All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ       Lyrics Translation

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Greek lyrics translation > Learning Greek language & Misc. translations

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 08-08-2008, 01:31 PM   #451 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Aug 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

γειά σου (like hello )

wow this is really great!!!! i have some moths to knew a friend from greece and i really will try to learn whit this post, for sorprised jaja! i like the alfabet, i will go slowly because is in english and i´m not at the 100% in english jojoj, but thanks very much.

see you

αντίο (like "goodbye")

I have some questions, my friend say that they speak something called "greekenglish" because dont writhe the simbols like "αντίο" they written whit the alfabet english or spanis like "Antio" how it is ???
AdriAnna is offline   Reply With Quote

Old 08-09-2008, 02:53 AM   #452 (permalink)
Ace
Junior Member
 
Ace's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Location: Greece
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

yep,greeklish is a slang.We use Latinate letters as you said αντίο=antio or ωραία(nice)=oraia/wraia as you see the "ω" was replaced by "w" cuz they look alike.
Ace is offline   Reply With Quote

Old 08-09-2008, 03:05 AM   #453 (permalink)
@#MOmderator#@
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: παντού και πουθενά
Thanks: 255
Thanked 501 Times in 311 Posts
Send a message via MSN to maria_gr

Hmm I should underline that we only use greeklish through internet and that our alphabet is Greek and only Greek. Btw I don't like greeklish but sometimes I do use it cause it's loss of time to change keyboard all the time...
@AdriAnnna: Are you spanish? If you don't know english well, I could write the pronunciation of our alphabet for spanish speakers. But I cannot do it know, cause I'm leaving for a week!

Edit: Ah γεια doesn't take an accent, cause it's one syllable and you should know where to stress.
__________________
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

~Δημόκριτος~
maria_gr is offline   Reply With Quote

Old 08-11-2008, 09:40 AM   #454 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Aug 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Quote:
Originally Posted by maria_gr View Post
Hmm I should underline that we only use greeklish through internet and that our alphabet is Greek and only Greek. Btw I don't like greeklish but sometimes I do use it cause it's loss of time to change keyboard all the time...
@AdriAnnna: Are you spanish? If you don't know english well, I could write the pronunciation of our alphabet for spanish speakers. But I cannot do it know, cause I'm leaving for a week!

Edit: Ah γεια doesn't take an accent, cause it's one syllable and you should know where to stress.
Hi! Yes, i´m spanish!! dont worry is great what are you doing!, i will whaiting for your response, have a great weekend!!!!! and thaks
AdriAnna is offline   Reply With Quote

Old 08-12-2008, 03:13 PM   #455 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Aug 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Does anyone know of a website that translates Modern Greek to English?
ITALIANCHICKYNJ is offline   Reply With Quote

Old 08-13-2008, 02:55 AM   #456 (permalink)
Junior Member
 
sasa_serbia's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Belgrade
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via Skype™ to sasa_serbia

http://babelfish.yahoo.com/
sasa_serbia is offline   Reply With Quote

Old 08-13-2008, 03:13 AM   #457 (permalink)
Junior Member
 
sasa_serbia's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Belgrade
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via Skype™ to sasa_serbia

'm learning greek from here http://www.kypros.org/LearnGreek/ , here you can find 105 lessons , from elementary, intermediate to advanced , there are notes, audio , forum and dictionary for each lesson, try here belive me, only thing you have to do is to create your account, like here and that's it. Here you can find English , Spanish , German .... courses

EXAMPLE
Μάθημα δεκαεννέα
Lesson 19

whose? τίνος
one's own δικός, -ή, -ό
zero μηδέν
year, time ο χρόνος
grandfather ο παππούς
grandmother η γιαγιά

