| Sponsored Links |
|
|
Register
and you will see NO ads! |
05-31-2009, 04:38 PM
|
#181 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Feb 2009
Thanks: 13
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
wow thanx Steena
now everything's is clear
i keep translating those lyrics...well i know i'll back xDD
is that ok¿?
|
|
|
05-31-2009, 06:21 PM
|
#182 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Apr 2009
Location: Zürich at the moment, but im originally from Estonia
Thanks: 1
Thanked 2 Times in 2 Posts
|
Hi all  I am currently also learning German and i found this page to be very helpful.
http://www.bbc.co.uk/languages/german/
There you can also hear how some words are supposed to sound.
|
|
|
05-31-2009, 08:10 PM
|
#183 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Feb 2009
Thanks: 13
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Quote:
Originally Posted by Malco
|
ulalala xDD
thanx for the link
but im still thinking that the best way to learn german is...take some classes in you know an institut like ehmmm lets say the Goethe one xDD
or live in Germany, Austria or Switzerland =)
so... i'm envying you xD, you must be learning so much (tears)
i bought a dvd, but it sucks...i just learned the colors, the numbers, the months, and that kind of stuff
and its kinda difficult cos i dont even speak englisch well, and ehmmm i really like to learn some slangs you know, i learned englisch just watching TV and at the school of course, but what about the german slangs¿??¿?¿?? where i could find them xDDD
THANX Again FOR THE LINK, I'M GOING TO LEARN SOME STUFF IN THERE =)
|
|
|
 |
06-11-2009, 09:09 PM
|
#184 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Oct 2006
Location: Puyallup, WA
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Quote:
Originally Posted by muge
ah, thank you so much. i will make some examples in order to see if i get them correctly or not, can you control them:
er hat mir gesagt dass Stefan 22 Jahre alt sei. (konj 1)
ich würde in Atina leben. ( konj 2, a wish)
are they correct?
|
I would say they're correct. I took two years of german.
I threw away all my notes, but we learned this I am sure. It would be ist instead of sei. If you mean "I will" then it is ich werde.
|
|
|
06-12-2009, 09:45 AM
|
#185 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Feb 2009
Location: United States
Thanks: 10
Thanked 17 Times in 11 Posts
|
what is 'ihr' how does it differ from 'Sie'
Du - singular, familiar
Sie - 1. Formal
2. Formal/Informal plural
|
|
|
06-12-2009, 09:55 AM
|
#186 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Aug 2007
Location: Mexico City / Munich
Thanks: 215
Thanked 495 Times in 307 Posts
|
"ihr" is "you" for informal plural:
ich-I
du-you (sing. informal)
er-he
sie-she
es-it
wir-we
ihr-you (plural, informal)
sie-they
Sie-you (sing. formal)

__________________
"Zan ni xochi ye elehuiya, ni xochitlatlapanaco tlalticpac. No conyatlapana yn cacahuaxochitl, no conyatlapana ycniuhxochitli: yetehuan, monacayo." - Nezahualcóyotl (1402-1472)
|
|
|
|
The Following User Says Thank You to citlalli For This Useful Post:
|
|
06-12-2009, 09:57 AM
|
#187 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Feb 2009
Location: United States
Thanks: 10
Thanked 17 Times in 11 Posts
|
sie is also used for formal plural right?
uh oh ... i meant 'Sie' 
|
|
|
06-12-2009, 10:05 AM
|
#188 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Aug 2007
Location: Mexico City / Munich
Thanks: 215
Thanked 495 Times in 307 Posts
|
Yes  sorry, I forgot that one!
__________________
"Zan ni xochi ye elehuiya, ni xochitlatlapanaco tlalticpac. No conyatlapana yn cacahuaxochitl, no conyatlapana ycniuhxochitli: yetehuan, monacayo." - Nezahualcóyotl (1402-1472)
|
|
|
06-18-2009, 03:34 PM
|
#189 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: May 2009
Location: Rio de Janeiro
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Hello again guys!
Hope everyone is doing fine =)
I need some help here.
What do these next two sentences mean?
Warst Du wieder bei dieser Schlampe?
Ich war wieder bei dieser Schlampe!
Thanks,
Fernanda
|
|
|
06-18-2009, 03:40 PM
|
#190 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Aug 2007
Location: गोविंदा का दिल
Thanks: 126
Thanked 312 Times in 264 Posts
|
Hi Fernanda,
The sentences mean:
Have you been with this sl*t again?
Yes, I was with the sl*t again

__________________
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
|
|
|
06-18-2009, 03:40 PM
|
#191 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: May 2008
Location: Bremen, Germany
Thanks: 20
Thanked 50 Times in 37 Posts
|
Quote:
Originally Posted by Fernanda
Hello again guys!
