Blof..Dutch to ENglish Translation pt 2

Thread: Blof..Dutch to ENglish Translation pt 2

Tags: None
  1. elizabear said:

    Default Blof..Dutch to ENglish Translation pt 2

    De Mooiste Veliezers
    *****************

    Je zoekt zelden wat je vindt
    Rarely you're looking for what you find

    Maar je weet dat er iets is
    But you know there is something

    In een zwak en ander licht
    In a weak and other light

    Je gaat op weg
    You're leaving (or going somewhere, taking a trip, something like that I guess)

    Je weet niet half *** ver het is
    You don't know (half) how far it is

    Je bent hier nieuw, een jong en schoon gezicht
    You're new here, a young and clean face

    Het is okee
    It's okay

    Je bent niet alleen
    You're not alone

    Want ik wacht op je vanavond
    Because I'm waiting for you tonight

    Je zult me zien, ik zal er zijn
    You will see me, I will be there

    De mooiste verliezers
    The most beautiful loosers

    Dat zijn wij
    are we

    Dat je achterblijft met niets
    That one day you'll be left behind with nothing

    Is een harde zekerheid
    Is a hard truth

    En de grond verandert nooit
    And the ground/soil never changes

    Een koude steen
    A cold stone

    Ligt hier te glimmen in de zon
    Is shining here in the sun

    Hij is al oud, maar nog steeds wel mooi
    It's already old, but still kinda' pretty

    Het is okee
    It's okay

    Je bent niet alleen
    You're not alone

    Ik wacht op je vanavond
    I'm waiting for you tonight

    Je zult me zien, ik zal er zijn
    You will see me, I will be there

    De mooiste verliezers
    The most beautiful loosers

    Dat zijn wij
    Are we

    Terwijl de maan maar klimt en jij in zilver baadt
    While the moon is only climbing and you're bathing in silver

    Beschijnt haar licht het licht op straat
    Her light is shining on the light on the street

    Jij hebt jou tot jou gemaakt
    You have made you you

    Je kijkt nog achterom, maar ach, het is al laat
    You're still looking back, but pfff (what the heck, who cares), it's late already

    Je weet nog steeds niet wat je zocht
    You still don't know what you were looking for

    Maar wel wat je bent kwijtgeraakt
    But you do know what you've lost

    Het is okee
    It's okay

    Ik wacht op je vanavond
    Je zult me zien, ik zal er zijn
    De mooiste verliezers
    Dat zijn wij

    XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX


    Dansen aan zee
    *************- Dancing by (the)sea

    Daar komt mijn schip al aan
    -There my ship is already comming
    Ik kijk vanaf het strand
    - I'm watching from the beach
    Schrijven in het zand
    - Writing in the sand
    Is voor mij nu wel gedaan
    - It's done for me now
    Want de letters van je naam
    - Because the letters of your name
    Blijven in het zand niet staan
    - Don't stand in the sand

    Maar de wetten van het land
    - But the laws of the land
    Gelden niet op volle zee
    - Don't rule on full sea
    Dus ik neem je naam maar mee
    - So I'll just take your name along
    Gun me een vaarwel
    - Give me a goodbye
    En vergeef me dat ik hardop
    - And forgive me that I'm aloud
    Alle passen tel
    - Counting every step

    Laten we dansen, m'n liefste
    - Let's dance my dear
    Dansen aan zee
    -Dance by (the)sea
    Laten we dansen, m'n liefste
    - Let's dance my dear
    Dansen aan zee
    - Dance by (the)sea
    Een afscheidswals aan de waterlijn
    - A goodbyewaltz on the waterline
    Dansen aan zee
    - Dance by (the) sea
    Een voor je tranen
    - One for your tears
    Twee voor de mijne
    - Two for mine
    Drie voor de horizon
    - Three for the horizon
    Waaraan we verdwijnen
    - On which we disapear

    Jij wist wel wie ik was
    - You did know who I was
    Zwaaiend met mijn jas
    - Waiving with my coat
    Mijn armen wijd en leeg
    - My arma wide and empty
    En een hart dat schreeuwend zweeg
    - And a heart that was screamingly silent
    Dat steeds meer verlangde
    - That desired more and more
    Naar de warmte van je wang
    - To the warmth of your cheak