N. Αγαπητοί ακροατές, χαίρετε. In the last few lessons we talked, among other things, about forms showing possession, about the genitive case of nouns. Here's a quick revision of these forms. Let's begin with the neuters.
A. Το δωμάτιο, του δωματίου.
E. Τα παράθυρα του δωματίου μου είναι μεγάλα.
Α. Το σπίτι, του σπιτιού.
Ε. Το κλειδί του σπιτιού μου είναι στο αυτοκίνητο.
Ν. Now the masculines.
A. Ο αδερφός, του αδερφού
E. Ο Νίκος είναι φίλος του αδερφού μου.
A. Ο πατέρας, του πατέρα.
E. Διαβάζω το γράμμα του πατέρα μου.
A. Ο Αντώνης, του Αντώνη
E. Πηγαίνω στο σπίτι του Αντώνη.
N. And the feminines.
A. Η μητέρα, της μητέρας
E. Το βιβλίο αυτό είναι της μητέρας μου.
A. Η αδερφή, της αδερφής
E. Η Ελένη είναι φίλη της αδερφής μου.
N. We learned also to ask questions with the word ποιος, ποια, ποιο, who? But the question word which really brings out the genitive form is τίνος -- whose? -- τίνος. Listen.
A. Τίνος είναι ο σκύλος;
N. Whose is the dog?
E. Είναι του φίλου μου.
A. Τίνος είναι αυτή η φωτογραφία;
E. Είναι της αδερφής μου.
Α. Τίνος είναι το αυτοκίνητο εκεί έξω;
Ε. Είναι του κυρίου Πετρίδη.
Α. Τίνος είναι αυτά τα γράμματα;
Ε. Είναι της κόρης μου.
Α. Το κλειδί εκείνο, τίνος είναι, του σπιτιού σου ή του αυτοκινήτου σου;
Ε. Είναι του σπιτιού μου.
Ν. The use of τίνος is easy and clear, I think, but to give you the chance to use it yourselves, here's a simple exercise. Andreas will give you a statement, and you will ask a question based on it using the word τίνος. Here's the first statement.
A. Η μαύρη πένα είναι της αδερφής μου.
E. Τίνος είναι η μαύρη πένα;
N. Here's another one.
Α. Τα βιβλία είναι του σχολείου.
E. Τίνος είναι τα βιβλία;
N. Ευχαριστώ, αγαπητοί ακροατές. Andreas points to a big house in the distance and asks:
A. Εκείνο το μεγάλο σπίτι μακριά, Έλλη, τίνος είναι;
Ν. Ellie knows it belongs to a rich gentleman, but she doesn't know his name. Listen to her answer.
E. Είναι ενός πλούσιου κυρίου. Δεν ξέρω το όνομά του.
Ν. Ενός πλούσιου κυρίου, she said, of one rich gentleman. Number one, ένα, you remember, behaves like a regular adjective, with different endings according to gender: ένας, μια, ένα. It has genitive forms, too: ενός, μιας, ενός.
Ε. Ενός ανθρώπου, μιας γυναίκας, ενός παιδιού.
Ν. Please repeat the following sentences.
A. Πηγαίνω στο σπίτι ενός φίλου μου.
E. Βλέπω το αυτοκίνητο μιας φίλης μου.
Α. Αυτή είναι η φωτογραφία ενός μικρού κοριτσιού.
Ε. Εδώ μένει η οικογένεια ενός καλού ανθρώπου.
Α. Βλέπω τα παράθυρα ενός σπιτιού.
Ε. Δεν θέλω τα χρήματα μιας φτωχής γυναίκας.
Α. Ο Αντώνης είναι γιος ενός καλού πατέρα.
Ν. Thank you, listeners. In all the questions with τίνος that you have heard, the objects belonged to persons other than Ellie and Andreas, so they couldn't use words like mine, yours, his, hers, etc. Listen to the following examples.
E. Τίνος είναι το γράμμα αυτό;
N. Whose is this letter?
A. Είναι δικό μου.
N. It's mine.
E. Τίνος είναι το τσιγάρο;
A. Είναι δικό σου, Έλλη.
N. It's yours.
E. Δικό μου;
A. Ναι, είναι δικό σου. Να το δικό μου, εδώ.
N. Δικό μου, δικό σου, δικό του, δικό της, δικό μας, δικό σας, δικό τους. Of many things of the neuter gender we say δικά μου, δικά σου, and so on. Δικό, δικά.
Ε. Τα γράμματα είναι δικά μου.
Α. Τα σπίρτα αυτά δεν είναι δικά μου, είναι δικά σου.
Ε. Τα χρήματα είναι δικά τους.
Α. Πηγαίνουμε με δικά μας αυτοκίνητα.
Ε. Τα φορέματα είναι δικά της.
Ν. The word δικό is an adjective, so it has the usual endings: δικός for masculines, δική for feminines, δικό for neuters.
E. Η καρέκλα αυτή είναι δική μου.
A. Η φωτογραφία είναι δική μου.
Ε. Ο σκύλος δεν είναι δικός σου, είναι του φίλου σου.
Α. Ο δικός μου φίλος είναι πλούσιος.
N. In the following sentences, which I will ask you to repeat, δικός, δική, or δικό can be translated as mine, yours, etc.
E. Το σπίτι με τα μπλε παράθυρα είναι δικό μου.
A. Η μαύρη πένα είναι δική μου.
E. Ο κήπος με τα πολλά λουλούδια είναι δικός μου.
A. Τα μαλλιά μου είναι καστανά. Τα δικά σου είναι ξανθά.
E. Το στόμα μου είναι μικρό. Το δικό σου είναι μεγάλο.
