All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ       Lyrics Translation

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Spanish lyrics translation > Learning Spanish language & Misc. Translations

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 05-16-2006, 04:08 PM   #1 (permalink)
Senior Member
 
arux's Avatar
 
Join Date: May 2006
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
Send a message via AIM to arux Send a message via Yahoo to arux

Default Spanish slang clarifications

I know quite a lot of Spanish slang, specially the ones used in reggaeton. If you have any you dont know, just post them here...
arux is offline   Reply With Quote

Old 05-18-2006, 09:19 PM   #2 (permalink)
tru_love221
 
O ma gosh thanks so much! there is a lot of slang i dont understand in reggaeton songz.
can you tell me what:
Giales
Pelon
Machucando
atabajo
and Cangri (what DY says a lot)

thanks so much! i know not all might be slang, but they arent in the dictionary lol thanks!
  Reply With Quote

Old 05-19-2006, 12:17 AM   #3 (permalink)
Senior Member
 
arux's Avatar
 
Join Date: May 2006
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
Send a message via AIM to arux Send a message via Yahoo to arux

-Giales ('Gial' for singular)- This means 'girls'. I am 90% sure this comes from a Spanish adaptation to the pronunciation of 'girl' in Patua. Listen to Temperature by Sean Paul when he says "Oh lord, girl I got the right tactics to turn you on" to hear it clearly.

-Pelon- The only meaning I know is 'bald'

-Machucando- Means 'smashing'. This is an allusion to the way people dance reggaeton (smashing the girl's rear).

-atabajo (correct spelling is hasta abajo)- go down, or to go down. Usually yelled at girls, or to a couple so they go as low as they can.

Cangri- A person that is respected. Equivalent to saying 'tha man'. This is strictly Puertorican I think.

I hope that clarifies a little . If you want, look for more, I am glad to help...
arux is offline   Reply With Quote

Old 05-19-2006, 09:51 PM   #4 (permalink)
tru_love221
 
thanks so much! i have been wondering about those for a while lol
  Reply With Quote

Old 05-20-2006, 12:44 PM   #5 (permalink)
Senior Member
 
arux's Avatar
 
Join Date: May 2006
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
Send a message via AIM to arux Send a message via Yahoo to arux

No problem! Post any others if you like, i'll be happy to help...
arux is offline   Reply With Quote

Old 05-22-2006, 10:58 PM   #6 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: May 2006
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Default ooo

i dunno if these or slang or what but how bout

asicala, janguar, no te me ajores, vacilar, bocina(from gasolina alone ) what EXACTLY do they mean when they say toma and dame and dale? ive just been guessing... and rozar, perrear, puyo, wateque
yo se que a ti te gusta cuando estamos envueltos? i know you like it when we're {what}?

que tu eres la demente? that your dementeD?
Llevame_Tiburon is offline   Reply With Quote

Old 05-23-2006, 11:35 AM   #7 (permalink)
Senior Member
 
arux's Avatar
 
Join Date: May 2006
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
Send a message via AIM to arux Send a message via Yahoo to arux

acicala'(acicalada)- well groomed, dressed nicely.

janguear- from the English 'hang out'

no te me ajores- do not be scared, don't be alarmed. They say 'ajores' in the song to make it rhyme with 'mejores' but its really 'no te me azores'.

vacilar- to have fun

bocina- the speaker

toma- take it (the man offers his stuff)

dame- give me (woman asking for the man's stuff) lol

rozar- to rub

perrear- to dance reggaeton. Girl in front facing away, her butt rubbing against the guy's groin. If you want to see how most girls dance it http://media.putfile.com/Konzuelo_Hasta-El-Suelo. Now imagine you are back there. THATS PERREO!

puyo- 'muevete ese cu.. por ahi mismo yo te puyo' means 'move that 4$$, thats where you will get plugged' lol

wateque (guateque)- could mean different things. It can mean 'party'. The expressions 'darte wateque' means practically the same as 'have sex' or 'have a lot of fun with you".

yo se que a ti te gusta cuando estamos envueltos - 'I know you like it when are wrapped around each other'

que tu eres la demente- not clinically insane. He means that she does things that no one else does, thats why he likes her...

There you go, amazing what these guys come up with haha!

