All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ       Lyrics Translation

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Greek lyrics translation > Learning Greek language & Misc. translations

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 10-07-2009, 10:04 AM   #61 (permalink)
Senior Member
 
BleakHeart's Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Location: Athens, Greece
Thanks: 20
Thanked 123 Times in 73 Posts

Quote:
Originally Posted by Starsinthesky View Post
And maybe translate this one: When the night has come and the land's dark, when the moon is the only light we'll see, look at the stars; can you count them? I miss you that much.
Όταν η νύχτα έρχεται και η γη σκοτεινιάζει, όταν το φεγγάρι είναι το μόνο φως που θα βλέπουμε, κοίτα τα αστέρια. Μπορείς να τα μετρήσεις; Τόσο μου λείπεις...

Otan i nihta erhete ke i gi skotiniazi, otan to fegari ine to mono phos pou tha vlepoume, kita ta asteria. Mporis na ta metrisis? Toso mou lipis...

Very sweet, if you ask me.

Best regards,

Alexander.
__________________
"Einai lathos..."
BleakHeart is offline   Reply With Quote
The Following 2 Users Say Thank You to BleakHeart For This Useful Post:
pepsi (11-10-2009), Starsinthesky (10-07-2009)

Old 10-07-2009, 11:10 AM   #62 (permalink)
Junior Member
 
Starsinthesky's Avatar
 
Join Date: Oct 2009
Location: Belgium
Thanks: 1
Thanked 0 Times in 0 Posts

Quote:
Originally Posted by BleakHeart View Post
Όταν η νύχτα έρχεται και η γη σκοτεινιάζει, όταν το φεγγάρι είναι το μόνο φως που θα βλέπουμε, κοίτα τα αστέρια. Μπορείς να τα μετρήσεις; Τόσο μου λείπεις...

Otan i nihta erhete ke i gi skotiniazi, otan to fegari ine to mono phos pou tha vlepoume, kita ta asteria. Mporis na ta metrisis? Toso mou lipis...

Very sweet, if you ask me.

Best regards,

Alexander.
Thank you very much!
If you know more sweet sentences...you can always tell me!
By the way, I think your Greek so I can ask you this. Are there things that Greek people really like or really don't like.. Because I'm not a Greek girl, but my boyfriend is and I sometimes have the feeling things have a different meaning in Greece. And do you know things that Greek man say if they really mean it serious with you?

Again thanks! =D
Starsinthesky is offline   Reply With Quote

Old 10-07-2009, 01:54 PM   #63 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Sep 2009
Location: dubai
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

yeah something sweet but cheeky would be good
parklife77 is offline   Reply With Quote

Old 10-08-2009, 12:25 AM   #64 (permalink)
Member
 
LyricsFan's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: smyrni
Thanks: 0
Thanked 3 Times in 3 Posts

ime diki sou = i am urs?
ise dikos mou = u r mine?
i know some cheeky but not a place to write here i think:P

here is a small one;
ime putanitsa sou = i m ur little ***** (i hope its sweet also hahahah)
LyricsFan is offline   Reply With Quote

Old 10-08-2009, 10:05 AM   #65 (permalink)
Junior Member
 
Elfik's Avatar
 
Join Date: Oct 2009
Thanks: 6
Thanked 0 Times in 0 Posts

hi guys and can sb tell me what it means:
mou lipis poli(i guess its i miss you much?)
sou to leo alixrina me ponai i kardhja ja esena poli ?

im not sure if i wrote it right :S but i guess its sth like that

thx a lot for help!
__________________
----
Denis Waitley:
'Happiness cannot be traveled to, owned, earned, worn or consumed. Happiness is the spiritual experience of living every minute with love, grace and gratitude.'
Elfik is offline   Reply With Quote

Old 10-08-2009, 10:52 AM   #66 (permalink)
Senior Member
 
BleakHeart's Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Location: Athens, Greece
Thanks: 20
Thanked 123 Times in 73 Posts

Quote:
Originally Posted by Elfik View Post
hi guys and can sb tell me what it means:
mou lipis poli(i guess its i miss you much?)
sou to leo alixrina me ponai i kardhja ja esena poli ?

im not sure if i wrote it right :S but i guess its sth like that

thx a lot for help!
1) I miss you a lot

2) I sincerely tell you, my heart is in a a lot of pain for you.

the second sentence is hard to read, so the translation is just my best estimation.