N. Thank you, listeners. Ο δικός μου, η δική μου, το δικό μου in the following sentences are forms of more emphatic possession: το δικό μου σπίτι is my house with the word my underlined. Please listen and repeat.
A. O δικός μου σκύλος είναι μαύρος. Δεν είναι άσπρος.
E. Θέλω το δικό μου μολύβι, όχι το δικό σου.
A. Η δική μου μύτη είναι μεγάλη. Η δική σου είναι μικρή.
E. Η δική μου καρέκλα είναι κοντά στο παράθυρο.
A. Το δικό μου ποτήρι έχει κρασί, όχι κονιάκ.
N. The word δικό can also, in some sentences, be translated into English as my own, your own, etc. Listen to the following.
E. Η μητέρα μου θέλει δικό της σπίτι.
N. My mother wants a house of her own.
A. Δεν έχω δικό μου ποδήλατο. Αυτό είναι του φίλου μου.
E. Θέλει δική του πένα ο γιος μου.
N. Time for a little exercise, now. You will be given a sentence to which you will add δικός, δική, ή δικό according to the gender of the word. If the given sentence is Το μολύβι είναι του αδερφού μου, you will add Είναι δικό του. Αre you ready?
E. Το πουκάμισο είναι του πατέρα μου.
A. Είναι δικό του.
E. Η οικογένεια είναι του κυρίου Μπάτη.
A. Είναι δική του.
E. Τα φορέματα είναι της αδερφής μου.
A. Είναι δικά της.
E. Ο κήπος είναι του σχολείου.
A. Είναι δικός του.
E. Η φωτογραφία είναι του Κώστα.
Α. Είναι δική του.
Ν. Here's another exercise. You will repeat the sentence you hear, but you will use the opposite adjective. Ellie and Andreas will show you how. Listen.
A. Το δικό μου σπίτι είναι μικρό.
E. Το δικό μου είναι μεγάλο.
N. Is it clear now? Let's begin.
A. Ο δικός μου φίλος είναι πλούσιος.
E. Ο δικός μου είναι φτωχός.
A. Η δική μου πένα είναι καινούρια.
E. Η δική μου είναι παλιά.
A. Τα δικά μου παπούτσια είναι μαύρα.
E. Τα δικά μου είναι άσπρα.
A. Ο δικός μου αδερφός είναι καλός.
E. Ο δικός μου είναι κακός.
N. Ευχαριστώ, αγαπητοί ακροατές. In the previous lesson we learned how to count from one to a hundred, από το ένα ως το εκατό. Or shall we better say from zero to a hundred in order to learn the word for zero? It is μηδέν, μηδέν. Από το μηδέν, λοιπόν, ως το εκατό.
I hope you remember the names of these numbers, because we are now going to talk about how old we are. I will ask Ellie to remind you of them, just in case. Έλλη, μέτρησε, σε παρακαλώ, από το μηδέν ως το εκατό. Μέτρησε δέκα δέκα.
Ε. Μηδέν, δέκα, είκοσι, τριάντα, σαράντα, πενήντα, εξήντα, εβδομήντα, ογδόντα, ενενήντα, εκατό.
Ν. Ευχαριστώ, Έλλη. Now let's say how old we are. Πόσων χρονών είμαστε, πόσων χρονών είμαστε. The question "How old are you?" is Πόσων χρονών είσαι; Listen.
E. Πόσων χρονών είσαι, Αντρέα;
A. Είμαι τριάντα δύο χρονών.
N. Again.
E. Πόσων χρονών είσαι, Αντρέα;
A. Είμαι τριάντα δύο χρονών.
N. Ellie's going to ask me.
E. Πόσων χρονών είστε, κύριε Πετρίδη;
N. Είμαι σαράντα χρονών.
E. Ο κύριος Πετρίδης είναι σαράντα χρονών.
N. Ellie's going to give us her age. She is 24.
E. Εγώ είμαι είκοσι τεσσάρων χρονών.
N. Again.
E. Είμαι είκοσι τεσσάρων χρονών.
N. Τέσσερα is one of the three numbers that are inflected. The other two are ένα και τρία. The genitive of ένα, as you know, is ενός. Of τρία it is τριών, for we are using here the genitive plural form of χρόνος, year. O χρόνος -- the year or the time. So we say:
E. Είκοσι ενός χρονών.
N. Twenty-one years old.
E. Είκοσι τριών χρονών.
N. Twenty-three years old.
E. Είκοσι τεσσάρων χρονών.
Ν. Twenty-four years old.
A. Τριάντα ενός χρονών. Δεκατριών χρονών. Δεκατεσσάρων χρονών.
Ν. Ellie's now going to ask Andreas how old his father is.
E. Πόσων χρονών είναι ο πατέρας σου, Αντρέα;
Α. Ο πατέρας μου είναι εξήντα ενός χρονών.
Ν. She will now ask him how old his grandfather is. Ο παππούς -- the grandfather -- o παππούς.
E. Πόσων χρονών είναι ο παππούς σου, Αντρέα;
Α. Ο παππούς μου είναι ογδόντα τριών χρονών.
Ν. And his grandmother? H γιαγιά -- the grandmother -- η γιαγιά.
Ε. Πόσων χρονών είναι η γιαγιά σου, Αντρέα;
Α. Η γιαγιά μου είναι εβδομήντα επτά χρονών.
Ν. Τhank you, listeners, that's all for today. Χαίρετε.
ALL THIS WITH AUDIO
sasa_serbia is offline   Reply With Quote