    Laten we dansen, m'n liefste
    - Let's dance my dear
    Dansen aan zee
    - Dance by (the) sea
    Laten we dansen, m'n liefste
    - Let's dance my dear
    Dansen aan zee
    - Dance by (the) sea
    Een afscheidswals aan de waterlijn
    - A goodbyewaltz by the waterline
    Dansen aan zee
    - Dance by (the) sea
    Een voor je tranen
    - One for your tears
    Twee voor de mijne
    - Two for mine
    Drie voor de horizon
    - Three for the horizon
    Waaraan we verdwijnen
    - On which we disapear

    Zeg dat het niets was
    - Tell me that it was nothing
    En zeg dat ik droomde
    - Tell my that I dreamt
    Zeg dat ik gek was
    - Tell me that I was crazy
    Durf te zeggen dat ik droomde
    - Dare to say that I dreamt
    Zeg dat ik dom was
    - Tell me that I was dumb
    Maar dromen deed ik niet
    - But dreaming, I was not

    Laten we dansen, m'n liefste
    - Lets' dance my dear
    Dansen aan zee
    - Dance by (the) sea
    Laten we dansen, m'n liefste
    - Let's dance my dear
    Dansen aan zee
    - Dance by (the) sea
    Een afscheidswals aan de waterlijn
    - A goodbyewaltz by the waterline
    Dansen aan zee
    - Dance by (the) sea
    Een voor je tranen
    - One for your tears
    Twee voor de mijne
    - Two for the mine
    Drie voor de horizon
    - Three for the horizon
    Waaraan we verdwijnen
    - On which we disapear

    XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX



    Aan de kust
    **********- By the shore

    De zoute zee slaakt een diepe zilte zucht.
    - The salty sea takes a deep brackish (brinish; briny...dunno what the riht word is) sigh
    Bovenland trilt stil de warme lucht.
    - Above land the warm air trembels quietly
    He! Iemand slaat soms onverwacht maar zeker op de vlucht.
    -Hey! Someone sometimes unexpectatly flees
    Alarmfase Twee is hier nauwelijks nog berucht.
    - Alarmfase two is here hardly infamous
    Maar men weet het niet en zwijgt van wat men hoort en ziet.
    - But people don't know it and are silent about what they hear and see


    Hier aan de kust, de Zeeuwse kust
    - Here by the shore. the Zeeuwse shore (Zeeland is a province in Holland)
    Waar de mensen onbewust zin in mosselfeesten krijgen
    - Where the people unaware get in the mood for a musselfeast
    En van eten slechts nog zwijgen. Als ze zat zijn en voldaan
    - And don't speak of eating when they are full and content
    Dan weer rustig slapen gaan.
    -Then calmly go to sleep again


    Hier aan de kust, de Zeeuwse kust
    - Here by the shore, the Zeeuwse shore
    Waar een ieder onbewust
    - Where everyone unaware
    In het Duits wordt aangesproken.
    - Are spoken to in german
    Waar de ketting is gebroken.
    - Where the chain has broken
    En alle schepen zijn verbrand.
    - And every ship had been burned
    Maar er is niets aan de hand.
    -But there is nothing wrong


    Vlissingen ademt zwaar en moedeloos vannacht.
    - Vlissingen (town in Zeeland) breaths heavy and cheerless tonight
    De haven is verlaten, want er is nog maar een vracht
    - The harbor is abandonned, because there is only one shipment
    En die moet in het donker buitengaats worden gebracht.
    - And that has to be brought out of the harbor in dark


    Gedenkt de goede tijden van zuiverheid en kracht.
    - Commemorating the good times of purety and strength
    Maar men weet het niet
    - But people don't know
    En zwijgt van wat men hoort en ziet.
    -And are quiet about what they hear and see

    Hier aan de kust, de Zeeuwse kust
    - Here by the shore, the Zeeuwse shore
    Waar de zomer onbewust.
    - Where the summer unaware
    Met een noodgang wordt genoten.
    -Is enjoyed with great speed
    En waar wild en onverdroten
    - And where wild and persistent
    Iedereen zijn gang kan gaan.
    - Everybody can do as they please
    Tot men zat is en voldaan
    - Untill they are full and content


    Hier aan de kust, de Zeeuwse kust.
    -Here by the shore, the Zeeuwse shore
    Waar de liefde van de lust
    -Where the love of lust
    Steeds maar weer zal gaan verliezen.
    - Continuesly will lose
    Omdat ze nooit kan kiezen
    - Because she can never choose
    Tussen goed en niet zo kwaad.
    - Between good and not so bad
    Maar het is zoals het gaat.
    - But it is as it goes
    Hier aan de kust.
    - Here by the shore

    XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX
     
  2. elizabear said:

    Default Blof- Dutch to English Trans pt 3

    xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx


    Engel voor een dag = An angel for one day
    ****************

    Denk je dat het anders wordt
    Do you think it’s going to be different

    Als mijn engel van me weggaat?
    When my angel leaves me?

