All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Closed Thread
 
Thread Tools Display Modes

Old 12-03-2007, 06:51 AM   #1441 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Nov 2007
Location: Sydney
Reputation: 10
Default Nashkan Delamo Translation

Merci Vanda, i think i speak for everybody here, when we i say that your are appreciated immensley, if only there were more ppl like you in the world who take the time to help out other ppl, thankyou so much. =]
__________________
Abyssus Abyssum Invocat - One Mistep Leads To Another.
BMNXTX is offline  

Old 12-03-2007, 09:44 AM   #1442 (permalink)
Senior Member
 
Vanda's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Iran
Reputation: 40
Default Vay Vay by Faramarz Asef

mikham emshab tanha basham --- I want to be alone tonight
toye khab o roya basham --- (I want to be) in dreams
mikham emshab zibaye man asheghe to o donya basham --- I want to love you and the world tonight O my Beautiful one
bebin ke gharghe atasham --- watch that I'm full of fire
az eshghe to che mikesham --- and how much I'm suffered by your love

dar in shame mahtab --- in this moony night
beman ke mastam o bi tab --- stay cause I'm drunk and restless

vay vay, emshab dar sar shouri daram --- vay vay, I have a rapture in my head tonight (I'm happy)
vay vay, emshab dar del nouri daram --- vay vay, I have a light in my heart tonight
vay vay, Donya donya dooset daram --- I love you as much as worlds
az eshghe to bi ghararam --- I'm restless of your love
hame khab o man bidaram vayyyyy --- everybody is asleep and I'm awake vayyyy

vay vay ba shouri ke dar sar daram --- vay vay, with that repture which I have in my head
vay vay ba nouri ke dar del daram ---vay vay, with that light which I have in my heart
Donya donya dooset daram --- I love you as much as worlds
az eshghe to bi ghararam --- I'm restless of your love

mikham emshab Shirine man vase eshghet Farhad basham --- I want to be Farhad for your love, O my Shirin*
nazar emshab ba yade to mesle bargi bar bad basham --- don't let me be like a leaf in the wind tonight


* Shirin and Farhad were two lovers, they are on of the Symbols of love in Persian literature, just like Romeo and Juliet!

________________________________________

Persian:

می خوام امشب تنها باشم
توی خواب و رویا باشم
می خوام امشب زیبای من
عاشق تو و دنیا باشم
ببین که غرق آتشم
از عشق تو چه می کشم
وای
در این شام مهتاب
بمان که مستم و بی تاب
وای وای، امشب در سر شوری دارم
وای وای، امشب در دل نوری دارم
وای وای، دنیا دنیا دوستت دارم
از عشق تو بی قرارم
همه خواب و من بیدارم، وای
وای وای، با شوری که در سر دارم
وای وای، با نوری که در دل دارم
وای وای، دنیا دنیا دوستت دارم
از عشق تو بی قرارم
همه خواب و من بیدارم، وای

می خوام امشب شیرین من
واسه عشقت فرهاد باشم
نذار امشب با یاد تو
مثل برگی بر باد باشم
ببین که غرق آتشم
از عشق تو چه می کشم
__________________
Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
"never dieth that one, whose heart is alive with love"

- Hafez
Vanda is offline  

Old 12-03-2007, 09:46 AM   #1443 (permalink)
Senior Member
 
Vanda's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Iran
Reputation: 40
Quote:
Originally Posted by Ecoliqua View Post
Salam Vanda,

chetori? Omidvaram ke khobe bashi... I have missed you too. I was waiting for your return. Mehdi has helped a lot during all this time, but we both (all) were missing you.
Nice that you are back, khoshgele man.

Laura
Doroud Laura joonam, How are you Golam?
yeah... I missed you all too :O(
__________________
Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
"never dieth that one, whose heart is alive with love"

- Hafez
Vanda is offline  

Old 12-03-2007, 09:48 AM   #1444 (permalink)
Senior Member
 
Vanda's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Iran
Reputation: 40
Quote:
Originally Posted by mehdi View Post
welcome back dear vanda

chetori dokhtar ?
ma ke mordim az bikhabari !!!

i hear from somebody that you passed the konkor and you will go to university in winter .
well first congratulation and second man shirini mikham .

again khosh amadi be khone khodet .