Old 08-14-2008, 10:46 AM   #458 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Aug 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Wink Tanks

Hey! tanks sasa!, its great, i will take the cours!
see you grettings form mexico
AdriAnna is offline   Reply With Quote

Old 08-16-2008, 12:01 AM   #459 (permalink)
Member
 
ELLADITSA@mac.com's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Location: NEW YORK
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Quote:
Originally Posted by sandra View Post
Eπικοινωνηστε ελληνικα,autors of that books are Κλεανθης Αρβανιτακης και Φροσω Αρβανιτακη.....exsist two parts of books.....it's very good and very ''easy'' for learning.Kisses for everybody!!!!
authors: arvanitakis and Froso Arvanitaki
__________________
ΖΗΤΩ Η ΕΛΛΑΣ, ΖΗΤΩ Η ΟΡΘΟΔΟΞΙΑ, ΖΗΤΩ Ο ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ, ΖΗΤΩ ΟΙ ΑΡΧΑΙΑ ΜΑΣ ΙΣΤΟΡΙΑ!!!!!!!!!!!! ΝΑ ΤΟΥΣ ΔΙΔΑΚΣΕΙ ΟΛΟΥΣ ΠΙΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ Η ΠΡΑΓΜΑΚΤΙΚΗ ΚΑΙ ΟΛΟΚΛΙΡΩΜΕΝΟΙ ΑΛΗΘΕΙΑ!!!!!
ELLADITSA@mac.com is offline   Reply With Quote

Old 08-16-2008, 12:04 AM   #460 (permalink)
Member
 
ELLADITSA@mac.com's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Location: NEW YORK
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Quote:
Originally Posted by ITALIANCHICKYNJ View Post
Does anyone know of a website that translates Modern Greek to English?
my mac came with a translation of most known languages From Greek to English and back again including languages like hebrew arabic and even chinese

systran is the language software to buy although a little pricy, but if your serious in learning Greek get the Greek one or get the international one
__________________
ΖΗΤΩ Η ΕΛΛΑΣ, ΖΗΤΩ Η ΟΡΘΟΔΟΞΙΑ, ΖΗΤΩ Ο ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ, ΖΗΤΩ ΟΙ ΑΡΧΑΙΑ ΜΑΣ ΙΣΤΟΡΙΑ!!!!!!!!!!!! ΝΑ ΤΟΥΣ ΔΙΔΑΚΣΕΙ ΟΛΟΥΣ ΠΙΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ Η ΠΡΑΓΜΑΚΤΙΚΗ ΚΑΙ ΟΛΟΚΛΙΡΩΜΕΝΟΙ ΑΛΗΘΕΙΑ!!!!!
ELLADITSA@mac.com is offline   Reply With Quote

Old 08-16-2008, 02:12 AM   #461 (permalink)
@#MOmderator#@
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: παντού και πουθενά
Thanks: 255
Thanked 501 Times in 311 Posts
Send a message via MSN to maria_gr

Quote:
Originally Posted by AdriAnna View Post
Hi! Yes, i´m spanish!! dont worry is great what are you doing!, i will whaiting for your response, have a great weekend!!!!! and thaks
So AdriAnna, here it is:

