go Enjoy

    نمطية=i am not sure but sounds for me like@typical@
    قاسي ـ قسوة=cruel/cruelty
    بيعامل=he treats
    عاطفية=emotinal
    دفاية شغالة=heater is working
    أنتي مشغلة الدفاية=did you start the heater[here means :turn it on]
    I'm confused does it mean you (female) work
    the heater? it looks similar to the spelling of busy or do
    you spell busy in Arabic like this مشغولة؟؟
    في الضل=in the shadow
    مصيف=summer resort
    فاكهة=fruit
    فكة=small change, coins or notes of
    low denomination

    بلح=dates
    برقوق=plums
    نخلة=a palm tree
    موزاية=a banana
    واقف -ـبيوقف. =he stood up\he is standing up
    رشح
    depends on cotext
    verb "rasha7" to filter
    noun rash7=runniness of the nose
    verb rashsha7=to nominate, put forward as a candidate


    تزوير=forgery
    مش واضحة=it is not clear
    متهم =Accused

    بيتجاهل=he ignores
    يبوظوا=they spoil
    دورة course??correct can mean also(cyclic) stage
    منتشرة widespread ??correct
    لحية=beard
    تحمي=you/she protects
    أتحقق =i investigate/check
    خاتم=ring
    لحمة مفرومة minced meat??correct
    بقك=your mouth
    وزير الحربية =Minister of War

  23. #5878
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2011
    Thanks
    0
    Thanked 687 Times in 422 Posts

    @ babygee

    Quote Originally Posted by babygee View Post
    pls translate this in egyptian arabic
    (to a man)

    i never ment to hurt you,i never gived up and i actually didnt ment all that silly words, i was just sad , depressed and i felt i m ruinning your life makeing you wait for me over and over again
    if soulmates really exists in this world then i m convinsed your my soulmate and someday,somehow we will be together

    ty in advance

    Pls,anyoane?
    welcome back babygee

    here's the translation of that from a female to male:
    "ana 3omri ma 2asadt agra7ak, 3omri ma estaslemt we begad makontesh a2sod kol el kalam el sa5ef da, ana bas kont za3lana we mokta2eba we 7aset eni badamar 7ayatak be eni basebak testanani tani we talet

    law fe 7aga fel donya de fe3lan esmaha taw2am ro7 fa ana moqtane3a enak taw2am ro7i we fe yom men el ayam we be tare2a ma haneb2a ma3 ba3d
    "

    the underlined part literally means "that i keep u waiting for me"
    CZAREK2581 and Tear_drop like this.

  24. The Following User Says Thank You to mvnr1 For This Useful Post:
    babygee (04-19-2012)

  25. #5879
    Senior Member Tear_drop's Avatar
    Join Date
    Dec 2010
    Thanks
    122
    Thanked 4 Times in 3 Posts

    اعتقلته
    اتنفى
    مستقل
    الإحتلال
    فصل
    فرِّق تسد
    الأغلبية مسيحية
    حرقوا
    كنيسة
    تصريح
    رخصة
    يوق
    يوقع
    وفد
    يفييروا
    أختصار
    نقصل (I may hav spelt it wrong but it should be details in Arabic )
    شتيمة
    إهانة
    مفاجأة
    كاس العالم
    موبايل
    فاز
    اتغلب
    تليفون أرضي
    الإقتصاد
    - - ; Nothing compares...
    no worries or cares.
    Regrets and mistakes - they’re memories made.
    Who would have known how bittersweet this would taste? ♫

  26. #5880
    Junior Member babygee's Avatar
    Join Date
    Jan 2012
    Thanks
    12
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Quote Originally Posted by mvnr1 View Post
    @ babygee



    welcome back babygee

    here's the translation of that from a female to male:
    "ana 3omri ma 2asadt agra7ak, 3omri ma estaslemt we begad makontesh a2sod kol el kalam el sa5ef da, ana bas kont za3lana we mokta2eba we 7aset eni badamar 7ayatak be eni basebak testanani tani we talet

    law fe 7aga fel donya de fe3lan esmaha taw2am ro7 fa ana moqtane3a enak taw2am ro7i we fe yom men el ayam we be tare2a ma haneb2a ma3 ba3d
    "

    the underlined part literally means "that i keep u waiting for me"


    ty from all my heart!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    Tear_drop likes this.
    hat3mel eh lw nemt youm w s7eet w l2eet a2rab ma leek fe donya mosh 7waleek...

Similar Threads

  1. Learning Maghreb dialect
    By larosa in forum Learning Arabic language & Misc. translations
    Replies: 507
    Last Post: 05-07-2013, 05:07 AM
  2. Learning Khaliji dialect
    By VivaPalestina in forum Learning Arabic language & Misc. translations
    Replies: 124
    Last Post: 03-14-2013, 01:26 AM
  3. Learning Khaliji dialect?
    By laylawayaam in forum Learning Arabic language & Misc. translations
    Replies: 2
    Last Post: 08-16-2012, 11:10 AM
  4. Need urgent HELP, egyptian dialect and script!!! Thanks in advance!!
    By kotkoty in forum Learning Arabic language & Misc. translations
    Replies: 3
    Last Post: 05-28-2010, 04:09 PM

Posting Permissions