bye and besos
hey Mehdi, I'm still alive :O)
Yeah... Home Sweet Home

well, First of all Thank you and Secound of all Khoda roozito jaye dige havale kone baradar, az shirini khabari ni
__________________
Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
"never dieth that one, whose heart is alive with love"

- Hafez
Vanda is offline  

Old 12-03-2007, 09:49 AM   #1445 (permalink)
Senior Member
 
Vanda's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Iran
Reputation: 40
Quote:
Originally Posted by dazedNpuzzl3D View Post
Aggh! long time!!!!! hope you've been well!!!
aaaaaaa miss you deary... yeah, I've been well tnx
__________________
Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
"never dieth that one, whose heart is alive with love"

- Hafez
Vanda is offline  

Old 12-03-2007, 09:51 AM   #1446 (permalink)
Senior Member
 
Vanda's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Iran
Reputation: 40
Quote:
Originally Posted by Azizam View Post
Oh oh new member in the house!! ME!!

I have been searching for ages and i do mean AGES for a place i could get farsy lyrics only to get them translated too!!! I started reading the first few pages and O My God Thank you Vanda!! You are doing an AMAZING job!!

A little intro on myself... i am Iranian but unfortunately i dont live there!! I do hate this fact but what to do *sigh* I never got to learn the persian dialect... I was in Iran for a couple of weeks 2005-2006 and i LOVED the place... a place i call my home!! OH it was the BEST feeling EVER!!! I cannot begin to describe it... it is beyond words!! Just thinkin about it now bringing me to tears!! I visited quite a few places... Tehran, Mashhad, Toos(just to see the Imam Mohamed Ghazaly grave) ,Chabahar (where Im from) Zahedan and other smaller towns too!! Every place had its own beauty! Such good memories am having now!! I picked up a few words here and there... such cute accent the persians have!! I hope to learn more from you guys and maybe Laura since you becomin an expert i can learn from you too!! (Yep i noticed your posts too!)

Am listening to Afo - Maral currently.... i love persian music a lot and been keepin a collection now reached more than 2000 songs woo hooo!! I dont like classical music... never have... not arabic...not persian not english ... BUT i do like the Iranian beats music... like these kind of Omid - Gole Royaei, Yasamin.... to mention but a few... i like the crazy Sandy ones of Dokhtar Bandari Ahvazi and his latest Halimeh!! We goin to parrtttttyyyyyyy!! I do like some modern music kind... i mean who doesnt fall in love with Kamran Houman n Afshin!! I believe the Iranian Hotties!! Lol.... Oh how could i forget Shahram Kashani!! (who shouldnt have done his eyebrows ewwww) Am not into this techno pop iranian music though some are nice!! Oh yes Benyamin with Khatereha!! It was a hit when i was in Iran... taxis ..shops... homes... on the streets it was just EVERYWHERE!!! By the time i left Iran i sort of cramed the song haha!!

Anyways enough about me!! Hope to hear from you!

PS Sorry for the SUPER long intro!!
Hey Azizam(what a cool username ) welcome deary... great to see such a nice person in our thread, hope you stay with us!
__________________
Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
"never dieth that one, whose heart is alive with love"

- Hafez
Vanda is offline  

Old 12-03-2007, 09:53 AM   #1447 (permalink)
Senior Member
 
Vanda's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Iran
Reputation: 40
Quote:
Originally Posted by x L o n e s o m e View Post
hi ^^ its me i just forgot password n den i thought i make new id

Well i have a link here wid one of his album "dil" u can listen to the tracks der
http://www.virtualafghans.com/music/nasrat_parsa/dil/

Ba Gerya is the song im looking for so wud be nice if u wud translate

n thanks alot if u do
Sorry mate, this song is Afghanian not Iranian and it's hard to me to understand their sweet accent, I cannot recognize what he sings exactly! sorry... but if I find the lyrics I'd proudly translate it for you :O)
__________________
Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
"never dieth that one, whose heart is alive with love"

- Hafez
Vanda is offline  

Old 12-03-2007, 09:59 AM   #1448 (permalink)
Senior Member
 
Vanda's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Iran
Reputation: 40
Quote:
Originally Posted by BMNXTX View Post
Merci Vanda, i think i speak for everybody here, when we i say that your are appreciated immensley, if only there were more ppl like you in the world who take the time to help out other ppl, thankyou so much. =]
thanks for your compliments, you made me blush man
and a special thx to Salma joon
__________________
Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
"never dieth that one, whose heart is alive with love"