El Abecedario Griego

A, α -> (álfa): [a] como alma
Β, β -> (víta): [v] como vida
Γ, γ -> (gáma): [g] como peligro
Δ, δ -> (délta): [d] como madre
Ε, ε -> (épsilon): [e] como egoísmo
Ζ, ζ -> (zíta): [z] como la palabra inglesa zoo
Η, η -> (íta): [i] como milagro
Θ, η -> (zíta): [z de Español*] como corazón
Ι, ι -> (yióta): [i] como milagro
Κ, κ -> (kápa): [k] como kilo
Λ, λ -> (lámda): [l] como lámpara
Μ, μ -> (mi): [m] como malo
Ν, ν -> (ni): [n] como sereno
Ξ, ξ -> (xi): [x] como taxi
Ο, ο -> (ómikron): [o] como once
Π, π -> (pi): [p] como pulso
Ρ, ρ -> (ro): [r] como radio
Σ, σ -> (sígma): [s] como severo
Τ, τ -> (taf): [t] como taxi
Υ, υ -> (ípsilon): [i] como milagro
Φ, φ -> (fi): [f] como frase
Χ, χ -> (ji): [[b]j[b]] como justo
Ψ, ψ -> (psi): [ps] como psicótico
Ω, ω -> (oméga): [o] como once

Combinaciones
αι -> [e] como egoísmo
ει -> [i] como milagro
οι -> [i] como milagro
υι -> [i] como milagro
ου -> [u] como ruido
μπ -> [b] como batir
ντ -> [d*] como aldea
γκ -> [[b]g[b]] como guerra
γγ -> [g] como guerra
τζ -> [j] como la palabra inglesa jazz
τσ -> [ch] como chulo

* Es como el zeta de España, no de Sudamerica.
** No es como δ, pero en español hay estos dos sonidos. En la palabra madre d es suave, mientras en la palabra aldea o andar se pronuncia como nt.
__________________
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

~Δημόκριτος~
maria_gr is offline   Reply With Quote

Old 08-16-2008, 12:47 PM   #462 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Aug 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Quote:
Originally Posted by maria_gr View Post
So AdriAnna, here it is:

El Abecedario Griego

A, α -> (álfa): [a] como alma
Β, β -> (víta): [v] como vida
Γ, γ -> (gáma): [g] como peligro
Δ, δ -> (délta): [d] como madre
Ε, ε -> (épsilon): [e] como egoísmo
Ζ, ζ -> (zíta): [z] como la palabra inglesa zoo
Η, η -> (íta): [i] como milagro
Θ, η -> (zíta): [z de Español*] como corazón
Ι, ι -> (yióta): [i] como milagro
Κ, κ -> (kápa): [k] como kilo
Λ, λ -> (lámda): [l] como lámpara
Μ, μ -> (mi): [m] como malo
Ν, ν -> (ni): [n] como sereno
Ξ, ξ -> (xi): [x] como taxi
Ο, ο -> (ómikron): [o] como once
Π, π -> (pi): [p] como pulso
Ρ, ρ -> (ro): [r] como radio
Σ, σ -> (sígma): [s] como severo
Τ, τ -> (taf): [t] como taxi
Υ, υ -> (ípsilon): [i] como milagro
Φ, φ -> (fi): [f] como frase
Χ, χ -> (ji): [[b]j[b]] como justo
Ψ, ψ -> (psi): [ps] como psicótico
Ω, ω -> (oméga): [o] como once

Combinaciones
αι -> [e] como egoísmo
ει -> [i] como milagro
οι -> [i] como milagro
υι -> [i] como milagro
ου -> [u] como ruido
μπ -> [b] como batir
ντ -> [d*] como aldea
γκ -> [[b]g[b]] como guerra
γγ -> [g] como guerra
τζ -> [j] como la palabra inglesa jazz
τσ -> [ch] como chulo

* Es como el zeta de España, no de Sudamerica.
** No es como δ, pero en español hay estos dos sonidos. En la palabra madre d es suave, mientras en la palabra aldea o andar se pronuncia como nt.

Muchisimas gracias!, ya estoy intentando aprenderlo con lo que has puesto el problema es que en mi tecaldo no se puede escribir en griego! jajaja, pregunta; de donde eres???
AdriAnna is offline   Reply With Quote

Old 08-17-2008, 07:37 AM   #463 (permalink)
@#MOmderator#@
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: παντού και πουθενά
Thanks: 255
Thanked 501 Times in 311 Posts
Send a message via MSN to maria_gr

Quote:
Originally Posted by AdriAnna View Post
Muchisimas gracias!, ya estoy intentando aprenderlo con lo que has puesto el problema es que en mi tecaldo no se puede escribir en griego!
Creo que puedes añadir la lengua griega, si hay en tu ordenador por supuesto.

