 |
| Sponsored Links |
Register and you will see NO ads! |
|
03-03-2007, 03:35 PM
|
#2 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Sep 2005
Location: Greece
|
The song is in Italian
Si dice buongiorno
good morning is said
anche se non lo è
even if its not (a good morning)
forse è colpa del tempo
maybe its fault of the weather
che c'è o di quel martello pneumatico
that (we) have or of that drill
del vicino antipatico
of the not sympathetic neighbour
Ad un orario improbabile
In an improbable schedule/working hours
Oggi sono intrattabile
today I am intractable
A te non capita mai
it never happens to you
di volere stare
to want to mind
per gli affari tuoi?
your own business
Una buona colazione
a godd breakfast
ha reso questo giorno migliore
made this day better
Ora è decisamente meglio
now its unquestinably better
ora sono sveglio
now I am awake
E si può ragionare
and (I)can argue/discuss
Anche se quello non sa guidare
even if that one doesn't know how to drive
C'era il sole e adesso piove
there was the sun and it rains
E vorrei essere altrove ma
and I would like to be elsewhere but
Oggi son contento di me
today I am pleased with myself
Non c'è niente di speciale
there is nothing special
Sarà questione di buon umore
maybe its a matter of good spirits
Oggi è un bel giorno
today is a nice day
anche se non lo è
even if its not
ma dipende solo da me
but (it) depends only from me
non dar retta al martello pneumatico
don't pay attention to the drill
del vicino antipatico
of the non sympathetic neighbour
Anche se a volte è difficile
even if some days its difficult
rimanere impassibile
to keep a straight face
di fronte al problema
infront of the problem
non mi faccio portare fuori tema
I don't make myself go off topic
Non importa chi ha ragione
it doesn't matter who is right
preferisco sdrammatizzare
I prefer to make less drammatic (the situation)
E sto decisamente meglio
and I am unquestinably better
ed è ciò che voglio
and that is what I want
E si può ragionare
and I can argue/discuss
anche se quello non sa guidare
even if that one doesn't know how to drive
C'era il sole e adesso piove
there was the sun and it rains
E vorrei essere altrove ma
and I would like to be elsewhere but
Oggi son contento perchè ho voglia di cantare
Today I'm pleased because I want to sing
senza un motivo particolare...
without a particular reason
|
|
|
 |
03-03-2007, 05:00 PM
|
#3 (permalink)
|
|
Junior Member
|
Thanks. If possible, could you translate Non è per sempre? the lyrics are:
non è per sempre ma finchè ce n'è
non ci fermiamo e andiamo avanti tanto...
c'hanno già detto il ballo persto finirà
comunque siamo ancora in pista
Non è per sempre...
...Ma è anche vero che se non molli mai
Non è per sempre ma finchè potrai
Perchè ... finirà .. lo sai...
cogli l'attimo, vivi quello che hai
Rimorsi forse ma rimpianti mai perchè
non è per sempre ma finchè ce n'è
Non è per sempre
non è per sempre ma finchè ce n'è
non ci fermiamo e andiamo avanti
tanto, c'hanno già detto il vento presto cambierà
ma cavalchiamo ancora l'onda
Non è per sempre, comunque è stato bello
almeno fino a qua
andremo avanti fino a che ce ne sarà
and Amor inmenso
the lyrics are:
Amor inmenso, tu al duea de todos mis besos
Cuando tu te vas soy un desierto
Yo que me burlaba del amor y ya me ves
Amor inmenso tu la duea de todos mis besos
Cuando tu te vas soy un desierto
Yo que me burlaba del amor y ya me ves ( y ya me ves)
La vida es amanecer
y despertar donde tu estes
Quedate aqu abrazame
Lo que me pidas yo te lo dare
En tu cuerpo, se cumplen todos mis sueos
Si estoy vivio, es por ti
Amor inmenso, tu al duea de todos mis besos
Cuando tu te vas soy un desierto
Yo que me burlaba del amor y ya me ves
Amor inmenso yo no se contar cuanto te quiero
Si te veo lejana siento miedo
Ya es porque comprendo que sin ti no se vivir
La vida es tenerte a ti
Ver que tus ojos tienen ganas de mi
Tu corazon es mi pais
Si me faltaras no sabria vivir
Y no hay dudas
Mi amor ya no tiene cura
Nada tengo si tu no estas
Amor inmenso, tu al duea de todos mis besos
Cuando tu te vas soy un desierto
Yo que me burlaba del amor y ya me ves
Amor inmenso yo no se contar cuanto te quiero
Si te veo lejana siento miedo
Es porque comprendo que sin ti no se vivir
Hey! Desde que legaste ya no hay nadie mas
Porque te quiero tener
Una y otra vez , orta vez
Me accelera
El ritmo de tus caderas
Y por eso, te seguire
Amor inmenso, tu al duea de todos mis besos
Cuando tu te vas soy un desierto
Yo que me burlaba del amor y ya me ves
Amor inmenso yo no se contar cuanto te quiero
Si te veo lejana siento miedo
Es porque comprendo que sin ti no se vivir
No se vivir
|
|
|
 |
03-03-2007, 05:08 PM
|
#4 (permalink)
|
|
Junior Member
|
thanks, could you translate Amor Imenso
the lyrics are:
Amor inmenso, tu al duea de todos mis besos
Cuando tu te vas soy un desierto
Yo que me burlaba del amor y ya me ves
Amor inmenso tu la duea de todos mis besos
Cuando tu te vas soy un desierto
Yo que me burlaba del amor y ya me ves ( y ya me ves)
