Page 3 of 4 FirstFirst 1234 LastLast
Results 41 to 60 of 62
Like Tree2Likes

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Bulgarian <-> EN Translations

  1. #41
    Senior Member NyLoN_BoY's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Thanks
    15
    Thanked 26 Times in 23 Posts

    for Zvezda :

    Знам, че преобърна живота ми и не мога да гo проумея
    Znam, che preobarna zhivota mi i ne moga da go proumeya

  2. The Following User Says Thank You to NyLoN_BoY For This Useful Post:
    Zvezda (08-26-2009)

  3. #42
    Senior Member tedinkyyy's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Thanks
    118
    Thanked 65 Times in 52 Posts

    Quote Originally Posted by Zvezda View Post
    Zdravei!

    Can someone please tell me how to say in Bulgarian: 'knowing you transformed my life and I could hardly believe it'

    blagodaria!
    hey r u Slovenian? Ur signature is in Slovene!
    Eins.. hier kommt die Sonne
    Zwei..hier kommt die Sonne
    Drei.. hier kommt die Sonne
    Vier
    Fünf
    Sechs
    Sieben..
    Acht..
    Neun.....
    Ich hab' keine Lust.

  4. #43
    Junior Member
    Join Date
    May 2009
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Hey, was hoping someone could help me with these words.
    They were written to me during a chat with some bulgarians, so expecting it to be bulgarian at least
    Havent been able to find anywhere on the net that can translate it, and the last line here, has been reffered to a couple of times in later chats.

    Mlukni ma kuchko

    Zatvori si ustata kuchko

    Boje moi ti izglejdash dobre


    I really hope someone can help me out

  5. #44
    Member
    Join Date
    Apr 2009
    Thanks
    0
    Thanked 15 Times in 13 Posts

    Quote Originally Posted by Dawgis View Post
    Hey, was hoping someone could help me with these words.
    They were written to me during a chat with some bulgarians, so expecting it to be bulgarian at least
    Havent been able to find anywhere on the net that can translate it, and the last line here, has been reffered to a couple of times in later chats.

    Mlukni ma kuchko

    Zatvori si ustata kuchko

    Boje moi ti izglejdash dobre


    I really hope someone can help me out
    Well you've requested it :

    Mlukni ma kuchko
    Shut up, b*tch


    Zatvori si ustata kuchko
    Shut your mouth b*tch

    Boje moi ti izglejdash dobre
    Oh my god, you look good

  6. #45
    Member
    Join Date
    Aug 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    hi everybody, I have some questions/translations for u:

    what is the english translation of "kako"?

    and how do I say this in bulgarian:

    1.where have you been?
    2.I can´t even speak bulgarian
    3.We are going to the hotel/restaurant to eat something
    4.I work on the beach, by the jetskis
    5.It costs ... leva per person for 15 minutes
    6.I am going home the first of july
    7.we/I are going to plovdiv tomorrow/on monday
    8.we/I will be back in a couple of days
    9. we/I will be back in one week/two weeks
    10.when will you be back?
    11.we/I are going to visit our/my grandparents

  7. #46
    Senior Member NyLoN_BoY's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Thanks
    15
    Thanked 26 Times in 23 Posts

    Quote Originally Posted by NiNa__ View Post
    hi everybody, I have some questions/translations for u:

    what is the english translation of "kako"?

    and how do I say this in bulgarian:

    1.where have you been?
    2.I can´t even speak bulgarian
    3.We are going to the hotel/restaurant to eat something
    4.I work on the beach, by the jetskis
    5.It costs ... leva per person for 15 minutes
    6.I am going home the first of july
    7.we/I are going to plovdiv tomorrow/on monday
    8.we/I will be back in a couple of days
    9. we/I will be back in one week/two weeks
    10.when will you be back?
    11.we/I are going to visit our/my grandparents

    Кака in bulgarian means "older sister". We say "како" аs circulation

    Now the sentences

    1.where have you been? - Kade beshe?
    2.I can´t even speak bulgarian - Dori ne moga da govorya balgarski
    3.We are going to the hotel/restaurant to eat something - Otivame do hotela/restoranta da hapnem
    4.I work on the beach, by the jetskis - Rabotya na plazha, do dzhetovete
    5.It costs ... leva per person for 15 minutes - Struva ... leva na chovek za petnaiset (15) minuti
    6.I am going home the first of july - Otivam si vkashti na parvi yuli
    7.we/I are going to plovdiv tomorrow/on monday Nie/az/ otivame/otivam/ do plovdiv utre/ v ponedelnik/
    8.we/I will be back in a couple of days - Nie/ az/ shte se varnem / varna/ sled nyakolko dni
    9. we/I will be back in one week/two weeks - nie/ az/ shte se varnem. varna. sled sednica / dve sednici/
    10.when will you be back? - koga shte se varnesh?
    11.we/I are going to visit our/my grandparents - nie / az/ otiv.ame / otivam/ da posetya nashite / moite/ dyado i baba

  8. #47
    Member
    Join Date
    Aug 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    blagodaria nylonboy =D

  9. #48
    Senior Member NyLoN_BoY's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Thanks
    15
    Thanked 26 Times in 23 Posts

    no problemo

  10. #49
    Member
    Join Date
    Aug 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    hi again!

    some more translations for u if u dont mind =D ;

    It is raining/snowing every day.
    have you already forgot about me?
    my sister is coming here in december.
    my love (male/female)

  11. #50
    Junior Member
    Join Date
    Oct 2009
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Would you please be able to translate the following for me? Thanks

    obojavam sukrovi6tata si, i ot vsi4ko na sveta sega nai- mnogo iskam da gi pregurna

  12. #51
    Senior Member lopatka's Avatar
    Join Date
    Sep 2008
    Thanks
    29
    Thanked 100 Times in 71 Posts

    Here you go :]

    I adore my treasures [... loved ones], and from everything on this world, I most wish to hug them now.
    Ungir kallar, kátir kallar, gangiđ upp á gólv dansiđ lystilig!