Quote:
Originally Posted by AdriAnna View Post
jajaja, pregunta; de donde eres???
Lol, yo soy de Grecia.
__________________
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

~Δημόκριτος~
maria_gr is offline   Reply With Quote

Old 08-18-2008, 11:48 AM   #464 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Aug 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Quote:
Originally Posted by maria_gr View Post
Creo que puedes añadir la lengua griega, si hay en
Lol, yo soy de Grecia.
Wow! pues veo que entiendes y hablas muy bien el español! felicidades

saludos y gracias
AdriAnna is offline   Reply With Quote

Old 08-18-2008, 03:02 PM   #465 (permalink)
Junior Member
 
Μεγιστανας's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Default The prepositions and the prepositional phrase...

Introduction to prepositions and prepositional phrases.......


the chief prepositions in Greek are:

-απο from, since, by , than
-για for, about
-μεχρι until, up to
-με with
-σαν like
-σε to, into, at, in
-χωρις without


In Greek, a noun phrase including an emphatic personal pronoun used after one of the basic prepositions appears in the accusative case, for example:

-στην Αθηνα
to/in Athens

-σε εμενα
to me (with contrastive emphasis, not to anyone else)


-However, some prepositions are used with noun phrases in the genitive case, εναντιον (against) , εξαιτιας (because of) and μεταξυ (between)...these three the only ones that can be followed by weak personal pronouns.

-A few prepositions can be followed by an adverb of place or time, such as:

μεχρι εκει
up to there

απο σημερα
from today

για τωρα
for now
________________________
Αν θελησεις να γελασες τοτε ολοι θα γελασουν μαζι με εσενα
Αν παλι θελησεις να κλαψεις τοτε θα κλαψεις μονος σου!!!
Μεγιστανας is offline   Reply With Quote

Old 08-18-2008, 03:28 PM   #466 (permalink)
Junior Member
 
Μεγιστανας's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Default The uses of individual prepositions.....

(Απο)
1-from..in expressions of place:

-Ειμαι απο την Αθηνα
I'm from Athens

-Εφυγα απο την Αθηνα
I left Athens

2-from or of...in expressions of cause:

-Θα πεθανω απο την πεινα
I'll die of hunger

3-from or since...in expressions of time:

-Περιμενα απο το πρωι μεχρι το βραδυ
I waited from morning till evening

-Μενω στην Πατρα απο το 1992
I've been living in Patras since 1992

4-of...in partitive expressions:

-ενας απο τους διαβατες
one of the passers-by

-κανενας απο σας
none of you

5-by...in expressions of agent:

-Η διαδηλωση οργανωθηκε απο τα συνδικατα
The demonstration was organized by the unions


6-made of...in expressions referring to matterial:

-ενα τραπεζι απο μαρμαρο
a table made of marble


7-than...in expressions of comparison:

Ειμαι μεγαλυτερη απο τη μαρια
I'm older (fem) than Mary


8-through, past, by, along......in expressions of passage(often with the verb περνω(i pass):

-Περασε απο τον διαδρομο και μπηκε στο σαλονι
(S)he went along the hall and entered the living-room

-Θα περασω απο το σπιτι σου
I'll pass by your house

-Η μυγα μπηκε στο σπιτι απο το πααθυρο
The fly came into the house through the window


In colloquial usage, απο can be reduced to απ' before the definite article:
απ' την Αθηνα
from Athens
___________________________________
Αν θελησεις να γελασες τοτε ολοι θα γελασουν μαζι με εσενα
Αν παλι θελησεις να κλαψεις τοτε θα κλαψεις μονος σου!!!
Μεγιστανας is offline   Reply With Quote

Old 08-19-2008, 04:08 AM   #467 (permalink)
Senior Member
 
xiurell's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Palma de Mallorca España
Thanks: 155
Thanked 88 Times in 58 Posts

Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ Μεγιστανας, είναι πολύ χρήσιμο για μένα
xiurell is offline   Reply With Quote

Old 08-19-2008, 08:08 AM   #468 (permalink)
Junior Member
 
Μεγιστανας's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Quote:
Originally Posted by xiurell View Post
Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ Μεγιστανας, είναι πολύ χρήσιμο για μένα
Παρακαλω.....
__________________
-Αν θελήσεις να γελάσες τότε όλοι θα γελάσουν μαζί με εσένα
-Αν πάλι θελήσεις να κλάψεις τότε θα κλάψεις μόνος σου!!!
Μεγιστανας is offline   Reply With Quote