    Mij in stilte weer verlaat
    Leaves me again in silence

    Zoals ze is gekomen
    Like the way she came

    Als zilver in mijn zwart
    Like silver in my black

    Met maar één ding op haar hart
    With only one thing on her heart

    Dat ze gek werd van verlangen
    That she went crazy of longing

    Om een tijdje rond te hangen
    To stick around for a while

    In het dal van mijn geloof
    In the valley/dale of my faith

    Ze cirkelt lieflijk om mijn hoofd
    She’s circling very sweet around my head

    Maar ze laat zich nergens vangen
    But she don’t let her catch her anywhere

    Ze is mijn engel voor één dag…
    She’s my angel for one day

    Denk je dat ze lang zal blijven
    Do you think that she would stay any longer

    Haar geduld zal overdrijven
    Her patience will exaggerate

    Omdat het haar wel schikt?
    Because it suits her?

    Of dat ze opwiekt van mijn schouder
    Or that she take wings from my shoulder

    Niet te laat maar wel wat ouder
    Not too late but just any older

    Als een vogel die verschrikt
    Like a bird who appals

    Of gewoon zomaar zonder reden
    Or just because without a reason

    Zonder toekomst of verleden
    Without a future or a past

    Weer gaat vliegen naar de zon
    Again goes flying towards the sun

    Waar het einde ooit begon
    Where the end once started

    Zij noemt dat altijd heden
    She always calls that the present

    Ze is mijn engel voor één dag…
    She my angel for one day…

    Ze is er nog maar net
    She has just arrived

    En ik ben nu al bang
    And I’m already afraid

    Voor de ruimte in mijn bed
    For the (empty) space in my bed

    Want een engel blijft nooit lang
    Beacause an angel never stays for long

    Alsof het altijd zo geweest
    As if it always was this way

    Ligt ze naast me als een kat
    Lies she next to me like a cat

    En als ze weggaat zal het zijn
    And when she leaves it will be

    Alsof ik nooit iets anders had
    As if I’ve never had something else

    Dan een engel voor één dag
    Than an angel for one day

    Ik denk wel dat het anders wordt
    I think it will become different

    Want een dag is veel te kort
    Because one day is way too short

    Voor een engel om te sterven
    For an angel to die

    En het stof is het bewijs
    And the dust is the evidence

    Het zilver wordt al langzaam grijs
    The silver is already slowly becoming grey

    Ook al heeft ze net staan verven
    Even if she just painted it

    Maar ik kan er wel mee leven
    But I can live with it

    Want wat mooi is duurt maar even
    Because what is beautiful never lasts

    Dat is lang genoeg voor mij
    That’s not long enough for me

    Al ben ik stiekem toch wel blij
    Although I’m gladly that I secretly

    Dat ik haar snel heb opgeschreven
    Wrote her quiclkly down

    Mijn engel voor één dag…
    My angel for one day…


    XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX

    Monsters Slapen Nooit = Monsters never sleep
    *****************

    Het is altijd weer een strijd:
    >It is always + again a battle

    Of ik kies voor eenzaamheid
    >Or I choose for loneliness

    Een vreemde eend in elke bijt
    >A stranger in any group

    Met het idee dat niemand kijkt
    >With the idea that no-one watches

    Of ik klamp mijn vrienden aan
    > Or I cling on to my friends

    Ga in hun licht of schaduw staan
    > Going standing in their light or shadow

    Ik heb alles al gedaan
    > I allready did everything



    Maar de twijfel blijft bestaan
    > But the doubt stays



    Mijn slaap vol boze dromen
    > My sleep full with bad/angry dreams

    Elke nacht was veel te lang
    > Every night was too long

    Maar al mijn geesten en demonen
    > But all my ghosts and demons

    Maken mij niet langer bang
    > Make me no longer afraid



    Monsters slapen nooit
    > Monsters never sleep

    Dus ik ga gewoon naar bed
    > So I just go to bed

    Monsters slapen nooit
    > Monsters never sleep

    Ik heb de wekker niet gezet
    > I didn’t set the alarmclock

    Want ze maken me wel wakker
    > because they will wake me up



    Het is altijd een gevecht
    > It’s always a battle

    Of je opkomt voor je recht
    > When you stand up for your right

    Of dat je klaagt maar toch niet echt
    > Or that you complain but not really

    Iets doet aan wat er wordt gezegd
    > do something about the things that were said



