Like Tree2283Likes

Thread: Learning Egyptian dialect

  1. #6041
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2011
    Thanks
    0
    Thanked 687 Times in 422 Posts

    Quote Originally Posted by Tear_drop View Post
    دش
    ُترماي
    مترو الأنفاق
    عربيات ملاكي
    يعيط
    المذيعة
    it talk about jobs and says*
    بقى في مدرسين و دكاترة و عمال*
    I couldn't understand عمال

    بلاش
    جودو
    ساقية الصاوي
    مذاكرة
    المكالمات
    كلام مباشر
    عمود
    الحادقة
    وجعتني
    أبلع
    العلاج
    وحياتك
    تملا التلاجة
    ترتب
    الأجهزة
    المفروض
    بيومي
    حجزتلك
    عبيط
    متدايق
    "دش":
    1- if pronounced "dosh", it means "shower"
    2- if pronounced "dish", it means "satellite dish"

    "ُترماي" means "tram"

    "مترو الأنفاق" means "the underground" or "subway"

    "عربيات ملاكي" means "private cars" (not "taxis" or dedicated to public transport)

    "يعيط":
    1- a verb that means "cry"
    2- it means "he's crying"

    "المذيعة" means "the presenter"

    "عمال" means "workers"

    "بلاش":
    1- used when u change ur mind and not do something, for example:
    Aroo7? La2 balash a7san (Should i go? it's better if i don't)
    2- used when u tell someone not to do something, for example:
    A: Aroo7? (Should i go?)
    B: Balash (No)
    3- if used before a verb it means "don't", for example:
    Balash te2ra (Don't read)

    "جودو" means "judo"

    "ساقية الصاوي" is a name of a place

    "مذاكرة" means "studying"

    "المكالمات" means "the phone calls"

    "كلام مباشر" means:
    1- "direct speech"
    2- it refers to something broadcast live

    "عمود" means "column"

    "الحادقة" means something like "salty"

    "وجعتني":
    1- if pronounced "waga3etni", it means "it hurt me"
    2- if pronounced "waga3teni", it means "u hurt me"

    "أبلع" means "i swallow"

    "العلاج" means "the cure"

    "وحياتك" means:
    1- "and ur life"
    2- used when u swear, for example:
    A: Btetkalem gad? (R u serious?)
    B: Ah we7yatak (Yes i swear)

    "تملا التلاجة" means "fills the refrigerator"

    "ترتب" means:
    1- "u arrange"
    2- "she arranges"

    "الأجهزة" means "the devices"

    "المفروض" means "what should be done"

    "بيومي":
    1- if pronounced "be yomi", it means "with my day"
    2- (in a dialect other than Egyptian Arabic) it means "in my day"
    3- if pronounced "bayoomi", it's a person's name

    "حجزتلك":
    1- if pronounced "7agazetlak", it means "she reserved for u"
    2- if pronounced "7agaztelak", it means "i reserved for u"

    "عبيط" means "idiot" or "easy to deceive"

    "متدايق" means "annoyed" or "upset"

  2. The Following 2 Users Say Thank You to mvnr1 For This Useful Post:
    lailahayati (06-23-2012), Tear_drop (06-12-2012)

  3. #6042
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2011
    Thanks
    0
    Thanked 687 Times in 422 Posts

    Quote Originally Posted by Tear_drop View Post
    sorry I ask so many questions, I'm asking
    as I'm doing the activities in my book and if I don't
    ask now I know I will forget later.

    the book says
    بالمرة = كمان
    the sentence is
    ماتيجي نقول لشريف يروح كمان معانا بالمرة
    can someone explain it a little more,
    like how does بالمرة differ from كمان
    what context would I use بالمرة in?
    "بالمرة" is used when u r already gonna do something and u consider including someone or something in what u r gonna do, for example u r gonna visit Friend A and there's another friend who's Friend B living near Friend A, so u say:
    Ana hazoor Friend A we hazoor Friend B bel marra (I'm gonna visit Friend A, and Friend B too)

    in the example u weren't intending to visit Friend B but u r intending to visit Friend A but since Friend B is living near Friend A so u'll visit Friend B too