Old 08-19-2008, 08:31 AM   #469 (permalink)
Junior Member
 
Μεγιστανας's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

(Για)

1-for.....in expressions of benefit:

-Το αγορασα για σενα
I bought it for you


2-for....in expressions of purpose:

-Παω για ψωνια
I'm going shopping(I go for shopping)

Για is also used with να to introduce clauses expressing purpose (in order to/that)

-ηρθα εδω για να σε δω
I came here in order to see you


3-about....in expressions of reference:

-Μιλουσαμε για τον Μιχαλη
We were talking about Michael
__________________
-Αν θελήσεις να γελάσες τότε όλοι θα γελάσουν μαζί με εσένα
-Αν πάλι θελήσεις να κλάψεις τότε θα κλάψεις μόνος σου!!!
Μεγιστανας is offline   Reply With Quote

Old 08-19-2008, 08:34 AM   #470 (permalink)
Junior Member
 
Μεγιστανας's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

(Εναντιον)

Used with the genitive of a noun phrase or a weak personal pronoun to mean (against)

- ο πολεμος εναντιον των ναρκωτικων
the war against drugs
- Δεν εχω τιποτα εναντιον σου
I've got nothing against you
__________________
-Αν θελήσεις να γελάσες τότε όλοι θα γελάσουν μαζί με εσένα
-Αν πάλι θελήσεις να κλάψεις τότε θα κλάψεις μόνος σου!!!
Μεγιστανας is offline   Reply With Quote

Old 08-19-2008, 08:39 AM   #471 (permalink)
Junior Member
 
Μεγιστανας's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

(Κατα)

1-Used with the accusative to mean 'about', especially in expressions of time:

- κατα τις εντεκα
about eleven

2- Used with the accusative to mean' according to':

- κατα τη γνωμη μου
in my opinion

3- Used with the genitive to mean'against':

- κατα της θανατικης ποινης
against the death penalty
__________________
-Αν θελήσεις να γελάσες τότε όλοι θα γελάσουν μαζί με εσένα
-Αν πάλι θελήσεις να κλάψεις τότε θα κλάψεις μόνος σου!!!
Μεγιστανας is offline   Reply With Quote

Old 09-02-2008, 12:49 AM   #472 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Sep 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Default New member

Hello, thank you all for this interesting forum. I have been studying Greek for years and visited a couple of times, unfortunately briefly, and have had little chance to practice. I use many different study methods, but my favorite -- don't be shocked -- is reading Greek comic books. They have vivid, simple dialog using common spoken expressions. (There are no classes or teachers in my area.)

For practice in listening/understanding, I've tried Greek movie DVDs, but that's been disappointing; for some reason, they never seem to have much dialog, and it's mostly in an undertone and incomprehensible. Very frustrating.

My first question here is, how do you post in both the English and Greek alphabets? I have Greek fonts on my computer but don't understand how to post.

Thanks
Darius is offline   Reply With Quote

Old 09-02-2008, 07:11 AM   #473 (permalink)
Senior Member
 
catherini's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Location: UK
Thanks: 24
Thanked 15 Times in 12 Posts

Hello Darius, welcome to the forum

In order to make the Greek alphabet available on your PC you need to go the Control panel and select 'Regional and Language Options.

Go to the tab 'languages' at 'details' you can add Greek

There is a choice at 'Preferences' Language Bar to tick the box to show the language on the desktop.

When you do this you can then choose between the languages that you want to use.

I hope that helps
catherini is offline   Reply With Quote

Old 09-02-2008, 08:22 PM   #474 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Sep 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Thank you for that, Catherini -- problem solved.

Here's my first question. I'm interested in all the different uses of και. Here's a line from Mickey Mouse that has a double και. Mickey is cooking over a campfire and he says:

Μ'ενα πιατο καλο και και νοστιμο φαγητο, θα αναλαβουμαι δυναμεις για να συνεχισουμε την αναβαση μας.