- Hafez
Vanda is offline  

Old 12-03-2007, 10:02 AM   #1449 (permalink)
Senior Member
 
Vanda's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Iran
Reputation: 40
Stay tuned Guys, Vandi will be back
__________________
Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
"never dieth that one, whose heart is alive with love"

- Hafez
Vanda is offline  

Old 12-04-2007, 06:40 AM   #1450 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Nov 2007
Location: Germany, Hamburg
Reputation: 10
Send a message via MSN to x L o n e s o m e Send a message via Yahoo to x L o n e s o m e
Quote:
Originally Posted by Vanda View Post
Sorry mate, this song is Afghanian not Iranian and it's hard to me to understand their sweet accent, I cannot recognize what he sings exactly! sorry... but if I find the lyrics I'd proudly translate it for you :O)
damn but no problem thanks for listen it n trying

Hmm... but moien is persian i guess, rgt ?
Cuz i luv dis one song toloue man but dunno what he sings :x
If u have time u cud translate it for me i have link here :

http://youtube.com/watch?v=SdEM3MN7UIw

thanks

Last edited by x L o n e s o m e : 12-04-2007 at 07:23 AM.
x L o n e s o m e is offline  

Old 12-04-2007, 01:48 PM   #1451 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Dec 2007
Reputation: 10
Thank u for your kind words Vanda! Yep am plannin to stick around!!

I fell in love with this song when i was back home

Mimiram Baraat- Mohsen Chavoshi i think goes something like

Mimiram Baraat
Nemidune something bedune cheshaat
Rafti az balaa
to medune something somethin sedaa
Arezoome ....

Oh this was hard *blush* How bad did i ruin farsy ?


Id love to get the lyrics and translation to this.... Merciiiiiii
Azizam is offline  

Old 12-04-2007, 02:41 PM   #1452 (permalink)
Member
 
Join Date: Nov 2007
Reputation: 10
merci vanda for the vay vay lyrics, just wondering if you can translate Zendegi by Habib and Mohammed..heres the farsi lyrics.....

آخ که دلم تنگ برات تنگ برات
آخ که دلم تنگ برات تنگ برات
تنگ برات

از کوچه ی دعا میرم
تا خونه ی خدا می رم
واسه چشات تنگ دلم
سراغ نرگسا می رم

منم که از رو قله ها
به خاطر تو می پرم
ناز گلای وحشی رو
به یاد موهات می خرم

زندگی چقدر قشنگه
یک کلام حرف حرف عشق

زندگی چقدر قشنگه
غم عاشقا قشنگه
زندگی چقدر قشنگه


آخ که دلم تنگ برات تنگ برات تنگ برات
قطره ی بارونه برات آخ که دلم تنگ برات


چرا برم تو آسمون ستاره ها رو بچینم
ستاره برقی نداره می خوام چشلتو ببینم
دلم خوش که تو قفس یه مرغ عاشق می مونم
اگه خدا یاری کنه تو ایوون تو بخونم

زندگی چقدر قشنگه
یک کلام حرف حرف عشق
زندگی چقدر قشنگه
غم عاشقا قشنگه
زندگی چقدر قشنگه
یک کلام حرف حرف عشق


زندگی چقدر قشنگه
یک کلام حرف حرف عشق
زندگی چقدر قشنگه
به خدا دنیا قشنگه
زندگی چقدر قشنگه

and two erfan songs first is khate man,2nd is sad ghasam. dont rush yourself


آره
اين يكي براي خطمه

خطم از اصفهان تا تهران تا كلي
بيا

هر كي كه باهام باشه
هرچي به پاش باشه
سختي تو راش باشه
خط من

هر جا كه من برم
خسته و در به در
همراه من سفر
خط من

هر كي كه باهام باشه
هرچي به پاش باشه
سختي تو راش باشه
خط من

هر جا كه من برم
خسته و در به در
همراه من سفر
خط من



خط من صد مرد هفت خط داره
خط يه رد بي برگشت داره
لشگر از تهران تا مسلخ داره
برا تك تكشونم من هستم

پاي شستم
واسه افراد تو خيابون
نگاه چپ به من نه ()
دستم اشاره
خطم ميان زود
هر كس كه باشه بذار بيان تو
ميخوان زود يكي بياد جلو قبر من
چشت كور آهنگام پخش تو شهر
هوامو دارن وقتي نيست يه نفس
وقتي هوس دارم كه بپرم از قفس
دنيا جنگ تن به تن براي همه است
انگشت ،قفل و مشت و ماشه و قمه است
ولي خطم پشتم تا آخر سفر
نميكنم حتي تك لحظه ايشو عوض