Last edited by arux : 05-23-2006 at 11:51 AM.
arux is offline   Reply With Quote

Old 05-28-2006, 02:15 PM   #8 (permalink)
tru_love
 
-eso ehh
- presea (sp)- in lo que paso, paso
-sonando
-escapularios
-hudo (sp)- 'muevete hudo' in a ricky martin song lol
  Reply With Quote

Old 05-28-2006, 04:10 PM   #9 (permalink)
Senior Member
 
arux's Avatar
 
Join Date: May 2006
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
Send a message via AIM to arux Send a message via Yahoo to arux

eso ehh (eso es) - equivalent to saying 'that's how i like it'

presea - from the English 'press'. Pression from someone to a point that it gets annoying (as in your girlfriend constantly being on top of you). He says 'presea dale presea' as a dare to the girl.

sonando- this alone means 'sounding'. If you give me the whole phrase I can see if it is used in a different sense.

escapularios- religious necklaces with the image of a saint ==click the link to see one: http://www.lexpress.fr/info/monde/do...scapulario.jpg

hudo: the song really says 'muevete duro' which means 'move it hard'

arux is offline   Reply With Quote

Old 05-28-2006, 06:21 PM   #10 (permalink)
tru_love
 
thanks!the sentence was 'ya va sonando' it is a song title.
  Reply With Quote

Old 05-29-2006, 07:53 PM   #11 (permalink)
Senior Member
 
arux's Avatar
 
Join Date: May 2006
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
Send a message via AIM to arux Send a message via Yahoo to arux

Oh

The song says "My cannon is already starting to sound". That is, he has started attacking by means of his lyrics...
arux is offline   Reply With Quote

Old 06-09-2006, 10:01 AM   #12 (permalink)
Member
 
Chiquita Nikkita's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

What is the meaning of Bellon...Bellón? in Daddy Yankee's song? I think i've got the rest translated OK, but I don't know PR slang. HELP!
Chiquita Nikkita is offline   Reply With Quote

Old 06-09-2006, 11:04 AM   #13 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jun 2006
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

ur on point with this stuff thanx! lol
beelicious is offline   Reply With Quote

Old 06-09-2006, 11:59 AM   #14 (permalink)
Senior Member
 
arux's Avatar
 
Join Date: May 2006
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
Send a message via AIM to arux Send a message via Yahoo to arux

The US Dollar is the official currency of Puerto Rico. Locally, they call a quarter 'peseta', and a nickel 'bellón'.
arux is offline   Reply With Quote

Old 06-09-2006, 12:05 PM   #15 (permalink)
Member
 
Chiquita Nikkita's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

thanx arux... i'll prolly have more questions later
Chiquita Nikkita is offline   Reply With Quote

Old 06-09-2006, 07:05 PM   #16 (permalink)
tru_love
 
can you tell me what these mean?
mus
donkeo
Ojitos
Jangueo
and Eliel (sp) (Don Omar says it a lot)

Thanks!
  Reply With Quote

Old 06-09-2006, 08:07 PM   #17 (permalink)
Member
 
Chiquita Nikkita's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Default i might be able to help

i've come across some of those words while translating... but ANYONE is welcome to correct me (please).

Mus- a goodlooking guy
ojitos- kind of an endearing term for eyes, like cute litle eyes...
Jangueo- I hang out, from the verb "Janguear"
Eliel- i do believe that is the name of the man Don Omar sings for.

i have NO idea what Donkeo is...
once again, if any of this is wrong, sorry, but im just tryin to help. Corrections R great!
Chiquita Nikkita is offline   Reply With Quote

Old 06-09-2006, 08:56 PM   #18 (permalink)
tru_love
 
Thanks! what do u usually use for translating?
  Reply With Quote

Old 06-09-2006, 09:10 PM   #19 (permalink)
Member
 
Chiquita Nikkita's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Talking Heres some pages...

I use a couple diff pages; you just kind of have to sort thru them to get what you want. Do you speak spanish? becuase some of the definitions are in spanish only.

http://www.geocities.com/SouthBeach/...cc.html#indice
http://www.canariasreggaeton.com/diccionario.html
http://www.urbandictionary.com/

if you've got any more Q's, i'd be glad to answer them. U just might need a real Boricua for some of the slang tho.
Chiquita Nikkita is offline   Reply With Quote

Old 06-10-2006, 12:08 AM   #20 (permalink)
Senior Member
 
arux's Avatar
 
Join Date: May 2006
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
Send a message via AIM to arux Send a message via Yahoo to arux

Donkeo comes from the English word dunk (basketball). The song is a metaphor describing his superiority with respect to the other artists.

I am not Boricua, I am Cuban, but I live in Miami and I am surrounded by them. I also I go to reggaeton parties every week.

Last edited by arux : 06-10-2006 at 12:22 AM.
arux is offline   Reply With Quote

Old 06-12-2006, 04:17 PM   #21 (permalink)
Member
 
Chiquita Nikkita's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Default Setió?