    Er is altijd iemand die
    > There’s always somebody who

    Je het gevoel geeft dat je niet
    > gives you the feeling that you don’t

    De moeite waard bent of zoiets
    > are worth the effort or something like that


    Dat zijn de monsters die je ziet
    > That are the monsters that you see


    Mijn slaap vol boze dromen
    > My sleep full with bad/angry dreams

    Elke nacht was veel te lang
    > Every night was way to long

    Maar al mijn geesten en demonen
    > But all my ghost and demons

    Maken mij niet langer bang
    > Make me no longer afraid


    Monsters slapen nooit
    > Monsters never sleep

    Dus ik ga gewoon naar bed
    > So I just go to bed

    Monsters slapen nooit
    > Monsters never sleep

    Ik heb de wekker niet gezet
    > I didn’t set the alarmclock

    Want ze maken me wel wakker
    > because they will wake me up



    Monsters slapen nooit…
    > Monsters never sleep ..

    Monsters slapen nooit…
    > Monsters never sleep .
    .
    Monsters slapen nooit
    > Monsters never sleep..


    Dus ik ga gewoon naar bed
    > So I just go to bed

    Monsters slapen nooit
    > Monsters never sleep

    Ik heb de wekker niet gezet
    > I didn’t set the alarmclock

    Want ze maken me wel wakker
    > because they will wake me up


    XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXX
    Neer
    ****- Down

    Wat ze zegt is prachtig:
    - What she says is beautiful
    Blij te weer te zien!
    - Happy to see you again!
    Maar ik heb niks meer te zeggen
    - But I've got nothing left to say
    Dus nou, tot ziens, misschien
    - So well, goodbye, maybe
    En ik voel m'n ogen branden
    - And I feel my eyes burn
    Sla ze snel maar neer
    - Close them fast
    Ze glijdt me zo uit handen
    - She slips right out of my hands
    Voor de allerlaatste keer
    - For the very last time

    Neer, we gaan neer
    - Down, we're going down
    Neer, we gaan neer
    - Down, we're going down
    En deze keer
    - And this time
    Niet bij nacht
    - Not by night
    Niet bij ontij
    - Not by ebb
    Of slecht weer
    - Or bad weather
    We gaan neer
    - We're going down
    Neer, we gaan neer
    - Down, we're going down

    Wat ze zegt is prachtig:
    - What she says is beautiful
    Ik spreek niet meer zo veel
    - I don't speak that much anymore
    Wat ik nog wil zeggen
    - What I still want to say
    Stokt me in de keel
    - Sticks in my throat
    En ik wil nog wel iets moois doen
    - And I still want to do something beautiful
    Dus ik doe mijn ogen dicht
    - So I close my eyes
    Ik denk aan haar gedachten
    - I think of her thoughts
    En ik denk aan haar gezicht
    - And I think of her face

    Neer, we gaan neer
    - Down, we're going down
    Neer, we gaan neer
    - Down, we're going down
    En deze keer
    - And this time
    Niet bij nacht
    - Not by night
    Niet bij ontij
    - Not by ebb
    Of slecht weer
    - Or bad weather
    We gaan neer
    - We're going down
    Neer, we gaan neer
    - Down we're going down

    Neer, we gaan neer
    -Down, we're going down
    Neer, we gaan neer
    - Down we're going down
    En deze keer
    - And this time
    Niet bij nacht
    - Not by night
    Niet bij ontij
    - not by ebb
    Of slecht weer
    - Or bad weather
    Neer, We gaan neer
    - Down, we're going down
     
  3. elizabear said:

    Default Blof - Dutch to English Pt 5

    Dichterbij Dan Ooit Lyrics
    ****************Closer than Ever
    Liever kwijt zijn waar je echt van houdt
    Rather lose something you really love

    Dan iets houden wat je toch niet mist
    Than keep something you wouldn't miss

    Liever buiten ook al is het koud
    Rather outside even though it's cold

    Dan naar binnen als daar niets meer is
    Than inside where there's nothing anymore