Hope everyone is doing fine =)
I need some help here.
What do these next two sentences mean?
Warst Du wieder bei dieser Schlampe?
Ich war wieder bei dieser Schlampe!
Thanks,
Fernanda
|
Hello
They mean:
Have you again been with this b i t c h/w h o r e?
I again was with this b i t c h/w h o r e!
You're very welcome! 
__________________
ღ14.02.2009ღ
|
|
|
06-25-2009, 01:02 PM
|
#192 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Aug 2007
Location: गोविंदा का दिल
Thanks: 126
Thanked 312 Times in 264 Posts
|
Please stick to questions about the language and matters of learning it now 
Translations requests can be posted here in the future 
__________________
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
|
|
|
06-25-2009, 02:24 PM
|
#193 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: May 2008
Location: Bremen, Germany
Thanks: 20
Thanked 50 Times in 37 Posts
|
That's a good step. Everything'll be a bit more orderly 
__________________
ღ14.02.2009ღ
|
|
|
10-09-2009, 12:32 PM
|
#194 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Feb 2009
Thanks: 13
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
ach! i have a lot of questions again xD
well i was wondering whats "achso" or something like that, i heard "achso" all the time...but i dont know whats the meaning
its the same as "naja" ¿?¿?
"ham" is an slang or what?
wir ham = wir haben its the same???
and this is a hard one xD i luv watch soccer games, and i was watching a game, maybe from the bundesliga i guess lol, and of course the crowd sing some stuff, i mean in all the languages in a stadium, soccer game, we all sing stuff to cheer our team, right? but id really want to know what the german people sing in that case =)
xoxo
|
|
|
10-09-2009, 12:58 PM
|
#195 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Aug 2007
Location: गोविंदा का दिल
Thanks: 126
Thanked 312 Times in 264 Posts
|
Quote:
ach! i have a lot of questions again xD
well i was wondering whats "achso" or something like that, i heard "achso" all the time...but i dont know whats the meaning
its the same as "naja" ¿?¿?
|
Achso = I see. or Aha.
Na ja = Well ...
Quote:
"ham" is an slang or what?
wir ham = wir haben its the same???
|
Yes, ham = haben
Quote:
|
and this is a hard one xD i luv watch soccer games, and i was watching a game, maybe from the bundesliga i guess lol, and of course the crowd sing some stuff, i mean in all the languages in a stadium, soccer game, we all sing stuff to cheer our team, right? but id really want to know what the german people sing in that case =)
|
Depends on the team, I'd say. Every team has its special songs which the fans sing to encourage their idols.
__________________
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
|
|
|
 |
10-09-2009, 01:48 PM
|
#196 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Feb 2009
Thanks: 13
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Quote:
Originally Posted by Steena
Achso = I see. or Aha.
Na ja = Well ...
Yes, ham = haben
Depends on the team, I'd say. Every team has its special songs which the fans sing to encourage their idols.
|
achso now its all clear =) thanx steena (!)
|
|
|
10-22-2009, 08:56 PM
|
#197 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Feb 2009
Thanks: 13
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
hey i was thinking..
ham = haben
so you can use "ham" in Sie and Wir only
or you can use it also with "ich", "er", "du",
like ich ham...xDDD i dont think so, it sound weird, i've never seen that
so?
and kriegen" is a verb right? its "fight", but sometimes i see kriegen = get ¿?
|
|
|
10-23-2009, 03:59 AM
|
#198 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Aug 2007
Location: गोविंदा का दिल
Thanks: 126
Thanked 312 Times in 264 Posts
|
No, "ich ham" is not correct  the formally correct one would be "Ich habe", slang-like: "Ich hab", leaving out the "e" at the end.
"Du hast" does not have a short form and so does "er/sie/es hat".
kriegen = get
bekriegen = fight
Krieg (noun) = war
__________________
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
|
|
|
10-28-2009, 02:33 PM
|
#199 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Mar 2009
Location: near Detroit, Michigan USA
Thanks: 222
Thanked 49 Times in 41 Posts
|
Hello All
I have a question.
When a verb has a separable prefix and it is separated from the verb, does it always go to the end of the sentence or clause or are there allowed exceptions? If in song lyrics it is not at the end, is this taking liberties with the rule or is it acceptable in certain cases? If not to the end where should it be placed to avoid confusion?