    "كمان" is the general word for "too" or "also", it can be used like "بالمرة", but "بالمرة" can't be used in all the situations where "كمان" can be used, for example:
    Howa kaman ra7 (He too went)

  4. The Following 3 Users Say Thank You to mvnr1 For This Useful Post:
    lailahayati (06-23-2012), toonsia (06-17-2012), yeeunfulla (06-17-2012)

  5. #6043
    Senior Member Tear_drop's Avatar
    Join Date
    Dec 2010
    Thanks
    122
    Thanked 4 Times in 3 Posts

    Quote Originally Posted by mvnr1 View Post
    "بيومي":
    1- if pronounced "be yomi", it means "with my day"
    2- (in a dialect other than Egyptian Arabic) it means "in my day"
    3- if pronounced "bayoomi", it's a person's name
    Heres the full sentence from my book جري إيه ياأسطى بيّومي
    Is there a difference between
    فعلا
    بجد
    Last edited by Tear_drop; 06-12-2012 at 03:59 PM.
    - - ; Nothing compares...
    no worries or cares.
    Regrets and mistakes - they’re memories made.
    Who would have known how bittersweet this would taste? ♫

  6. #6044
    Senior Member Tear_drop's Avatar
    Join Date
    Dec 2010
    Thanks
    122
    Thanked 4 Times in 3 Posts

    كارفور
    تخين
    رفيع
    فلفلة
    خدي وارم
    بعد ما* why can't I just say بعد
    زوري
    علاج
    يقول للمسؤول
    نوصل
    ترتب*
    هيركبلي الكهربا
    إتصرفت
    وشها
    الدولاب
    قافله
    المحفظة
    الكمودينو
    جيب
    عسكري
    مشرف الرحلة
    معك حق
    ساحبين
    بتزعق
    Last edited by Tear_drop; 06-13-2012 at 04:41 AM.
    - - ; Nothing compares...
    no worries or cares.
    Regrets and mistakes - they’re memories made.
    Who would have known how bittersweet this would taste? ♫

  7. #6045
    Junior Member
    Join Date
    Jun 2012
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Can anyone please translate this for me.... I'd ideally love both the script and the English. As I am learning both Egyptian and Modern Standard Arabic but chat speak is killing me!

    wna m3ake b7s ene f 3alm tane 3alm mfhosh kdb mfhosh 5eda3 3alm kolo 7op w d7k w hzar 3alm 2y 7d ytmna eno ykon feeh m3ake enti el shms ele mnwra donyte enti el 2mr ele b23od 2sr7 feeh tool el leeel w 2ftkrk enti 2lbe ele mb2tsh b2dr 23eesh mn 3'er msm3 soto rbna ele y3lm 2d eh ana b7bk w 2d eh nfse 2722lk kol ele nfsk feeh leeeh w sd2ene ene 25leke mbsota dh 3nde 2hm bkteer mne ana sh5syn ana 7ass en rbna gbne ll donya de 3lshank 3lshan 2bstk w 2fr7k w 2722lk kol ele nfsk feeh w7shne sotk w w7shtne awe d7ktk nfse el ayam t3de bsor3a w 25dk f 7odne tane zy el 2wl w7shane awe ya leah w oksem ballah w7shane

    Thanks in advance x

  8. #6046
    Senior Member linkin85ale's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Thanks
    68
    Thanked 7 Times in 7 Posts

    أكيد راجع و لو بيني و بينه بلاد

    translation please

  9. #6047
    Eso
    Eso is offline
    Moderator Eso's Avatar
    Join Date
    Mar 2010
    Thanks
    142
    Thanked 588 Times in 381 Posts

    Quote Originally Posted by linkin85ale View Post
    أكيد راجع و لو بيني و بينه بلاد

    translation please
    sure i'll come back even if there is many countries between us (long distance)
    lailahayati likes this.

