All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ       Lyrics Translation

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Spanish lyrics translation > Learning Spanish language & Misc. Translations

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
Thread Tools Display Modes

Old 10-12-2008, 01:14 AM   #211 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Mar 2008
Thanks: 20
Thanked 32 Times in 25 Posts

Quote:
Originally Posted by citlalli View Post
Little correction: "Un día sin ti es como un día sin sol" (amanecer=sunrise; not sunshine).

Greetings
oops, i read it as sunrise instead of sunshine. i actually had to look up sunrise because sol was the only sun-related word i knew :P
dmoney101 is offline   Reply With Quote

Old 10-12-2008, 03:09 AM   #212 (permalink)
Senior Member
 
citlalli's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Mexico City / Munich
Thanks: 214
Thanked 490 Times in 302 Posts

Lol
__________________
"Zan ni xochi ye elehuiya, ni xochitlatlapanaco tlalticpac. No conyatlapana yn cacahuaxochitl, no conyatlapana ycniuhxochitli: yetehuan, monacayo." - Nezahualcóyotl (1402-1472)
citlalli is offline   Reply With Quote

Old 10-12-2008, 09:59 AM   #213 (permalink)
Senior Member
 
Tucumana88's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Tucumán, Argentina
Thanks: 0
Thanked 2 Times in 2 Posts

Well I guess you also could say "Un día sin ti es como un día sin el brillo del sol", 'cause sunshine can be translate also like brillo del sol.
__________________
NEEDED ELSEWHERE, TO REMIND US OF THE SHORTNESS OF OUR TIME... OH LORD WHY THE ANGELS FALL FIRST?!

DINORAH
Tucumana88 is offline   Reply With Quote

Old 10-17-2008, 04:07 AM   #214 (permalink)
Member
 
Join Date: Sep 2008
Location: Robbinsdale, MN, USA
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Default Need help with 2 items

I need to say (in a medical setting) "Please lie face down" and "Please turn over". My dictionary has 2 choices - acostarse and recostarse. Would you use either of those or somthing else?
Thanks!
Kathi
KRedding is offline   Reply With Quote

Old 10-17-2008, 04:47 AM   #215 (permalink)
Senior Member
 
citlalli's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Mexico City / Munich
Thanks: 214
Thanked 490 Times in 302 Posts

I'd use "recostarse" ("por favor recuestese boca abajo" and "por favor volteese")
__________________
"Zan ni xochi ye elehuiya, ni xochitlatlapanaco tlalticpac. No conyatlapana yn cacahuaxochitl, no conyatlapana ycniuhxochitli: yetehuan, monacayo." - Nezahualcóyotl (1402-1472)
citlalli is offline   Reply With Quote

Old 10-17-2008, 04:46 PM   #216 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Mar 2008
Thanks: 20
Thanked 32 Times in 25 Posts

Quote:
Originally Posted by citlalli View Post
I'd use "recostarse" ("por favor recuestese boca abajo" and "por favor volteese")
yea, because when i use acostar, it's kinda like to lay down for bed
dmoney101 is offline   Reply With Quote

Old 10-18-2008, 04:08 AM   #217 (permalink)
Senior Member
 
xiurell's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Palma de Mallorca España
Thanks: 156
Thanked 88 Times in 58 Posts

We use to say "por favor póngase boca bajo" and "por favor dese la vuelta"
different accents, all are correct

Have a nice weekend
__________________
Abans de burlar-te d’algú, mira bé com ets tu
xiurell is offline   Reply With Quote

Old 10-19-2008, 05:22 PM   #218 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Mar 2008
Thanks: 20
Thanked 32 Times in 25 Posts

can someone give me a transcript of this video in spanish? somebody asked me for help, but i don't speak enough spanish to do it


http://www.youtube.com/watch?v=AOGTOX-hxgo

gracias
dmoney101 is offline   Reply With Quote

Old 10-21-2008, 02:12 PM   #219 (permalink)
~ Mex Moderator ~
 
Zahra2008's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Body: Mexico Heart: half in Egypt half in Turkey
Thanks: 207
Thanked 351 Times in 279 Posts

Quote:
Originally Posted by ELIANA14 View Post
We Been Talking For 8 Months And Im Not Going To Wait Anymore Im Tired Of You Hiding From Everyone Nothing Has Changed
(as you are female)
Hemos estado hablando durante 8 meses y no voy a esperar más. Ya estoy cansada de que te escondas de todos. Nada ha cambiado
__________________
on my The Beatles fan mood!!
Zahra2008 is offline   Reply With Quote

Old 10-21-2008, 08:42 PM   #220 (permalink)
Junior Member
 
desiree jojo delilah's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Default can someone translate this to spanish for me

i want to be with you forever.
i'll always love you.
i need you.
desiree jojo delilah is offline   Reply With Quote