    Hier is niets om voor te blijven
    There is nothing here to stay for

    Hier is alleen nog wat er was
    Here is only what once was

    En dat neem ik mee voor altijd
    That I will cherish for ever

    Voor altijd
    For ever


    Wie legt me uit *** alles werkt
    Who can tell me how everything works

    *** groot het gat is tussen nu en nooit
    And how big the gap is between now and never

    En *** het komt dat ik nu merk
    And why it is that now I notice

    Jij bent weg, maar dichterbij dan ooit
    You are far away, yet closer than ever


    Liever vragen naar de langste weg
    Rather ask for the longest way

    Dan een antwoord dat je stil doet staan
    Than the answer that makes you stand still

    Liever zeggen wat ik zelden zeg
    Rather say what I rarely say

    Dan verzwijgen dat ik door moet gaan
    Than conceal that I have to go on

    Ik hoef jou niets te vertellen
    I don't have to tell you anything

    Wat ik niet al had gezegd
    What I haven't already said

    Met mijn mond of met mijn ogen
    With my lips or with my eyes

    Voor altijd
    For ever


    Wie legt me uit *** alles werkt
    Who can tell me how everything works

    *** groot het gat is tussen nu en nooit
    And how big the gap is between now and never

    En *** het komt dat ik nu merk
    And why it is that now I notice

    Jij bent weg, maar dichterbij dan ooit
    You are far away, yet closer than ever


    Liever lachen om wat is geweest
    Rather laugh about something in the past

    Dan iets vrezen wat nog komt, misschien
    Than fear something that might happen in the future, perhaps

    Liever houden van een grote geest
    Rather love a great spirit

    Dan iets haten wat je niet kunt zien
    Than hate something you can't see


    Ik hoef jou niets uit te leggen
    I don't have to explain you anything

    Het ligt hier open tussenin
    It lies here open between us

    En ik maak een laatste buiging
    And I take a last bow

    Voor altijd
    For ever


    Wie legt me uit *** alles werkt
    Who can tell me how everything works

    *** groot het gat is tussen nu en nooit
    And how big the gap is between now and never

    En *** het komt dat ik nu merk
    And why it is that now I notice

    Jij bent weg, maar dichterbij dan ooit
    You are far away, yet closer than ever


    XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXX



    ANDERS with Acda en de Munnich
    *******Otherwise
    Opgaan in de rook
    gone up in the smoke

    Vanavond mag het ook
    Tonight it can also be

    Iets anders zijn
    something else

    Opgaan in de rest
    gone up in the rest

    Vanavond mag het best
    tonight it could be

    Iets anders zijn
    something else

    Opgaan in het spel
    went up in the game

    Vanavond mag het wel
    tonight it's ok

    Iets anders zijn
    something else

    Opgaan in gevecht
    went up in the fight

    Vanavond moet het echt
    tonight it has to be

    Iets anders zijn
    something else

    En als ik wacht totdat het beter gaat
    And when I wait until it goes
    better)

    Gebeurt er niets en kom ik
    Nothing happens and I come

    steeds te laat
    everytime too late

    En als ik wacht totdat je ooit iets zegt
    and if I wait until you ever
    say
    something)

    Dan blijft het stil..
    it remains quiet

    Doodgaan doen we toch
    We die anyway

    Vanavond kan het nog
    tonight it's still possible

    Iets anders zijn
    to be something else

    Doodgaan doen we ooit
    We die someday

    Maar vanavond kan het mooi
    But tonight it will just be

    Iets anders zijn
    something else

    En als ik wacht totdat het beter gaat
    and when I wait until it goes
    better)

    Gebeurt er niets en kom ik
    nothing happens and I come

    steeds te laat
    everytime too late

    En als ik wacht totdat jij ooit iets zegt
    And if I wait until you say
    something)

    Dan blijft het stil en komt er
    it stays quiet and

    niets terecht
    nothing ends up

    Van wat ik wil
    the way I want it to

    Dan is er nooit eens lucht die trilt
    then there is never air that
    trembles)

    Dan blijft het eeuwig kalm en stil
    then it stays for ever calm and
    quiet)


    Vanavond
    tonight


    En als ik wacht totdat het beter gaat
    And when I wait until it goes
    better)

    Gebeurt er niets en kom ik
    Nothing happens and I come

    steeds te laat
    everytime too late

    En als ik wacht totdat jij ooit iets zegt
    and if I wait until you say
    something)

