All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ            

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 09-20-2005, 04:11 PM   #1 (permalink)
cilleg
 
Default Need Ikaw Lyrics in English =)

Can someone please translate the tagalog song "Ikaw" by Regine Velasquez in English please. Thanks =)

Last edited by cilleg : 09-20-2005 at 04:37 PM.
  Reply With Quote

Old 11-13-2005, 09:45 AM   #2 (permalink)
Jennalyn
 
Quote:
Originally Posted by cilleg
Can someone please translate the tagalog song "Ikaw" by Regine Velasquez in English please. Thanks =)
Ikaw ang bigay ng Maykapal
Tugon sa aking dasal
Upang sa lahat ng panahon
Bawat pagkakataon
Ang ibigin ko'y ikaw

Ikaw ang tanglaw sa 'king mundo
Kabiyak nitong puso ko
Wala ni kahati mang saglit
Na sa iyo'y may papalit
Ngayo't kailanma'y ikaw

Ang lahat ng aking galaw
Ang sanhi ay ikaw
Kung may bukas mang tinatanaw
Dahil may isang ikaw
Kulang ang magpakailan man
Upang bawat sandali ay...
Upang muli't muli ay...
Ang mahalin ay ikaw

Here's the translation:

You

You are God's fullfillment
The answer to my prayers
So that in all the time
Every moment
The one I'll love is you

You are the light of my world
The half of my heart
No one else is here even for a moment
That would ever change me
Now and forever it'll be you

All of my moves
It's because of you
If there is tomorrow that i am looking forward to
Because there is one that is you
Forever is not enough
For every moment to..
For over and over is..
I will love is you..
  Reply With Quote

Old 11-13-2005, 03:59 PM   #3 (permalink)
betty624girl
 
Default Hi please help me

Hello
I was wondering if you had the English translations for


Hijo de Dios
Hay una Fuente en mi
Hoy Celebramos (Hoy celebramos nuestra salvacion, juntos hermanos alabemos al Senor

Thank you so much...

betty624girl
  Reply With Quote

Old 11-14-2005, 12:48 PM   #4 (permalink)
Jennalyn
 
Quote:
Originally Posted by betty624girl
Hello
I was wondering if you had the English translations for


Hijo de Dios
Hay una Fuente en mi
Hoy Celebramos (Hoy celebramos nuestra salvacion, juntos hermanos alabemos al Senor

Thank you so much...

betty624girl
Son of God
My only source
Today we celebrate (Today we are celebrating our salvation, and together brothers, we praise Him.
  Reply With Quote

Old 01-15-2007, 03:34 AM   #5 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jan 2007
Reputation: 10
Exclamation Totally literal translation -- really wrong

There's no other way to describe it -- I'm so sorry but Jennalyn's translation SUCKS.... it's so LITERAL. It totally violated the poetry of the song. Please don't use the translation.

See, a lot of times, Filipino words can't be directly translated to English. Moreso poetry as complex as the original lyrics to ikaw. If you do it line by line, you end up with a hodge-podge of literal mess.

Word of prudence: PLEASE DON'T ATTEMPT TO TRANSLATE IF YOU CAN'T.

You

You are God's fullfillment
The answer to my prayers
So that in all the time
Every moment
The one I'll love is you

You are the light of my world
The half of my heart -------------------> is there even such an idiom
No one else is here even for a moment
That would ever change me -------------------> "change me" is too literal
"kapalit" means "somebody
taking some one else's
Now and forever it'll be you

All of my moves
It's because of you
If there is tomorrow that i am looking forward to ----> so literal
Because there is one that is you
Forever is not enough
For every moment to..
For over and over is.. ----> what the hell is "over and over is"
I will love is you.. -------> totally wrong grammar. The auxiliary "is" is never
used in an active sentence
shut_up is offline   Reply With Quote

Old 04-09-2007, 09:04 AM   #6 (permalink)
Member
 
shirooto's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Reputation: 24
Quote:
Originally Posted by cilleg View Post
Can someone please translate the tagalog song "Ikaw" by Regine Velasquez in English please. Thanks =)
Cilleg:

I am tipping my hat off to Jennalyn for trying. Using her translation as a bridge, here's another version from a poor student of a very complex language:

Ikaw ang bigay ng Maykapal
Tugon sa aking dasal
Upang sa lahat ng panahon
Bawat pagkakataon
Ang ibigin ko'y ikaw

You are God’s gift to me
His answer to my prayers
That, each moment, forevermore
You’d be the one that I will love

Ikaw ang tanglaw sa 'king mundo
Kabiyak nitong puso ko
Wala ni kahati mang saglit
Na sa iyo'y may papalit
Ngayo't kailanma'y ikaw

You are the light of my life (could also be, world, or soul)
Who, alone, shares my heart completely
Today and forevermore

Ang lahat ng aking galaw
Ang sanhi ay ikaw

That all that I am (and could be)
It is because of you

Kung may bukas mang tinatanaw
Dahil may isang ikaw
Kulang ang magpakailan man
Upang bawat sandali ay...
Upang muli't muli ay...
Ang mahalin ay ikaw

If, there’s a future that I can (now) see
It is because of you
“Forevermore” would not be enough
For me, to love you
Each moment, endlessly
shirooto is offline   Reply With Quote

Old 09-16-2007, 02:22 AM   #7 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Sep 2007
Reputation: 10
Well I know this had been here for a while, but I just recently translated that song to my fiance, here goes teehee


Ikaw ang bigay ng Maykapal
Tugon sa aking dasal
Upang sa lahat ng panahon
Bawat pagkakataon
Ang ibigin ko'y ikaw

Ikaw ang tanglaw sa 'king mundo
Kabiyak nitong puso ko
Wala ni kahati mang saglit
Na sa iyo'y may papalit
Ngayo't kailanma'y ikaw

Ang lahat ng aking galaw
Ang sanhi ay ikaw
Kung may bukas mang tinatanaw
Dahil may isang ikaw
Kulang ang magpakailan man
Upang bawat sandali ay...
Upang muli't muli ay...
Ang mahalin ay ikaw




You are given by God
The answer to my prayers
So that every day
with every given chance
You will be the one that I'll love

You are the light in my world
The other half of my heart
No one else to share it with
No one else can replace you
Now and forever it will be you

Everything I do
You are the reason
If there's ever a tomorrow to look at
its because there's you
Forever is not enough
for every moment
for me to love you
over and over again.
Kittyrin is offline   Reply With Quote

Old 06-17-2008, 10:23 AM   #8 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jun 2008
Reputation: 10
Wink Ikaw english translation

Hi, here is my translation for IKAW by Regine Velazquez. It might not be a perfect translation, but if there is someone else can edit it good, that would be nice.

Everyone knows that English is only second language in Philippines so if we; some Filipino can't speak or write the right grammar don't laugh on us or say why trying to talk or write english if we can't. But instead try to correct us the proper way to use english words. I would appreciate is someone will try to correct my translation on this song. As I said am learning english


YOU

You are the GOd's gift to me,
The answer of my prayer
So that in all the time
and every single moment
The one that I'll love is you

You are the light of my world
the part of my heart
No one else is here even for a moment
That would gonna replace you
Now and forever is You.

All of my moves
It's because of you
If there is tomorrow that am looking for..
Because there is the one that is you
Forever is not enough
For every moment to...
For over and over is...
The one I'll love...
Is you....
ladyheart is offline   Reply With Quote

Old 06-18-2008, 01:19 PM   #9 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jun 2008
Reputation: 10
Default another suggestion

YOU

You are God's gift to me
The answer to my prayers
So that at all times
and every single moment
You will be the one that I'll love

You are the light in my world
The better half of my heart
No one else to share it with
Nor gonna replace you
Now and forever it will be you

Everything I do
You are the reason
If there's ever tomorrow to look at
its because there's you
Forever is not enough
for every moment
for over and over again...
The one I will love
Is YOU

In this translation, I got some idea from others way of translation too.... People should share each ideas not do competition to make a better world. World is great but people are changing a lot
ladyheart is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
I need the lyrics in english... Galina Spanish lyrics translation 8 03-09-2007 06:05 AM
wang lee hom lyrics in english, please. mata Lyrics translation 2 05-12-2006 11:35 PM
zai mei bian, lyrics in english mata Lyrics request 0 05-10-2006 08:11 PM



All times are GMT -6. The time now is 06:27 PM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1