هر كي كه باهام باشه
هرچي به پاش باشه
سختي تو راش باشه
خط من

هر جا كه من برم
خسته و در به در
همراه من سفر
خط من

هر كي كه باهام باشه
هرچي به پاش باشه
سختي تو راش باشه
خط من

هر جا كه من برم
خسته و در به در
همراه من سفر
خط من

وقتي كه رو صحنه ايم هميشه هر جا
آويزونن دست ميگيرن عكسا از ما
ميفهمنو و حال ميكنن با همه ي حرفام ولي تو چي؟
در نتيجه درياب
هميشه پايداريم در نميايم از پا
نميگيم برپا برجا
همگي كه از مان
مني كه رو صحنه ام ندارم فرق با اوني كه تو جمعيته و بالئه دستاش
اوني كه دست به جيبه اوني كه خاليه دستاش
نميخوام غد بشم مثل ساير اشخاص
ميخوام رك بگم كه اين موسيقي از ماست
اينه دليله اينكه جاذبه داره اشعار
دو تا شعر بگم مثل حافظ و خيام
دو تا شعر بگم براي جنبش اندام
ميتونم بيشتر بگم كامل حرفام
از اين راهه كه آزاد ميشم من سرانجام

هر كي كه باهام باشه
هرچي به پاش باشه
سختي تو راش باشه
خط من

هر جا كه من برم
خسته و در به در
همراه من سفر
خط من

هر كي كه باهام باشه
هرچي به پاش باشه
سختي تو راش باشه
خط من

هر جا كه من برم
خسته و در به در
همراه من سفر
خط من

تاج واسه منه
هركسي خواست اگه، اوني كه واسه خواستنه تو دست راستمه
نوك تيزي تو قلافه بپا باز نشه
نوك سرخ بيا بيرون از تو شاهرگت
دست دافتو سفت نگير وقتي باهاش نره
اوني كه تو دست چپه از هر چي داف سره
داش بسه نكن خودتو ضايع تر
ما يه خطيم هستيم پاي شر
اگه بتوني بزني مثله حرفاي من
شايد بتوني بشيني يه روز در جاي من
ولي فعلا تكون نميخورم از جام يك كم
لقمه نون نخوردي از راه رپ
ازت دعوت نشده بخوني حتي يه شب، حتي يك كم ، حتي يه خط رپ
پس سر جات بكپ از اسمت نگم
تو اين زمون رپ هستيم تنها يه خط


هر كي كه باهام باشه
هرچي به پاش باشه
سختي تو راش باشه
خط من

هر جا كه من برم
خسته و در به در
همراه من سفر
خط من

هر كي كه باهام باشه
هرچي به پاش باشه
سختي تو راش باشه
خط من

هر جا كه من برم
خسته و در به در
همراه من سفر
خط من

هر كي كه باهام باشه
هرچي به پاش باشه
سختي تو راش باشه
خط من

هر جا كه من برم
خسته و در به در
همراه من سفر
خط من

هر كي كه باهام باشه
هرچي به پاش باشه
سختي تو راش باشه
خط من

هر جا كه من برم
خسته و در به در
همراه من سفر
خط من

هر كي كه باهام باشه
هرچي به پاش باشه
سختي تو راش باشه
خط من

هر جا كه من برم
خسته و در به در
همراه من سفر
خط من

هر كي كه باهام باشه
هرچي به پاش باشه
سختي تو راش باشه
خط من

هر جا كه من برم
خسته و در به در
همراه من سفر
خط من

sad ghasam:
امشب میخورم صد تا قسم
زنده ش میکنم با رنگ قلم
امشب میخورم صد تا قسم
زنده ش میکنم با رنگ قلم
امشب میخورم صد تا قسم
زنده ش میکنم با رنگ قلم
امشب میخورم صد تا قسم
زنده ش میکنم با رنگ قلم