  13. #52
    Member
    Join Date
    Apr 2009
    Thanks
    26
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Hiya,

    Can you suggest me a few Christmas & New Year greetings in Cyrillic please ?

    Thanks.

  14. #53
    Junior Member Dash's Avatar
    Join Date
    Dec 2009
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Весела Коледа и Честита Нова Година! Желая ти здраве, щастие, късмет, успех във всички твои начинания и всичко най-добро през новата година!

    Vesela Koleda i Chestita Nova Godina! Zhelaya ti zdrave, shtastie, kasmet, uspeh vav vsichki tvoi nachinaniya i vsichko nai dobro prez novata godina!

    Merry Christmas and Happy New Year! I wish you health, happiness, luck, success and all the best things in the new year!
    Времето лети, когато и ти летиш със него!
    Time flies when you fly along with it!

  15. The Following User Says Thank You to Dash For This Useful Post:
    pierr (12-30-2009)

  16. #54
    Member
    Join Date
    Apr 2009
    Thanks
    26
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Hiya,

    I'm not sure if this is the right thread to request some translations. If it isn't, please move it to the appropriate thread.

    Can someone please assist me in translating these few short sentences in Cyrillic please? :

    01. Do you remember me?
    02. I do remember you
    03. Have you forgotten me?
    04. I haven't forgotten you.
    05. I can't accept your money
    06. It's my pleasure.
    07. Don't worry. Be happy.
    08. Do you mind ?
    09. I don't mind
    10. Long time no see
    11. What (nationality) are you?
    12. Did you enjoy (Have you enjoyed) your holiday in Bulgaria?


    Thanks.

  17. #55
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2009
    Thanks
    7
    Thanked 28 Times in 23 Posts

    yes we can

    1. (singular) Помниш ли ме? (plural, polite form) Помните ли ме?
    2. (singular) Помня те. (plural, polite form) Помня ви.
    3. (singular) Забравил ли си ме? (plural, polite form) Забравили ли сте ме?
    4. (singular) Не съм те забравил. (plural, polite form) Не съм ви забравил.
    5. (singular) Не мога да приема парите ти. (plural, polite form) Не мога да приема парите ви.
    6. Удоволствието е мое.
    7. (singular) Не се тревожи. Бъди щастлив. (plural, polite form) Не се тревожете. Бъдете щастливи.
    8. (singular) Възразяваш ли ? (plural, polite form) Възразявате ли?
    9. Не възразявам.
    10. От дълго време не сме се виждали.
    11. (singular) От каква националност си? (plural, polite form) От каква националност сте?
    12. (singular) Забавлява ли се на почивката си в България? (plural, polite form) Забавлявахте ли се на почивката ви в България?
    C'est la vie!

  18. The Following User Says Thank You to I'm unstoppable For This Useful Post:
    pierr (07-02-2010)

  19. #56
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2009
    Thanks
    7
    Thanked 28 Times in 23 Posts

    we've got polite form as in German. They use "Sie" for "She", "They" and the polite form.

    we use "you" (in plural) for our polite form.
    C'est la vie!

  20. #57
    Member sushiko's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Thanks
    50
    Thanked 16 Times in 13 Posts

    How would you say:
    "music brings people together" or if it sounds better
    "music unites us" or "music brings us together" in NATIVE alphabet if possible and romanized as well
    Please, Thank you.
    please specify which phrase you translate i just need the "ONE" that sounds best in this language
    Thanks

  21. #58
    Junior Member illiy's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Music unites us >> Музиката ни обединява / Muzikata ni obedinyava/
    tades likes this.
    We can be better, love is the answer ... ♥

  22. The Following User Says Thank You to illiy For This Useful Post:
    sushiko (03-21-2011)

  23. #59
    Member sushiko's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Thanks
    50
    Thanked 16 Times in 13 Posts

    great thank you

  24. #60
    Syrian-Turkish Moderator LoOlya's Avatar
    Join Date
    Aug 2009
    Thanks
    425
    Thanked 1,286 Times in 951 Posts

    Hello there!
    how to say in Bulgarian (Cyrillic + English letters) :

    -Having you equals having everything, (and) losing you equals losing everything!
    -I'm lucky to have you (in my life).
    -Even though you're so far away (of me), but your soul is near to me.
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    To be or to be ? It depends

Page 3 of 4 FirstFirst 1234 LastLast

Similar Threads

  1. Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations
    By Spring in forum Learning Serbian/Croatian/Bosnian & Misc. translations
    Replies: 1321
    Last Post: 01-01-2012, 12:26 PM
  2. Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations
    By mona22 in forum Learning Spanish language & Misc. Translations
    Replies: 3899
    Last Post: 03-08-2011, 07:00 AM
  3. Shakira Lyrics Translations
    By Shakira in forum Spanish lyrics translation
    Replies: 4
    Last Post: 01-21-2010, 09:13 PM

Posting Permissions