Old 10-21-2008, 09:11 PM   #221 (permalink)
Senior Member
 
bebestylee's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Location: Cuerpo: Aya Fuera / Corazon: En La Isla
Thanks: 0
Thanked 8 Times in 7 Posts

Quote:
Originally Posted by desiree jojo delilah View Post
i want to be with you forever.
i'll always love you.
i need you.
I want to be with you forever
-Yo Quiero estar contigo para siempre

I'll always Love you
-Yo Siempre te amare

I need you
-Te Necesito
__________________
Dime cosas dulces para que cuando te las tengas que tragar, no te sepan tan amargas!!!
bebestylee is offline   Reply With Quote

Old 10-22-2008, 01:33 AM   #222 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Aug 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Default Translate Sentence To Spanish Please

I Am Not Going To Believe You Untill You Prove It To Me
ELIANA14 is offline   Reply With Quote

Old 10-22-2008, 01:38 AM   #223 (permalink)
~ Mex Moderator ~
 
Zahra2008's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Body: Mexico Heart: half in Egypt half in Turkey
Thanks: 207
Thanked 351 Times in 279 Posts

Quote:
Originally Posted by ELIANA14 View Post
I Am Not Going To Believe You Untill You Prove It To Me
here you go:

No voy a creerte hasta que me lo demuestres
__________________
on my The Beatles fan mood!!
Zahra2008 is offline   Reply With Quote

Old 10-22-2008, 03:47 PM   #224 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Aug 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Default Translate Sentence To Spanish Please

You Cant Give Me What I Want And Stop Being Her Friend
ELIANA14 is offline   Reply With Quote

Old 10-22-2008, 04:16 PM   #225 (permalink)
Senior Member
 
bebestylee's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Location: Cuerpo: Aya Fuera / Corazon: En La Isla
Thanks: 0
Thanked 8 Times in 7 Posts

Quote:
Originally Posted by ELIANA14 View Post
You Cant Give Me What I Want And Stop Being Her Friend
Female to Male in form of question:
No me puedes dar lo que yo quiero y dejar de ser su amigo?
__________________
Dime cosas dulces para que cuando te las tengas que tragar, no te sepan tan amargas!!!
bebestylee is offline   Reply With Quote

Old 10-22-2008, 04:17 PM   #226 (permalink)
Senior Member
 
bedroomeyes's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Thanks: 56
Thanked 191 Times in 116 Posts

No puedes darme lo que quiero y dejar tu amistad con él/ella.
bedroomeyes is offline   Reply With Quote

Old 10-22-2008, 09:31 PM   #227 (permalink)
Junior Member
 
desiree jojo delilah's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

yo thanks bebestylee.

desiree jojo delilah is offline   Reply With Quote

Old 10-27-2008, 05:04 PM   #228 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Mar 2008
Thanks: 20
Thanked 32 Times in 25 Posts

Can anyone tell me the best way to say "I get ready to go to bed"?
i was thinking something like "Me preparo para acostarme" but i'm not really sure.
dmoney101 is offline   Reply With Quote

Old 10-27-2008, 05:11 PM   #229 (permalink)
~ Mex Moderator ~
 
Zahra2008's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Body: Mexico Heart: half in Egypt half in Turkey
Thanks: 207
Thanked 351 Times in 279 Posts

Quote:
Originally Posted by dmoney101 View Post
Can anyone tell me the best way to say "I get ready to go to bed"?
i was thinking something like "Me preparo para acostarme" but i'm not really sure.
u can use:

estoy listo para irme a dormir
me preparo para irme a dormir
estoy listo para irme a acostarme

__________________
on my The Beatles fan mood!!
Zahra2008 is offline   Reply With Quote

Old 10-28-2008, 12:15 AM   #230 (permalink)
Member
 
Join Date: Sep 2008
Location: Robbinsdale, MN, USA
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Default Can someone translate this short clip

I would like to know what is being said in this short (15 sec.) clip.
Thanks!
Kathi

http://www.youtube.com/watch?v=G58Pq0khw14
KRedding is offline   Reply With Quote

Old 10-28-2008, 06:21 AM   #231 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Mar 2008
Thanks: 20
Thanked 32 Times in 25 Posts

Quote:
Originally Posted by Zahra2008 View Post
u can use:

estoy listo para irme a dormir
me preparo para irme a dormir
estoy listo para irme a acostarme


i'll use the second one. it's the most "spanish-class" way to say it jaja
dmoney101 is offline   Reply With Quote

Old 10-28-2008, 12:28 PM   #232 (permalink)
~ Mex Moderator ~
 
Zahra2008's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Body: Mexico Heart: half in Egypt half in Turkey
Thanks: 207
Thanked 351 Times in 279 Posts

