Someone who knows stuff about Greece or someone who knows Greek?
There's a difference, you know.
I'd rather use "Μαθαίνω ελληνικά εδώ και δυο χρόνια".
Между другото, интересно е, че използваш "ф" за тита. Обикновено това правят единствено руснаците, когато транслитерират от гръцки на кирилица. Поради липса на графема (а и на фонема), на български се предава с "т", но в greeklish си има "th" или пък "8".
Чудесно е, че изучаваш няколко езика, при това с явно желание, но очевидно трябва да обърнеш по-сериозно внимание на граматиката - и на гръцката, и на английската.
