|
" Thirrje E Deshperuar "
Desperate Call
Ju kuptoj o njerez qe kurre s'ju kane pranuar
I understand you people, since 'they' have never accepted you
Ju pranoj o njerez qe kurre s'ju kane degjuar
i accept you people, since 'they' have never listened to you
Ju degjoj o njerez qe zerin ua kane harruar
I listen to you people, whose voices they have forgotten
Jo s'mund t'ju harroj gjithmone per ju kam per te kenduar
no i can't forget you(plural) i have forever to sing for you
You is always plurual he is speaking directly to more then one person like "you all"
Ju degjoj, ju kuptoj
i hear you, i understand you
Ju pranoj, jo s'ju harroj
i accept you, no i won't forget you
Ju qe buza, s'ju gezoj
You all that your lips are not glad
This is a saying in Albanian it means as if like "it is difficult for you to smile/laugh"
Dhe bota ne sofren e saj te pasur
and the world in its wealthy table
Nje luge per ju s'e shtoi
a spoon for you i wont increase
Ju ka ndare , zemren ju ka vrare
they have seperated you, they have killed your hearts
Nje thirrje te deshperuar qe askush nuk e degjoi
a desperte call which no one hears
Askush nuk e pranoi
no one accepts
Pa nisur perfundoi
has finished without a start
Liber i pashkruar qe askush nuk e shfletoi
a book that is unwritten that no one turns the page
I lene ne erresire ku pluhuri e mbuloi
is left in the wind where the dust covers it
Edhe ne jete (edhe ne jete)
and in life
Te gjithe luajne per te fituar
everyone plays to win
Por već§? per ju loja pa nisur ka perfunduar
although for you the game has finished without being started
Mos hidh nje hap(mos hidh nje hap) [hape means room in albanian but it does not make sense in the sentence. it may be hap which is turkish for pill, however it is used in the albanian language it makes more sense as the line is dont throw a pill as in dont swallow. however i could be mistaken]
Ujku dhembet i ka zbuluar
the wolf is showing his teeth
Mos hidhni nje hap, toka rreth jush eshte e minuar
dont throw a pill, the earth around you
Ju degjoj, ju besoj
i hear you, i believe you
Nje pasuri mbi varferi, jo se pranoj
a wealth upon poverty, no i dont accept it
Ju qe fati ju denoi
those of you that your fate has punished you
Dhe bota ne sofren e saj te pasur
and the world in its wealthy table
Nje luge per ju se shtoi
a spoon more i wont overdue [he is trying to say that he is lucky in the way that he has a meal everyday and he wont be greedy with his food an he wont always eat that extra spoon because he knows not everyone has this]
Nje thirrje te deshperuar askush nuk e degjoi
a desperate call that no one heard
Akush nuk e pranoi
no one accepted
Qe pa nisur perfundoi
without it being started has finished
Liber i pa shkruar qe askush nuk e shfletoi
the book that is unwritten no one has flipped its pages
I lene ne erresire ku pluhuri e mbuloi
is left in the wind where the dust will cover it
ok so what first i apologize if my translation is a bit confusing. it was a bit difficult to translate what he was trying to say in Albanian, however he is talking in general i believe about the people who are less fortunate then normal people and how he is humble enough to listen to what they have to say and he is feeling for them in the song
enjoy
|