shpat translation
i dont know if its 100% correct but its should be pretty correct others can clear somethings up if they want to
Malli pėr ty
Longing for you
Mua ka disa ditė mė ngryen malli, pėr ty t'kujtoj,
these few days, i have been longing for you, i remeber (reminisce of) you
vetėm njė kujtim mė mbeti nga ty, ca pika loti m'pikojn.
you left me only one memory, a few tear drops drip (down my face)
Unė gjeta vargjet qė mi shkrove me aq vaj.
i found the lines( as in writting in a letter) that you wrote me with so much mourning
Ku thoje vetėm vdekja neve do t'na ndaj.
when you would say "only death will seperate us"
Mė le tė mjerė zemėr tė lėnduar.
you left me miserable, broken hearted
O sa tė Dua tjetėr smund tė dashuroj.
oh, how much i love you, i could never love another
(chorus)
Ty tė kėrkoj nė shpresėn time t'humbur. Dhe nė agimet qė vin tash pa ty.
i search for you in my lost hope, and in the sunrises that come without you(mornings are alone)
Tė pres tė vish tek unė si shtegtare.
i wait for you to come to me as a migrant
Mos mė lėndo mos mė pragos lirin.
dont hurt me, dont destroy/(walk all over) my freedom/liberty
Mos mė pragos lirin.
dont destroy/(walk all over) my freedom/liberty
Note: i think its plagos lirin because prag doesnt really fit the setence or maybe i dont understand it too well. Plagos means to injure so im guessing its ' don't injure my freedom or dont destroy/(walk all over my freedom/liberty'
Ty tė morri njė natė, e fikur ike mė le pa gjumė.
it took you one night, you left, you left me without sleep(fikur means to extinguish but he is refering to the person as a flame as in they left burned out like a flame)
Mė le tė tė pres, ende tė dua unė...Aq shumė, aq shumė, aq shumė.
you left me to wait for you , and i still love you, so much, so much, so much
Unė gjeta vargjet qė mi shkrove me aq vaj.
i found the lines( as in writting in a letter) that you wrote me with so much mourning
Ku thoje vetėm vdekja neve do t'na ndaj.
when you would say "only death will seperate us"
Mė le tė mjerė zemėr tė lėnduar.
you left me miserable, broken hearted
O sa tė Dua tjetėr smund tė dashuroj.
oh, how much i love you, i could never love another
(chorus)
Ty tė kėrkoj nė shpresėn time t'humbur. Dhe nė agimet qė vin tash pa ty.
i search for you in my lost hope, and in the sunrises that come without you(mornings are alone)
Tė pres tė vish tek unė si shtegtare.
i wait for you to come to me as a migrant
Mos mė lėndo mos mė pragos lirin.
dont hurt me, dont destroy/(walk all over) my freedom/liberty
Mos mė pragos lirin.
dont destroy/(walk all over) my freedom/liberty
|