  10. #6048
    Junior Member
    Join Date
    Feb 2012
    Thanks
    10
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Hi all,

    Please could someone help me with the following translations in Egyptian Arabic please? is it the same or are they pronounced differently for Egyptian dialect?

    La illahah illalah (there is no God but Allah) - renewal of faith

    Assalaamu Álaykum (Peace be upon you) - by way of greetings

    Wa alaykumus salaam (peace be upon you) - in reply to the greetings

    Asalamu Alaikum Waramatullahi Wabarakatuh (Peace and mercy and blessings of Allah be upon you) - greetings that has 30 units of hasanat (rewards)

    Bismillah (in the name of Allah) - before making a beginning

    Jazakallah (may Allah reward you) - for expression of thanks

    JazakAllahu khair (May Allah reward you for the good) - for expression of thanks

    BarakAllahu feekum (May Allah bless you) - when responding to someone’s thanks

    Fi Amanullah (may Allah protect you) - by way of saying good-bye

    Subhaanallah (glory be to Allah) - for praising something

    Insha Allah (if Allah wishes) - for expressing a desire to do something

    Astaghfirullah (I beg Allah for forgiveness) - repenting for sins before Allah

    Maa shaa Allah (as Allah has willed) - for expressing appreciation of something good

    Alhamdulillah (praise be to Allah) - for showing gratitude to Allah after success or even after completing anything

    Yaa Allah (Oh Allah) - when in pain or distress, calling upon Allah and none else

    SubhanAllah (Glory be to Allah) - say when dismayed or shocked by something; glorifying Allah when see His creations

    Aameen (may it be so) - the end of a Dua or prayer

    Salahlahu Alaihi wa salaam (peace be upon him) - whenever say the name of Muhammad

    Alaihi salaam (peace be upon him) - whenever say the name of a prophet

    RadiaAllahu Anha (May Allah be pleased with him/her) - whenever say name of sahabi

    RadiaAllahu Anhum (May Allah be pleased with them) - plural

    Rahimullah (May Allah have mercy on him/her)

    Innaa lillaahi wa innaa ilayhi raaji'oon (to Allah we belong and to Him is our return) - this is uttered as an expression of sympathy of the news ofsome loss or some one's death

    La hawla wala quwata illah billah (There is no strength nor power except Allah)

    SubhanAllahi azim wa bihamdi (Glory be to Allah most Great and Worthy of Praise) - whoever says this Allah will build a palace for them in jannah

    When someone else sneezes say: YUR-HAMOK-ALLAH (May Allah have mercy on you)

    When repenting a sin say: USTUGH-FER-ALLAH (Allah forgive me)

    When giving to charity say: FI-SUBI-LILLAH (For the sake of Allah)

    When having love for someone say: LIHUB-ALLAH (I love you for the sake of Allah)

    When getting married say: UMMUN-TO-BILLAH (May Allah Bless you with goodness)

    When parting from someone say: FI-UMMAN-ALLAH (May Allah protect you)

    When a problem appears say: TAWAK-KALTO-UL-ALLAH (I put my trust in Allah)

    When unpleasantness occurs say: NA-UZO-BILLAH (Allah protect us)

    When pleasantness occurs say: FATA-BARRUK-ALLAH. (May Allah bless you)

    When participating in prayer say: AHMEEN (May it be so; May Allah accept the supplication)

    Many thanks in advance

  11. #6049
    Junior Member
    Join Date
    Jun 2012
    Thanks
    7
    Thanked 1 Time in 1 Post

    I think.. بالمرة is at the same time
    كمان is too, as well, also
    they are similiar but has a difference in different sentences
    It is better you to try to find the different of the two words in the sentences in books to get more examples. and you might understand the different more clearly with examples.
    lailahayati likes this.

  12. #6050
    Member
    Join Date
    Apr 2011
    Thanks
    12
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    I just want to share something I find very interesting and important. The native speakers should confirm whether it's true or not.