Best regards,

Alexander.
__________________
"Einai lathos..."
BleakHeart is offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to BleakHeart For This Useful Post:
Elfik (10-08-2009)

Old 10-08-2009, 11:05 AM   #67 (permalink)
Junior Member
 
Elfik's Avatar
 
Join Date: Oct 2009
Thanks: 6
Thanked 0 Times in 0 Posts

wow thx Alexander! I really appreciate it, yeah it was hard for me to write it as well coz i really would like to learn greek but still dont have time to sit on it. so i guess alixrina means sincerly i guess right? me ponai is.. hurt me or sth like this?

thx a lot again!
__________________
----
Denis Waitley:
'Happiness cannot be traveled to, owned, earned, worn or consumed. Happiness is the spiritual experience of living every minute with love, grace and gratitude.'

Last edited by Elfik : 10-08-2009 at 11:17 AM.
Elfik is offline   Reply With Quote

Old 10-08-2009, 11:31 AM   #68 (permalink)
Senior Member
 
BleakHeart's Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Location: Athens, Greece
Thanks: 20
Thanked 123 Times in 73 Posts

Quote:
Originally Posted by Elfik View Post
wow thx Alexander! I really appreciate it, yeah it was hard for me to write it as well coz i really would like to learn greek but still dont have time to sit on it. so i guess alixrina means sincerly i guess right? me ponai is.. hurt me or sth like this?

thx a lot again!
The spelling is bad either way It could be "αληθινά-alithina" or "ειλικρινά-ilikrina" which are rougly the same actually, they are synonyms, but have different translation (honestly vs sincerely). no big deal.

So yes, you are right, it has the meaning of sincerely. Me ponaei indeed means It hurts me.

Now, this answer, though delayed, is for Starsinthesky:

Quote:
Originally Posted by Starsinthesky View Post
Thank you very much!
You are welcome, I am happy to help.

Quote:
If you know more sweet sentences...you can always tell me!
The thing is, I could only tell you what would be sweet... for me. I cannot guarantee that someone else would find it sweet too. In addition, I would be addressing a girl, which would probably not work for you. Perhaps some female member could help you.

Quote:
By the way, I think your Greek so I can ask you this. Are there things that Greek people really like or really don't like.. Because I'm not a Greek girl, but my boyfriend is and I sometimes have the feeling things have a different meaning in Greece. And do you know things that Greek man say if they really mean it serious with you?
Yes, I am Greek.

You are asking a question which really cannot be answered in one post. A whole book could be written about what Greek men like or deslike, and still would be incomplete.

To my understanding however, such "cultural misconceptions" exist quite often between couples who are from different countries. There is not, as far as I know, a magic recipe just for Greek men. But I would dare to say that we appreciate straightforward, sincere talk, at least when we are serious with a girl. I do anyway.

Other than that, I never had a relationship with a foreign girl, so I could not imagine what would sound different in Greek or vice versa.

Not sure if I helped but...

Best regards, Alexander.
__________________
"Einai lathos..."
BleakHeart is offline   Reply With Quote

Old 10-09-2009, 01:15 PM   #69 (permalink)
Junior Member
 
Starsinthesky's Avatar
 
Join Date: Oct 2009
Location: Belgium
Thanks: 1
Thanked 0 Times in 0 Posts

Quote:
Originally Posted by BleakHeart View Post
Not sure if I helped but...

Best regards, Alexander.
Hye Alexander!

You not helped me very much, just a little bit, but thanks anyway... I really appreciate your help! And I think you're right about the female member.
I hope there are some female member who want to share some nice greek lovesentences... Sentences that make a Greek maleheart go crazy!

Thankyou! =D
Starsinthesky is offline   Reply With Quote

Old 10-13-2009, 11:57 AM   #70 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Oct 2009
Thanks: 1
Thanked 0 Times in 0 Posts

how would you say

love is life ?
spap is offline   Reply With Quote

Old 10-13-2009, 12:08 PM   #71 (permalink)
Senior Member
 
BleakHeart's Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Location: Athens, Greece
Thanks: 20
Thanked 123 Times in 73 Posts

Η αγάπη είναι ζωή-i agapi ine zoi.

__________________
"Einai lathos..."
BleakHeart is offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to BleakHeart For This Useful Post:
spap (10-13-2009)

Old 10-13-2009, 10:01 PM   #72 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Oct 2009
Thanks: 1
Thanked 0 Times in 0 Posts

i think greek is amazing - im jealous u live there...i always wanted to go!! i need to reach into my roots lol but thanks for the help i appreciate it

spap is offline   Reply With Quote

Old 10-21-2009, 04:55 AM   #73 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Sep 2009
Location: dubai
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

how would you say

i hate it when your upset and i am sorry i upset you

Thanks
parklife77 is offline   Reply With Quote

Old 10-21-2009, 01:06 PM   #74 (permalink)
Junior Member
 
trutland's Avatar
 
Join Date: Oct 2009
Location: Georgia, U.S.
Thanks: 1
Thanked 0 Times in 0 Posts

A woman told me this:

"Ise apisteutos!"