چون ندونستی بدون ما خدا سرشتیم
یکی دو دستی بخون ما چه ها نوشتیم

قلاب گوشت مث لنگر به دریاها
بذا روحت مث سنگر تو جنگها

فاصله تشنه م ولی تشنه خونم
میشم سیراب تا که یه روز بخونم

از روی کاغذ از توی حنجره
صدام بلند شه تا که خورد شه پنجره

تا کنم پرواز به اوج کوه
صبح پایاپا با مسافر دربند و درکه

نفسم تنگه واسه نسیم خزر شهر
تودلم جنگه حالم چه وخیمه امشب


امشب میخورم صد تا قسم
زنده ش میکنم با رنگ قلم
امشب میخورم صد تا قسم
میخوان از ما بگیرن اصل و نسب
امشب میخورم صد تا قسم
زنده ش میکنم با رنگ قلم
امشب میخورم صد تا قسم
میخوان از ما بگیرن اصل و نسب

میخوام بشکونم هر چی مرز و قاعده
قبل پرواز هرچی مغز و نابغه

اگه مخ تو ایران فکر جستنه
قاره به قاره دنبال هجرت کردنه

بعد دو هزار سال عهد سنت شکستنه
شجره نامه تو غربت خفه کردنه

خودم شاملم استثنا نیستم
مستقر تو شیطان کپیتالیستم

میون قرن ها انحراف گم کردم کیستم
حبابی کاذب شده محیط زیستم

حبس ابد چه تو ایران چه غربت
چه قانعی چه دنبال قدرت و شهرت

چه سیرابی چه داری عطش ثروت
همت کن تا بیداری گریز از غفلت

امشب میخورم صد تا قسم
زنده ش میکنم با رنگ قلم
امشب میخورم صد تا قسم
زنده م میکنه آهنگ قلم
امشب میخورم صد تا قسم
زنده ش میکنم با رنگ قلم
امشب میخورم صد تا قسم
زنده م میکنه آهنگ قلم

سالها شد سپری خودمو یافتم
حرفای منفی همه تون رو شکافتم

میون صد تا حمله خودمو نواختم
تا ابد پایدار کتاب شعرمو ساختم

کس با تو نمیبینه از یک زاویه
یه دلیله که ضربانه قلبت جاریه

به کاری حرص داری و شکت باقیه
بزار سخت شه تا بزار بگن یاغیه

سلطان قلبت خودت باش
تا با وجدان تا مرگت پشتت قافله س

سلطان قلبت خودت باش
تا با وجدان تا مرگت پشتت قافله س

امشب میخورم صد تا قسم
زنده ش میکنم با رنگ قلم
امشب میخورم صد تا قسم
زنده ش میکنم با رنگ قلم
امشب میخورم صد تا قسم
زنده ش میکنم با رنگ قلم
امشب میخورم صد تا قسم
زنده ش میکنم با رنگ قلم
perspolis-e-shireh is offline  

Old 12-05-2007, 12:27 AM   #1453 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: May 2007
Reputation: 10
Hi Vandi....

Welcome back, this forum missed you alot, this forum is back and alive becuse of ur nice work. I think we shoud pay you for this .

Can u please translate for me molaghat and jodaei from the new album.

U translated tolou for me, u remember.
jamalleto is offline  

Old 12-05-2007, 10:27 AM   #1454 (permalink)
Junior Member
 
macawi3's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Reputation: 10
با من نبودی، .....
تو اگه رفتی هر کجا
من همه حرفا یادمه
دل اگه کم داره تورو
قصه تو زیادمه
با من نبودی، می خواستمت...
می خواستمت می خواستمت

عاشق نبودی می خواستمت
یکی یکی پُلا رو شکستی رفتی بی من
موندی شب وروز به شور و شوق رفتن

با من نبودی، .....
تو اگه رفتی هر کجا
من همه حرفا یادمه
دل اگه کم داره تورو
قصه تو زیادمه
با من نبودی، می خواستمت...
می خواستمت می خواستمت

عاشق نبودی می خواستمت
Can someone please translate this into english, also farsi with the english fonts Please? :-)
macawi3 is offline  

Old 12-05-2007, 03:22 PM   #1455 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: May 2007
Reputation: 10
welcome back vanda sweetheart !
where had u been for so long?everything fine with u?
deary i've been waiting for quite a long time for the translation of aftab labe boome by black cats.can u pls pls translate it for me.no one else could help me with this one.
Sadsi is offline  

Old 12-05-2007, 05:20 PM   #1456 (permalink)
Member
 
eliiin27's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: California
Reputation: 10
Hi everyone! It's nice to see Vanda here again! Welcome back!! =)
I recently started listening to Black Cats and I got a hold of th