    Dan blijft het stil er komt er
    it stays quiet and

    niets terecht
    nothing ends up

    Van wat ik wil
    the way I want it to

    Dan is er nooit eens lucht die trilt
    then there is never air that
    trembles)

    Dan blijft het eeuwig kalm en stil
    then it stays for ever calm and
    quiet)


    xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx



    Omarm (embrace)
    ******
    *** ver je gaat
    (how far you go)

    Heeft met afstand niets te maken
    ( doesn't have anything to to with distance)

    Hoogstens met de tijd
    ( at most with the time)

    En ik weet niet *** het komt
    (and I don't know how that it is so)

    Dat ik weg wil
    ( that i want to leave)

    Maar het treft me hard en zuiver
    (but it hits me hard and pure)

    En het houdt hardnekkig stand
    (and it sustains obstinate)

    Dus hier sta ik
    (so here I stand)

    Met een uitgestoken hand
    (with a reached out hand)

    Lief, ga dan mee
    (dear, come along)

    En omarm me
    ( and embrace me)

    Omarm me, omarm me
    (embrace me, embrace me)

    Lief, ga dan mee
    (dear, come along)

    En omarm me
    (and embrace me)

    Omarm me, omarm me
    (embrace me, embrace me)

    En breng me nergens heen
    (and bring me to nowhere)


    *** diep je gaa
    t (how deap you go)

    Heeft met denken niets te maken
    (has nothing to do with thinking)

    Hoogstens met een wil
    (at most with a will)

    En het voelt alsof ik weet
    ( and it feels as if I know)

    Waar ik heenga
    (where I'm going)

    Het leidt me in het donker
    (It leads me into the dark)

    En het spot met mijn verstand
    ( and it moks with my reason)

    Hier sta ik
    (here I stand)

    Met mijn uitgestoken hand
    (with my hand reached out)


    Lief, ga dan mee
    (dear, come along)

    En omarm me
    (and embrace me)

    Omarm me, omarm me
    (embrace me, embrace me)

    Lief, ga dan mee
    (dear, come along)

    En omarm me
    (and embrace me)

    Omarm me, omarm me
    (embrace me, embrace me)

    En breng me nergens heen
    ( and take me to nowhere)


    Lief, ga dan mee
    (dear come along)

    Omarm mijn lijf en leden
    (embrace my body and limbs)

    Omarm mijn waanidee�n
    (embrace my dillusions)

    Omarm me, omarm me
    (embrace me, embrace me)

    Lief, ga dan mee
    (dear come along)

    Omarm heel mijn verleden
    (embrace my whole past)

    Omarm mijn zeven zee�n
    (embrace my seven seas)

    Omarm me, omarm me
    (embrace me, embrace me)

    En breng me nergens heen
    (and take me to nowhere)


    *** recht je staat
    (how upright you stand)


    xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx


    HEMINGWAY
    **********
    Onder de zon
    (Beneath the sun)

    en een hemelsblauwe hemel
    (and a heavenly blue sky)

    wachten straten op bewoners
    (streets waite for occupiers)

    of voorbijgangers van ver
    (or people who pass by from far)


    En ik spits mijn oren en probeer iets te doorgronden
    (And I open my ears and try to figure out)

    waarvan ik het bestaan vermoed
    (of what I suspect it's excistence)

    maar niets echt zeker weet
    (but know nothing for sure)


    Hoor je de stad?
    (Do you hear the town?)

    Mijn hemelse verslaving
    (My heavenly addiction)

    Voel je de adem?
    ( Do you feel the breath)

    Tussen de schemer en de avond
    (between dusk and the evening)

    Verdwaal ik elke keer
    ( I get lost everytime)


    En de stem van de zee
    (And the voice of the sea)

    Neemt me mee naar huis
    (takes me home)

    Ik ben geen Hemingway
    (I'm no hemmingway)


    Debajo de la luna y un cielo estrellado
    (beneath the moon and a starry heaven)


    Mujeres esperan sus hombres
    (women are waiting for there men)

    O las gentes que pasan
    (or the people that pass through)

    Tomandome mi mojito, imaginando
    (Give me my mojito, am I imagining??)


    De d�nde vengo despues del viaje?
    ( of where I avenge the journey afterwards)

    Y que abrazo mi amada
    ( and that I embrace my love)


    Pruebas el mar?
    (do you test the ocean?)