Is "και νοστιμο" really just a way to say "πολυ νοστιμο"?
Darius is offline   Reply With Quote

Old 09-03-2008, 03:12 AM   #475 (permalink)
@#MOmderator#@
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: παντού και πουθενά
Thanks: 255
Thanked 501 Times in 311 Posts
Send a message via MSN to maria_gr

Quote:
Originally Posted by Darius View Post
Μ'ενα πιατο καλο και και νοστιμο φαγητο, θα αναλαβουμαι δυναμεις για να συνεχισουμε την αναβαση μας.
Probably Mickey Mouse doesn't know Greek very well cause that's a mistake... We don't use kai twice. And something else, when we were kids in school told us not to read comics cause they don't use the language well, the vocabulary is very simple and it can offer us nothing and also they are written in capitals and then we won't use accents.
__________________
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

~Δημόκριτος~
maria_gr is offline   Reply With Quote

Old 09-03-2008, 08:21 AM   #476 (permalink)
Moonderator
 
panselinos's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Thanks: 24
Thanked 88 Times in 63 Posts

Especially the comic books by Arkas.
panselinos is offline   Reply With Quote

Old 09-03-2008, 09:25 AM   #477 (permalink)
Senior Member
 
muge's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: back to Istanbul...
Thanks: 18
Thanked 38 Times in 32 Posts

geia everyone, i m learning greek and i m so new about it, and there are some things which confuses me:

1) i m learning greek from a turkish book (i m turkish) and about the chapter mesa se, for male singular it says "ston kouva" but another page "sto kouva". which one is true? can anyone make a list for the singular and plural articles about this.

2) the accusative form of especially the plurals confuses me too, can anyone also make a list about it. like ( o->ton)

thanks a lot
muge is offline   Reply With Quote

Old 09-03-2008, 10:56 PM   #478 (permalink)
Member
 
feuersteve's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Location: St. Louis, MO, USA
Thanks: 6
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via Skype™ to feuersteve

I just happened on this posting and I am just AMAZED at the work Maria GR has done on this topic. And I am constantly amazed as well that so many of you can speak such terrific english. So, Maria, what else do you speak so well besides greek english and spanish??????
feuersteve is offline   Reply With Quote

Old 09-04-2008, 03:43 AM   #479 (permalink)
@#MOmderator#@
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: παντού και πουθενά
Thanks: 255
Thanked 501 Times in 311 Posts
Send a message via MSN to maria_gr

Quote:
Originally Posted by muge View Post
geia everyone, i m learning greek and i m so new about it, and there are some things which confuses me:

1) i m learning greek from a turkish book (i m turkish) and about the chapter mesa se, for male singular it says "ston kouva" but another page "sto kouva". which one is true? can anyone make a list for the singular and plural articles about this.
We retain -ν when the next word begins with vocal or one of the following consonants: κ, ξ, π, τ, ψ, μπ, ντ, γκ, τσ, τζ.
στον κουβά etc.
We don't retain -v when the next word begins with one of the following consonants: β, γ, δ, ζ, θ, λ, μ, ν, ρ, σ, φ, χ.
στο δοχείο etc.
So correct is the first phrase, I suppose that in your book they just mistyped. You can't imagine how many mistakes i find in greek books.

Quote:
Originally Posted by muge View Post
2) the accusative form of especially the plurals confuses me too, can anyone also make a list about it. like ( o->ton)

thanks a lot
I've said before about nouns, so check these two pages, you will find the accusative there. If you still have any questions, I will be glad to help you more.

http://www.allthelyrics.com/forum/gr...anguage-8.html
http://www.allthelyrics.com/forum/gr...nguage-12.html
__________________
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

~Δημόκριτος~
maria_gr is offline   Reply With Quote

Old 09-04-2008, 03:49 AM   #480 (permalink)
@#MOmderator#@
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: παντού και πουθενά
Thanks: 255
Thanked 501 Times in 311 Posts
Send a message via MSN to maria_gr

Quote:
Originally Posted by feuersteve View Post
I just happened on this posting and I am just AMAZED at the work Maria GR has done on this topic. And I am constantly amazed as well that so many of you can speak such terrific english. So, Maria, what else do you speak so well besides greek english and spanish??????
Hehe I can't say I speak english and spanish very well, I just can deal with them. Hmm I can also deal with french and italian, at least when I was in Paris I was able to communicate!
__________________
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

~Δημόκριτος~
maria_gr is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Learning Turkish language alp_er Learning Turkish language & Misc. translations 1200 Yesterday 07:02 PM
Learning Romanian language dya Learning Romanian language 961 Yesterday 06:12 PM
Learning Arabic language easily with Maviii Maviii Learning Arabic language & Misc. translations 1175 Yesterday 07:59 AM
Learning Russian language marmaris Learning Russian language 354 11-13-2009 02:01 AM
hi who u want Learning Arabic language majed Arabic lyrics translation 2 07-10-2008 06:19 AM



All times are GMT -6. The time now is 12:36 AM.
Lyrics | Music & Video | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1