What does this mean?

Thanks! Efharisto! Gracias! Xie Xie! Domo aligatou! Merci beaucoup! Danke!
trutland is offline   Reply With Quote

Old 10-21-2009, 01:27 PM   #75 (permalink)
Senior Member
 
kmmy's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Location: Romania
Thanks: 114
Thanked 259 Times in 172 Posts

ise apisteftos - u r unbelievable/ incredible

u r welcome! parakalw! de nada! avec pleasir! bitte schon !
kmmy is offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to kmmy For This Useful Post:
trutland (10-21-2009)

Old 10-22-2009, 12:57 PM   #76 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Feb 2009
Location: Europe
Thanks: 3
Thanked 0 Times in 0 Posts

Hi can you please translate this:

Μωρο μου σε θελω και δεν χερω τι λες αλλα θα κανω αυτο που αισθανεται η καρδια μου μαζι σου.

cca I can understand but I would like to know exactly the meaning

thx very much
Freianegra is offline   Reply With Quote

Old 10-22-2009, 02:27 PM   #77 (permalink)
Junior Member
 
trutland's Avatar
 
Join Date: Oct 2009
Location: Georgia, U.S.
Thanks: 1
Thanked 0 Times in 0 Posts

I just want to thank all of you Translators on behalf of those of us who are still learning. You are all doing something great by helping us to whisper sweet nothings in the ears of those we love...This is a wonderful forum!!! To everyone, a great big EFHARISTO!!
trutland is offline   Reply With Quote

Old 10-27-2009, 11:14 PM   #78 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Oct 2009
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

You are fantastic....
boranco is offline   Reply With Quote

Old 10-28-2009, 09:53 AM   #79 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Sep 2009
Thanks: 5
Thanked 0 Times in 0 Posts

How to say "I love you more than my life" in greek?
It's really important and it has to be 100% right.
Megaira is offline   Reply With Quote

Old 10-28-2009, 01:48 PM   #80 (permalink)
Senior Member
 
xiurell's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Palma de Mallorca España
Thanks: 156
Thanked 88 Times in 58 Posts

I'm not sure 100% but this is my try

Σ΄αγαπώ πιο πολύ από τη ζωή μου
or
Σ΄αγαπώ περισσότερο από τη ζωή μου
__________________
Abans de burlar-te d’algú, mira bé com ets tu
xiurell is offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to xiurell For This Useful Post:
Megaira (10-31-2009)

Old 10-29-2009, 01:10 PM   #81 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Oct 2009
Location: Bratislava, Slovakia
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Hello,

can someone pls translate this for me:

Χωρις εμενα πως περνας τοσο καιρο μικρη μου που εφυγες και χαθηκες μαζι με τη ζωη μου

Εσυ δεν το κατεχεις μπλιο μα οτι κι αν καμεις σε οποια αγκαλιά ποτε αν πας το αρωμα μου θα 'χεις

Μ' αρρωστησε ο χωρισμος και γιατρικο δε βρινω και σαν κερι που το χτυπα ο αερας τρεμοσβηνω

It should be some extracts from Greek serenades!

ευχαριστώ πολύ
aaliyah_sk is offline   Reply With Quote

Old 11-09-2009, 02:31 PM   #82 (permalink)
Junior Member
 
Peace Walker's Avatar
 
Join Date: Nov 2009
Location: Outer Heaven
Thanks: 2
Thanked 0 Times in 0 Posts

Hello, can I ask how to write:

"I am very happy you're in my life"
"I love the way you laugh"

in Greek but in Latin letters?
__________________
Naked Snake: "You won't find peace without making sacrifices. No offense, but I don't know what peace is. Never felt what it's like..." - [Metal Gear Solid: Peace Maker]
Peace Walker is offline   Reply With Quote

Old 11-09-2009, 07:49 PM   #83 (permalink)
Member
 
pepsi's Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Location: ROMANIA
Thanks: 20
Thanked 4 Times in 2 Posts

in my opinion this sentence is sweet:" i love you like a fat kid loves cakes" but i don't know how to translate it

i'll be back tomorrow with some others because not it's a bit late.!
pepsi is offline   Reply With Quote