Can anyone tell me what the word "setió" means? it looks like the past tense of a verb i don't know, and can't find anywhere. Also, is "disco" slang for something, becuase it doesn't make sense in the context of this song. (the song is vampira by Yaga & Mackie, by the way).
Chiquita Nikkita is offline   Reply With Quote

Old 06-12-2006, 08:40 PM   #22 (permalink)
Senior Member
 
arux's Avatar
 
Join Date: May 2006
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
Send a message via AIM to arux Send a message via Yahoo to arux

If i am correct, this is the line that contains those words:

"A la disco llego, su victima setió"

'Disco' is short for discoteque, where the party is taking place
'Setió' comes from the English 'set'

Roughly, that means that the girl arrived at the disco and immediately set or chose her victim (remember she is compared to a vampire because she is a devourer of men)

Hope it helps
arux is offline   Reply With Quote

Old 06-12-2006, 09:01 PM   #23 (permalink)
Member
 
Chiquita Nikkita's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Smile thanks! one more question?

Umm, how does something like "yo te compre" translate into "i buy you"? How does "compre" signify the present tense of comprar without using compro? Maybe i just translated it wrong, but it makes sense in the song... thanks for all your help! i know i've got a LOT of questions.
Chiquita Nikkita is offline   Reply With Quote

Old 06-13-2006, 12:10 AM   #24 (permalink)
Senior Member
 
arux's Avatar
 
Join Date: May 2006
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
Send a message via AIM to arux Send a message via Yahoo to arux

I get what you are saying Here's the thing...

The past tense of 'comprar' in first person is "compré" (with a tilde). If you say 'yo te compré' you are saying "I bought you"

Without a tilde it can mean several things depending on the context. 'Te gusta que te compre flores' means "You like me to buy you flowers". If you want to give and order like 'Buy this' you also use it without a tilde = 'Compre esto'.
arux is offline   Reply With Quote

Old 06-13-2006, 09:57 AM   #25 (permalink)
Member
 
Chiquita Nikkita's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

yea, its the "you like me to buy you flowers" one that they mean, i think. Is that just some sort of rule you have to remember, knowing you don't conjugate it in the 3rd person tense?
Chiquita Nikkita is offline   Reply With Quote

Old 06-13-2006, 11:34 PM   #26 (permalink)
Senior Member
 
arux's Avatar
 
Join Date: May 2006
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
Send a message via AIM to arux Send a message via Yahoo to arux

Some confusion comes because many people, including me, dont put the tildes when typing on the computer because you would have to be pressing Alt+Numbers to say á, é, í, ó, ú, ñ etc... People know what tense it's in because of the context.

Using 'comprar' as an example, if you want to say 'I bought a car', the correct spelling is 'yo compr(é) un carro', but even if you say 'compr(e)' without the tilde, it is nowhere close to the present 'compr(o)', so it's easy to figure out it's in past tense, just like you figured out that the song only made sense if it was in present tense, because 'you like me to bought you flowers' is not correct.
arux is offline   Reply With Quote

Old 06-16-2006, 07:26 PM   #27 (permalink)
Member
 
Join Date: Sep 2005
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Eliel Is Don Omar's Official Producer
linuxwins2004 is offline   Reply With Quote

Old 06-16-2006, 09:48 PM   #28 (permalink)
tru_love
 
ok so i don't know exactly how to spell it or anything, but in some of Don Omar's songs, a girl says like 'suelta con monga vete'. i know that is probably totally off of what they are really saying, but do u know what they are saying and what it means?
  Reply With Quote

Old 06-17-2006, 12:05 AM   #29 (permalink)
Senior Member
 
arux's Avatar
 
Join Date: May 2006
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
Send a message via AIM to arux Send a message via Yahoo to arux

Yep, I know what it is. The expression is 'suelta como gabete', which means 'loose like a shoelace'.
arux is offline   Reply With Quote

Old 06-17-2006, 01:27 AM   #30 (permalink)
tru_love
 
ooooooo ok. Thanks!
  Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Federico Aubele Spanish lyrics/translation needed angryrose Spanish lyrics translation 25 06-17-2009 11:13 AM
spanish slang dandadda Spanish lyrics translation 4 12-20-2008 10:39 PM
spanish slang dandadda Spanish lyrics translation 10 07-16-2008 12:01 AM
HELP With A Spanish Song musicman200 Identify it 1 09-17-2007 03:18 AM
I need this song in spanish ivonnea2 English Worship Song in Spanish translation 1 01-08-2007 07:11 AM



All times are GMT -6. The time now is 01:59 PM.
Lyrics | Music & Video | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1