    Mi coraz�n escondido
    (my hiding heart)

    Sientes el aire
    (feels like air)


    Entre la madrugada y el sol
    (between the dawn and the sun)

    Siempre me pierdo
    ( I lose myself forever)

    Y el sonido del mar
    (and the sound of the sea)

    Me devuelve a casa
    (makes me return back home)

    No soy Hemingway
    (I'm no hemmingway)


    En de stem van de zee
    (and the voice of the ocean)

    Neemt me mee naar huis
    (takes me home)

    Ik ben geen Hemingway
    (I'm no Hemmingway)
     
  4. Sadako said:

    Default

    I translated my two favorite songs from Bløf. ^^ I don't think the translation is very good, but well. I have to practice. xD

    Regen - Rain

    Het stof zit overal, ik krijg het niet meer weg – The dust is everywhere, I can’t get it away
    Al ga ik dagenlang in bad – Even when I take a bath for days
    Het hecht zich aan me vast – It attaches itself to me
    Toch voel ik me niet vuil – But still I don’t feel dirty
    Want er valt regen op mijn huid... – Because rain is falling on my skin...

    Dit is een leven – This is a life
    Als dat van iedereen – Like everybody’s
    Getekend en alleen – Marked and lonely
    En met elkaar oneens – And in disagreement with each other
    Maar altijd lotsverbonden – But always “fate-connected”
    Door het onverdiende loon – By the undeserved rights
    Per ongeluk gekregen – Accidentally received
    Maar de regen wast het schoon – But the rain cleans it

    De aarde zet zich vast, ze laat me niet meer gaan – The dirt attaches itself, it doest’t let me go
    Onder mijn nagels zwarte randen – Black edges under my nails
    En aan mijn voeten zand – And sand at my feet
    Toch voel ik me niet vuil – But still I don’t feel dirty
    Want er valt regen op mijn huid... – Because rain is falling on my skin...

    Dit is een leven – This is a life
    Als dat van iedereen – Like everybody’s
    Getekend en alleen – Marked and lonely
    En met elkaar oneens – And sin disagreement with each other
    Maar altijd lotsverbonden – But always “fate-connected”
    Door het onverdiende loon – By the undeserved rights
    Per ongeluk gekregen – Accidentally received
    Maar de regen wast het schoon – But the rain cleans it

    Maar de regen wast het schoon – But the rain cleans it
    Maar de regen wast ons schoon... – But the rain cleans us...


    Mens - Human

    Er is echt niets dat niet gebeuren kan vandaag – There really is nothing that cannot happen today
    Deuren zwaaien open – Doors swing open
    Ramen klappen dicht – Windows flap closed
    En hele werelden vergaan – And whole worlds elapse
    Omdat ze daar om vroegen – Because they asked for it
    Zonder het te weten – Without knowing it
    En altijd weer de vraag – And always the question

    Of het ooit terecht is – If it’s ever correct
    Dat het een gevecht is – That it is a fight
    Om gewoon ergens te zijn – Just to be somewhere
    Om te wonen en te leven – To reside and to live
    En al was het ook maar even – And even if it was just [for] a minute
    Echt een mens te kunnen zijn – To really be a human
    En dan los te komen van je plaats en tijd – And then to be released from your place and time

    Er is echt niets dat niet gebeuren kan vandaag – There really is nothing that cannot happen today
    Steden overstromen – Cities overflow
    Gebouwen storten in – Buildings collapse
    Blauwe luchten drijven af – Blue skies go adrift
    In donkerbruine ogen – In dark brown eyes
    Zonder goede reden – Without [a] good reason
    En altijd weer de vraag – And always the question

    Of het ooit terecht is – If it’s ever correct
    Dat het een gevecht is – That it is a fight
    Om gewoon ergens te zijn – Just to be somewhere
    Om te wonen en te leven – To reside and to live
    En al was het ook maar even – And even if it was just [for] a minute
    Echt een mens te kunnen zijn – To really be a human
    En dan los te komen van je plaats en tijd... – And then to be released from your place and time...

    Of het ooit terecht is – If it’s ever correct
    Dat het een gevecht is – That it is a fight
    Om gewoon ergens te zijn – Just to be somewhere
    Om te wonen en te leven – To reside and to live
    En al was het ook maar even – And even if it was just [for] a minute
    Echt een mens te kunnen zijn – To really be a human
    En dan los te komen van je plaats en tijd – And then to be released from your place and time