Old 11-10-2009, 03:13 AM   #84 (permalink)
Senior Member
 
kmmy's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Location: Romania
Thanks: 114
Thanked 259 Times in 172 Posts

Quote:
Originally Posted by Peace Walker View Post
Hello, can I ask how to write:

"I am very happy you're in my life"
"I love the way you laugh"

in Greek but in Latin letters?

hi

"eimai poli eftihismenos (male)/ eftihismeni (female) oti eisai sti zoi mou"
"m'aresei o tropos pos gelas"
kmmy is offline   Reply With Quote
The Following 3 Users Say Thank You to kmmy For This Useful Post:
maria_gr (11-10-2009), Peace Walker (11-10-2009), pepsi (11-10-2009)

Old 11-10-2009, 03:18 AM   #85 (permalink)
Senior Member
 
kmmy's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Location: Romania
Thanks: 114
Thanked 259 Times in 172 Posts

Quote:
Originally Posted by pepsi View Post
in my opinion this sentence is sweet:" i love you like a fat kid loves cakes" but i don't know how to translate it

i'll be back tomorrow with some others because not it's a bit late.!
s'agapo san ena hontro paidi agapaei to keik
kmmy is offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to kmmy For This Useful Post:
maria_gr (11-10-2009)

Old 11-10-2009, 03:19 AM   #86 (permalink)
@#MOmderator#@
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: παντού και πουθενά
Thanks: 256
Thanked 503 Times in 312 Posts
Send a message via MSN to maria_gr

Quote:
Originally Posted by kmmy View Post
hi

"eimai poli eftihismenos (male)/ eftihismeni (female) oti eisai sti zoi mou"
"m'aresei o tropos pos gelas"
Some suggestions
eimai poli eftihismenos (male)/ eftihismeni (female) pou eisai sti zoi mou
m'aresei o tropos pou gelas
__________________
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

~Δημόκριτος~
maria_gr is offline   Reply With Quote
The Following 2 Users Say Thank You to maria_gr For This Useful Post:
kmmy (11-10-2009), Peace Walker (11-10-2009)

Old 11-10-2009, 03:22 AM   #87 (permalink)
Senior Member
 
kmmy's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Location: Romania
Thanks: 114
Thanked 259 Times in 172 Posts

tnx for the suggestion but trying to understand why u used pou? that you laugh? not how you laugh?
kmmy is offline   Reply With Quote

Old 11-10-2009, 03:26 AM   #88 (permalink)
@#MOmderator#@
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: παντού και πουθενά
Thanks: 256
Thanked 503 Times in 312 Posts
Send a message via MSN to maria_gr

Oh sorry I didn't see the sentence in english, just your translation. So it's not pou, it is m' aresei o tropos pou gelas
__________________
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

~Δημόκριτος~
maria_gr is offline   Reply With Quote

Old 11-10-2009, 03:28 AM   #89 (permalink)
@#MOmderator#@
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: παντού και πουθενά
Thanks: 256
Thanked 503 Times in 312 Posts
Send a message via MSN to maria_gr

Quote:
Originally Posted by kmmy View Post
s'agapo san ena hontro paidi agapaei to keik
s'agapo san ena hontro paidi pou agapaei to keik

or

s'agapo opws ena hontro paidi agapaei to keik
__________________
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

~Δημόκριτος~
maria_gr is offline   Reply With Quote
The Following 2 Users Say Thank You to maria_gr For This Useful Post:
kmmy (11-10-2009), pepsi (11-10-2009)

Old 11-10-2009, 06:13 AM   #90 (permalink)
Senior Member
 
countingstars's Avatar
 
Join Date: Apr 2009
Thanks: 36
Thanked 26 Times in 18 Posts

Hey guys
can u tell me the difference between :'thelo na se do' and "thelo pados na se do" ? I know it means 'i want to see you', but what's with "pados" ?
thanks in advance
countingstars is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
(*) Me Enamore-Anthony Santos (Spanish to English) Estrellita Spanish lyrics translation 6 07-01-2009 12:12 PM
Here are all my translated songs AlwayzGodsBaby Christian Community 6 01-20-2009 11:34 AM
Hisham Abbas & Haifa Wahbe - Hobi Wa Hobak [*] sweet-angel Arabic lyrics translation 5 08-26-2008 05:52 AM
anybody know any songs about a girl talking about how she found out her boyfri rosadelamor Songs for Special Moments 5 05-21-2008 01:57 PM
can someone translate English to Turkish? cry for the moon Turkish lyrics translation 2 03-12-2008 07:14 AM



All times are GMT -6. The time now is 09:52 PM.
Lyrics | Music & Video | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1