  13. #6051
    Senior Member miss daisy's Avatar
    Join Date
    Nov 2008
    Thanks
    70
    Thanked 227 Times in 175 Posts

    Hello everybody
    I'm extremely sorry I wasn't available these past few days and I won't be available for another week, as I'm going through my final exams so please accept my apologies
    I'll answer everything I find unanswered when I get back Kudos

  14. #6052
    Senior Member gbasfora's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Thanks
    359
    Thanked 297 Times in 213 Posts

    Quote Originally Posted by miss daisy View Post
    Hello everybody
    I'm extremely sorry I wasn't available these past few days and I won't be available for another week, as I'm going through my final exams so please accept my apologies
    I'll answer everything I find unanswered when I get back Kudos
    ان شاء الله تنجحي

  15. #6053
    ARABSKI MODERATOR
    Join Date
    May 2010
    Thanks
    360
    Thanked 934 Times in 765 Posts

    Quote Originally Posted by miss daisy View Post
    Hello everybody
    I'm extremely sorry I wasn't available these past few days and I won't be available for another week, as I'm going through my final exams so please accept my apologies
    I'll answer everything I find unanswered when I get back Kudos
    ادرسي كويس و الباقي على الله,اوعي تفشلي
    miss daisy, Ahlaam and lailahayati like this.

  16. #6054
    Senior Member linkin85ale's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Thanks
    68
    Thanked 7 Times in 7 Posts

    translation please
    wo3ood
    W fey gheyabo akeed lesa el amal mawgood

  17. #6055
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2011
    Thanks
    422
    Thanked 15 Times in 14 Posts

    hi everybody
    was little busy this time. also visited my lovely Egypt. but now i am back.

    Quote Originally Posted by miss daisy View Post
    Hello everybody
    I'm extremely sorry I wasn't available these past few days and I won't be available for another week, as I'm going through my final exams so please accept my apologies
    I'll answer everything I find unanswered when I get back Kudos
    miss daisy - حظ سعيد!

    please, can somebody check my spice list...check please in arabic front too,cz some of them i write myself:

    Аnise ينسون Yansoon
    Basil ريحان Ri7aan
    Barberry باربريس - أمير باريس Barbarees - Amir Paris
    Vanilla فانيللا Vanilya
    Clove قرنفل Koronful
    Zira (kumin) كمون Kamun
    Ginger زنجبيل Zangabil
    Caper كبر Kaper
    Cardamom حبهان - الهيل Habbahan - elheel
    Karkade كركديه Karkadaih
    Curry كاري Kaary
    Chervil بقدونس أفرنجي Bakdunis Afrangy
    Coriander كزبرة Kuzbara
    Cinnamon قرفة Qerfa
    Cress جرجير Gargir
    Turmeric كركم Korkum
    Bay leaf ورق الغار Warak Al Ghar
    Marjoram مردقوش Mardakoush
    Nutmeg جوزة الطيب Jozet El Teeb
    Mint نعناع Ne3naa3
    Pepper capsicum فلفل حار Filfil 7ar
    Parsley بقدونس Bakdunis
    Rosemary روزماري Rozmaary
    Celery كرفس Karafs
    Thyme زعتر Za3atr
    Caraway كرويا Karawya
    Dill شبت Shabat
    Fennel شمر Shamar
    Black pepper فلفل أسود Filfil Eswed
    Saffron زعفران Za3fran
    Tarragon طرخون Tarkhon

    shukran
    gbasfora likes this.
    The only way of finding the limits of the possible is by going beyond them into the impossibility.

  18. The Following User Says Thank You to lailahayati For This Useful Post:
    gbasfora (06-23-2012)

  19. #6056
    Senior Member gbasfora's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Thanks
    359
    Thanked 297 Times in 213 Posts

    Hi,

    I'm not sure how to translate the last three verse of the mawal of a song for Farid : El fallaha. Hope you guys help me

    http://www.youtube.com/watch?v=NAp0T...eature=related

    يا ام العيون سود /Oh You who have beautiful darks eyes
    سبانى لونك الخمرى / I am prisioner of your reddish brown skin tone
    يا سحر من الشرق / You are the charm of the east
    انا انا بعمرى /I never ??????????
    سباع سباع وغزلان وغزلان والحان والحان / Lions and deers and songs ??????????
    من غنا الامرى / ??????????????

