Results 1 to 5 of 5

Thread: Thank you card in Croatian

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2009
    Thanks
    1
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Default Thank you card in Croatian

    Thank you for anyone in advance who can help me. I just need to translate this short message so that I may write out thank you cards for my older croatian relatives who don't understand English. I would like to say,

    Dear Teta Maria,

    Thank you so much for coming to my party and for your generous gift. It made me so happy to see you there. Love, Valerie.

    That's it!

    Thank you!!

  2. #2
    Senior Member Dangerous & Moving's Avatar
    Join Date
    Jul 2008
    Thanks
    104
    Thanked 250 Times in 196 Posts

    Here you go:

    Draga teta Marija!

    Puno vam hvala što ste došli na moju zabavu i također vam zahvaljujem na velikodušnom poklonu. Jako me usrećilo vidjeti vas tamo.
    ''Glupost je sama u sebe zaljubljena i njeno je samoljublje bezgranično.''

    ''Siamo niente senza fantasie''

    ''Наверное мне место на луне, но страшно оставаться в темноте''

  3. The Following User Says Thank You to Dangerous & Moving For This Useful Post:
    Spring (03-30-2010)

  4. #3
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2009
    Thanks
    1
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Thanks for the quick response!!

  5. #4
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2009
    Thanks
    1
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Thank you so much for the quick response...If I were to use the same message but this time to two people, would it be the same? If I'm not mistaken, I think the "polite" form of the verbs would be the same as the "plural" of the verbs???

  6. #5
    Moderator Spring's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Thanks
    266
    Thanked 304 Times in 241 Posts

    D&M has already translated it as if you were writing about more than one person (as if 'teta' came with other people;not alone). If you want to use the "polite" form, it should be Vam and Vas (with capital V). Though, I don't think you would write to a "teta" in that form.

    If you want to address only the aunt:

    Puno ti hvala što si došla na moju zabavu i također ti zahvaljujem na velikodušnom poklonu. Jako me usrećilo vidjeti te tamo.

Similar Threads

  1. Not To Be
    By Caelyn in forum Lyrics Review
    Replies: 3
    Last Post: 03-05-2010, 10:16 AM
  2. Song in a youtube video.
    By pikachiu in forum Non-English Songs!
    Replies: 2
    Last Post: 02-16-2010, 07:26 PM
  3. Eng to Croatian - short paragraph please!
    By Voljena123 in forum Learning Serbian/Croatian/Bosnian & Misc. translations
    Replies: 2
    Last Post: 12-18-2009, 02:45 PM
  4. Writing a letter to my cousin- Need translation to Croatian
    By Janica08 in forum Learning Serbian/Croatian/Bosnian & Misc. translations
    Replies: 14
    Last Post: 09-26-2009, 08:58 PM
  5. Want to learn Croatian
    By Janica08 in forum Learning Serbian/Croatian/Bosnian & Misc. translations
    Replies: 1
    Last Post: 09-24-2009, 05:35 AM

Posting Permissions