Quote:
Originally Posted by KRedding View Post
I would like to know what is being said in this short (15 sec.) clip.
Thanks!
Kathi

http://www.youtube.com/watch?v=G58Pq0khw14
man behind camara

un saludo para
a greeting for
sin lentes
without sunglasses
de parte de
from your
ahi 'ta
there it is

man infront camara

ya estas grabando?
are you recording ?
un saludo para el mariachi soles de america
a greeting to the mariachi soles de america //suns of america
puro chavalo
only young guys
de parte de su amigo Arturo Vargas
from your friend Arturo Vargas
un abrazo compadres
a hug compadres

(compadre is used as friends in this case, but literally means: Godfather of christening of a baby, in respect of the father or the mother or the godmother of this)

__________________
on my The Beatles fan mood!!
Zahra2008 is offline   Reply With Quote

Old 10-28-2008, 10:17 PM   #233 (permalink)
Member
 
Join Date: Sep 2008
Location: Robbinsdale, MN, USA
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Thanks, Zahra -
Kathi
KRedding is offline   Reply With Quote

Old 10-28-2008, 10:20 PM   #234 (permalink)
~ Mex Moderator ~
 
Zahra2008's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Body: Mexico Heart: half in Egypt half in Turkey
Thanks: 207
Thanked 351 Times in 279 Posts

De nada amiga....
__________________
on my The Beatles fan mood!!
Zahra2008 is offline   Reply With Quote

Old 10-29-2008, 08:14 AM   #235 (permalink)
Senior Member
 
Inconsolable89's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Location: R.I.P. MJ
Thanks: 5
Thanked 0 Times in 0 Posts

bien hecho zahra
Inconsolable89 is offline   Reply With Quote

Old 10-29-2008, 12:18 PM   #236 (permalink)
~ Mex Moderator ~
 
Zahra2008's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Body: Mexico Heart: half in Egypt half in Turkey
Thanks: 207
Thanked 351 Times in 279 Posts

Quote:
Originally Posted by Inconsolable89 View Post
bien hecho zahra
gracias amiguita!!
__________________
on my The Beatles fan mood!!
Zahra2008 is offline   Reply With Quote

Old 10-30-2008, 05:58 PM   #237 (permalink)
Senior Member
 
cameron888's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Location: United States of America
Thanks: 39
Thanked 2 Times in 2 Posts

Quote:
Originally Posted by dmoney101 View Post
Can anyone tell me the best way to say "I get ready to go to bed"?
i was thinking something like "Me preparo para acostarme" but i'm not really sure.
Estoy preparándome para ir a la cama

Preparo a acostarse

i think thats correct
cameron888 is online now   Reply With Quote

Old 10-31-2008, 08:59 PM   #238 (permalink)
Member
 
bjfrapp's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Earth, America, Central America, El Salvador, San Salvador... lol
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Quote:
Originally Posted by cameron888 View Post
Estoy preparándome para ir a la cama

Preparo a acostarse

i think thats correct

Estoy preparándome para ir a la cama--> This is correct


Preparo a acostarse-----> This one is not
bjfrapp is offline   Reply With Quote

Old 11-01-2008, 04:18 AM   #239 (permalink)
Senior Member
 
Inconsolable89's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Location: R.I.P. MJ
Thanks: 5
Thanked 0 Times in 0 Posts

Quote:
Originally Posted by bjfrapp View Post
Estoy preparándome para ir a la cama--> This is correct


Preparo a acostarse-----> This one is not

tienes razon bjfrapp
la primera esta correcta, la segunda no
Inconsolable89 is offline   Reply With Quote

Old 11-01-2008, 08:26 AM   #240 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Mar 2008
Thanks: 20
Thanked 32 Times in 25 Posts

Quote:
Originally Posted by Inconsolable89 View Post
tienes razon bjfrapp
la primera esta correcta, la segunda no
Preparo a acostarse would be "I prepare to put someone to bed" because the -se ending. That's the one thing i know for sure, there's probably something else but idk.
dmoney101 is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Miscellaneous (not lyrics) Greek <-> English Translations maria_gr Learning Greek language & Misc. translations 1019 Today 02:58 PM
Miscellaneous (not lyrics) Italian <-> English translations Roberto_d Learning Italian language & Misc. Translations 62 10-27-2009 02:20 AM
Miscellaneous (not lyrics) Turkish <-> English Translations (split) kokey Learning Turkish language & Misc. translations 2177 09-22-2009 01:49 PM
need some translations - spanish to english san Spanish lyrics translation 7 11-08-2008 02:18 PM
a few words from spanish lyrics to english or greek. thanx! alex_fandelatinos Spanish lyrics translation 14 06-09-2007 11:40 AM



All times are GMT -6. The time now is 09:18 PM.
Lyrics | Music & Video | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1