La vida es amanecer
y despertar donde tu estes
Quedate aqu abrazame
Lo que me pidas yo te lo dare
En tu cuerpo, se cumplen todos mis sueos
Si estoy vivio, es por ti
Amor inmenso, tu al duea de todos mis besos
Cuando tu te vas soy un desierto
Yo que me burlaba del amor y ya me ves
Amor inmenso yo no se contar cuanto te quiero
Si te veo lejana siento miedo
Ya es porque comprendo que sin ti no se vivir
La vida es tenerte a ti
Ver que tus ojos tienen ganas de mi
Tu corazon es mi pais
Si me faltaras no sabria vivir
Y no hay dudas
Mi amor ya no tiene cura
Nada tengo si tu no estas
Amor inmenso, tu al duea de todos mis besos
Cuando tu te vas soy un desierto
Yo que me burlaba del amor y ya me ves
Amor inmenso yo no se contar cuanto te quiero
Si te veo lejana siento miedo
Es porque comprendo que sin ti no se vivir
Hey! Desde que legaste ya no hay nadie mas
Porque te quiero tener
Una y otra vez , orta vez
Me accelera
El ritmo de tus caderas
Y por eso, te seguire
Amor inmenso, tu al duea de todos mis besos
Cuando tu te vas soy un desierto
Yo que me burlaba del amor y ya me ves
Amor inmenso yo no se contar cuanto te quiero
Si te veo lejana siento miedo
Es porque comprendo que sin ti no se vivir
No se vivir
and Non è per sempre
the lyrics are:
non è per sempre ma finchè ce n'è
non ci fermiamo e andiamo avanti tanto...
c'hanno già detto il ballo persto finirà
comunque siamo ancora in pista
Non è per sempre...
...Ma è anche vero che se non molli mai
Non è per sempre ma finchè potrai
Perchè ... finirà .. lo sai...
cogli l'attimo, vivi quello che hai
Rimorsi forse ma rimpianti mai perchè
non è per sempre ma finchè ce n'è
Non è per sempre
non è per sempre ma finchè ce n'è
non ci fermiamo e andiamo avanti
tanto, c'hanno già detto il vento presto cambierà
ma cavalchiamo ancora l'onda
Non è per sempre, comunque è stato bello
almeno fino a qua
andremo avanti fino a che ce ne sarà
How do you translate these lyrics better than google does?
|
|
|
 |
03-03-2007, 05:15 PM
|
#5 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Sep 2005
Location: Greece
|
This one is Italian, the second one is Spanish so it would be better if you go to the spanish translation thread and ask for the translation
non è per sempre ma finchè ce n'è
its not for ever but until there is
non ci fermiamo e andiamo avanti tanto...
we won't stop and we go forth in the mean time
c'hanno già detto il ballo persto finirà
they already said to us that the dance will be soon over
comunque siamo ancora in pista
but we are still on the dance floοr
Non è per sempre...
it's not for ever...
...Ma è anche vero che se non molli mai
but its also true that if you never give up
Non è per sempre ma finchè potrai
its not for ever but until you can
Perchè ... finirà .. lo sai...
because...it will finish...you know it...
cogli l'attimo, vivi quello che hai
seize the moment, live what you have
Rimorsi forse ma rimpianti mai perchè
Remorses maybe but regrets never because
non è per sempre ma finchè ce n'è
its not forever but until there is
Non è per sempre
it'snot forever
non è per sempre ma finchè ce n'è
its not forever but until there is
non ci fermiamo e andiamo avanti .
we won't stop and we go forth
tanto, c'hanno già detto il vento presto cambierà
in the mean time, they already told us that the wind will soon change
ma cavalchiamo ancora l'onda
but we still ride the wave
Non è per sempre, comunque è stato bello
it's not forever, but anyway it was nice
almeno fino a qua
at least till here
andremo avanti fino a che ce ne sarà
we will go forth untill it will be
|
|
|
 |
03-03-2007, 06:23 PM
|
#6 (permalink)
|
|
Junior Member
|
Can you tell me what both italian songs are about? I don't get them? In oggi, is he depressed or happy? And the other one I don't get. Please explain.
|
|
|
03-10-2007, 03:13 PM
|
#8 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Sep 2005
Location: Greece
|
Quote:
Originally Posted by tricksta
Can you tell me what both italian songs are about? I don't get them? In oggi, is he depressed or happy? And the other one I don't get. Please explain.
|
The song I translated talks about a love that is going to end in few minutes. Those last minutes are precious and should be lived with everything both parts have in them. The relationship is not ending because the two don't love each other,they do but they must separate for a reason the song doesn't say.
The other song Amor immenso is Spanish so I cannot help you. Try the spanish translation forum
|
|
|
03-10-2007, 03:22 PM
|
#9 (permalink)
|
|
Junior Member
|
what is oggi about?
|
|
|
03-12-2007, 12:00 PM
|
#10 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Sep 2005
Location: Greece
|
It's about the same thing more or less with what I've written above
Last edited by tzina772000 : 03-12-2007 at 12:03 PM.
|
|
|
| Thread Tools |
|
|
| Display Modes |
Linear Mode
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
|
All times are GMT -6. The time now is 06:28 PM. |
|
|
|
|
|
 |