__________________
Wenn man dem Hass freien Lauf läßt, wird er die Seele von innen zerstören.
|
|
|
11-12-2009, 09:34 AM
|
#200 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jun 2009
Location: United States
Thanks: 27
Thanked 26 Times in 25 Posts
|
do masculine nouns automatically get 'er' or 'es'? and 'sie' for feminine nouns?
Die Tuer ist nicht geschlossen. Sie(or es) ist offen.
__________________
Lebe, und du wirst verletzt und gehasst !!!
Sterbe, und du wirst geliebt und vermisst !!!!!
Last edited by TheNuttyOne : 11-12-2009 at 09:48 AM.
|
|
|
11-12-2009, 10:27 AM
|
#201 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Aug 2007
Location: गोविंदा का दिल
Thanks: 126
Thanked 312 Times in 264 Posts
|
As in the French language you have to learn the gender of things  You are right about the Tür, though nothing would indicate it being female it is "Die Tür", meaning "sie" in conclusion. While it is "Der Fernseher" - what's so male about a TV?
__________________
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
|
|
|
11-12-2009, 10:33 AM
|
#202 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jun 2009
Location: United States
Thanks: 27
Thanked 26 Times in 25 Posts
|
so Fernseher would get 'er'? that was my original questions do objects get the sie/er pronoun or es.
Der Fernseher ist teuer. Er kostet viertausend Euro.
__________________
Lebe, und du wirst verletzt und gehasst !!!
Sterbe, und du wirst geliebt und vermisst !!!!!
|
|
|
11-12-2009, 10:36 AM
|
#203 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Aug 2007
Location: गोविंदा का दिल
Thanks: 126
Thanked 312 Times in 264 Posts
|
Yes they do  Fernseher would be substituted by the pronoun, "er" 
The German word for girl, to me, seems one of the hardest to find out the gender. While a girl is clearly female, it is neuter in the language.
Das Mädchen spielt draußen. Es lacht dabei.
__________________
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
|
|
|
|
The Following User Says Thank You to Steena For This Useful Post:
|
|
11-12-2009, 10:51 AM
|
#204 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jun 2009
Location: United States
Thanks: 27
Thanked 26 Times in 25 Posts
|
yes, SEXISM. Also with the word that I was taught in school that no one uses now: das Fräulein. Probably hasn't been used since the 19th century
EDIT: excluding this though http://de.wikipedia.org/wiki/Fr%C3%A4ulein_Wunder 
__________________
Lebe, und du wirst verletzt und gehasst !!!
Sterbe, und du wirst geliebt und vermisst !!!!!
|
|
|
11-14-2009, 02:17 PM
|
#205 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Feb 2009
Thanks: 13
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
hey
whats the difference between "brennt" and "verbrennen"
ehmmm if i say "Das Haus brennt" and "Das Haus verbrennen"
its the same meaning? what would be? "this house burns"?
|
|
|
11-14-2009, 02:28 PM
|
#206 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Aug 2007
Location: गोविंदा का दिल
Thanks: 126
Thanked 312 Times in 264 Posts
|
Generally they are used in quite the same way, but looking at your sentence no one would actually say "Das Haus verbrennt." There's no rule against it, yet things that big don't burn this way ...  For me verbrennen ist used with smaller things, like wood. And "brennen" has much more meanings, like biting on the skin, cauterize in a chemical way -- for none of these you would use "verbrennen". Still, the general "rule" would say that you can use both in the same way. If you're not sure, rather use "brennen".
__________________
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
|
|
|
|
The Following User Says Thank You to Steena For This Useful Post:
|
|
11-14-2009, 03:40 PM
|
#207 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Feb 2009
Thanks: 13
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Quote:
Originally Posted by Steena
Generally they are used in quite the same way, but looking at your sentence no one would actually say "Das Haus verbrennt." There's no rule against it, yet things that big don't burn this way ...  For me verbrennen ist used with smaller things, like wood. And "brennen" has much more meanings, like biting on the skin, cauterize in a chemical way -- for none of these you would use "verbrennen". Still, the general "rule" would say that you can use both in the same way. If you're not sure, rather use "brennen".
|
ahhh okay
i made that example about "Haus" xD
Der himmel brennt
Die traume verbrennt
i noticed the difference in there xD
the sky burns
the dreams burn
is allright?
|
|
|
11-14-2009, 03:51 PM
|
#208 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Aug 2007
Location: गोविंदा का दिल
Thanks: 126
Thanked 312 Times in 264 Posts
|
If you keep in mind that it is "Die Träume verbrennen", it sounds OK.
__________________
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
|
|
|
| Thread Tools |
|
|
| Display Modes |
Linear Mode
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
|
All times are GMT -6. The time now is 09:17 PM. |
|
|
|