    Thanks in advance
    Last edited by gbasfora; 06-23-2012 at 04:02 PM.

  20. #6057
    Member
    Join Date
    Apr 2011
    Thanks
    12
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    What is "iHna min malaamiHna" احنا من ملامحنا ? It's a name of a song, that's where I've heard it. Thanx mu'addiman ;-)

  21. #6058
    Senior Member gbasfora's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Thanks
    359
    Thanked 297 Times in 213 Posts

    Quote Originally Posted by gbasfora View Post
    Hi,

    I'm not sure how to translate the last three verse of the mawal of a song for Farid : El fallaha. Hope you guys help me

    http://www.youtube.com/watch?v=NAp0T...eature=related

    يا ام العيون سود /Oh You who have beautiful darks eyes
    سبانى لونك الخمرى / I am prisioner of your reddish brown skin tone
    يا سحر من الشرق / You are the charm of the east
    انا انا بعمرى /I never / Me in my whole life ??????????
    سباع سباع وغزلان وغزلان والحان والحان / Lions and deers and songs ??????????
    من غنا الامرى / ??????????????

    Thanks in advance
    Anyone ?

  22. #6059
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2011
    Thanks
    156
    Thanked 6 Times in 6 Posts

    ﺍﺳﻮﺃ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻟﻤﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺠﻬﺰ ﻧﻔﺴﻚ ﻛﻮﻳﺲ ﺍﻭﻱ ﻟﺤﺎﺟﻪ ﺍﻧﺖ ﻋﺎﻳﺰﻫﺎ ﻭﻓﺠﺄﻩ ﺗﻌﺮﻑ ﺍﻧﻬﺎ ﻣﺶ ﻫﺎﺗﺤﺼﻞ ... ﺧﺼﻮﺻﺎ ﺍﻥ ﺑﻘﺎﻟﻚ ﻛﺘﻴﻴﺮ ﻣﺴﺘﻨﻴﻬﺎ ..

  23. #6060
    ARABSKI MODERATOR
    Join Date
    May 2010
    Thanks
    360
    Thanked 934 Times in 765 Posts

    Quote Originally Posted by Ahlaam View Post
    ﺍﺳﻮﺃ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻟﻤﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺠﻬﺰ ﻧﻔﺴﻚ ﻛﻮﻳﺲ ﺍﻭﻱ ﻟﺤﺎﺟﻪ ﺍﻧﺖ ﻋﺎﻳﺰﻫﺎ ﻭﻓﺠﺄﻩ ﺗﻌﺮﻑ ﺍﻧﻬﺎ ﻣﺶ ﻫﺎﺗﺤﺼﻞ ... ﺧﺼﻮﺻﺎ ﺍﻥ ﺑﻘﺎﻟﻚ ﻛﺘﻴﻴﺮ ﻣﺴﺘﻨﻴﻬﺎ ..
    is this arabic?

Similar Threads

  1. Learning Maghreb dialect
    By larosa in forum Learning Arabic language & Misc. translations
    Replies: 507
    Last Post: 05-07-2013, 05:07 AM
  2. Learning Khaliji dialect
    By VivaPalestina in forum Learning Arabic language & Misc. translations
    Replies: 124
    Last Post: 03-14-2013, 01:26 AM
  3. Learning Khaliji dialect?
    By laylawayaam in forum Learning Arabic language & Misc. translations
    Replies: 2
    Last Post: 08-16-2012, 11:10 AM
  4. Need urgent HELP, egyptian dialect and script!!! Thanks in advance!!
    By kotkoty in forum Learning Arabic language & Misc. translations
    Replies: 3
    Last Post: 05-28-2010, 04:09 PM

Posting Permissions