All The Lyrics.com | Forum | Register | Members | User CP | Calendar | Search | FAQ | Post to del.icio.us

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Lyrics translation

Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 05-26-2007, 09:54 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Apr 2007
Location: Ohio USA
Reputation: 10
Default Blof..Dutch to ENglish Translation pt 2

De Mooiste Veliezers
*****************

Je zoekt zelden wat je vindt
Rarely you're looking for what you find

Maar je weet dat er iets is
But you know there is something

In een zwak en ander licht
In a weak and other light

Je gaat op weg
You're leaving (or going somewhere, taking a trip, something like that I guess)

Je weet niet half *** ver het is
You don't know (half) how far it is

Je bent hier nieuw, een jong en schoon gezicht
You're new here, a young and clean face

Het is okee
It's okay

Je bent niet alleen
You're not alone

Want ik wacht op je vanavond
Because I'm waiting for you tonight

Je zult me zien, ik zal er zijn
You will see me, I will be there

De mooiste verliezers
The most beautiful loosers

Dat zijn wij
are we

Dat je achterblijft met niets
That one day you'll be left behind with nothing

Is een harde zekerheid
Is a hard truth

En de grond verandert nooit
And the ground/soil never changes

Een koude steen
A cold stone

Ligt hier te glimmen in de zon
Is shining here in the sun

Hij is al oud, maar nog steeds wel mooi
It's already old, but still kinda' pretty

Het is okee
It's okay

Je bent niet alleen
You're not alone

Ik wacht op je vanavond
I'm waiting for you tonight

Je zult me zien, ik zal er zijn
You will see me, I will be there

De mooiste verliezers
The most beautiful loosers

Dat zijn wij
Are we

Terwijl de maan maar klimt en jij in zilver baadt
While the moon is only climbing and you're bathing in silver

Beschijnt haar licht het licht op straat
Her light is shining on the light on the street

Jij hebt jou tot jou gemaakt
You have made you you

Je kijkt nog achterom, maar ach, het is al laat
You're still looking back, but pfff (what the heck, who cares), it's late already

Je weet nog steeds niet wat je zocht
You still don't know what you were looking for

Maar wel wat je bent kwijtgeraakt
But you do know what you've lost

Het is okee
It's okay

Ik wacht op je vanavond
Je zult me zien, ik zal er zijn
De mooiste verliezers
Dat zijn wij

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX


Dansen aan zee
*************- Dancing by (the)sea

Daar komt mijn schip al aan
-There my ship is already comming
Ik kijk vanaf het strand
- I'm watching from the beach
Schrijven in het zand
- Writing in the sand
Is voor mij nu wel gedaan
- It's done for me now
Want de letters van je naam
- Because the letters of your name
Blijven in het zand niet staan
- Don't stand in the sand

Maar de wetten van het land
- But the laws of the land
Gelden niet op volle zee
- Don't rule on full sea
Dus ik neem je naam maar mee
- So I'll just take your name along
Gun me een vaarwel
- Give me a goodbye
En vergeef me dat ik hardop
- And forgive me that I'm aloud
Alle passen tel
- Counting every step

Laten we dansen, m'n liefste
- Let's dance my dear
Dansen aan zee
-Dance by (the)sea
Laten we dansen, m'n liefste
- Let's dance my dear
Dansen aan zee
- Dance by (the)sea
Een afscheidswals aan de waterlijn
- A goodbyewaltz on the waterline
Dansen aan zee
- Dance by (the) sea
Een voor je tranen
- One for your tears
Twee voor de mijne
- Two for mine
Drie voor de horizon
- Three for the horizon
Waaraan we verdwijnen
- On which we disapear

Jij wist wel wie ik was
- You did know who I was
Zwaaiend met mijn jas
- Waiving with my coat
Mijn armen wijd en leeg
- My arma wide and empty
En een hart dat schreeuwend zweeg
- And a heart that was screamingly silent
Dat steeds meer verlangde
- That desired more and more
Naar de warmte van je wang
- To the warmth of your cheak

Laten we dansen, m'n liefste
- Let's dance my dear
Dansen aan zee
- Dance by (the) sea
Laten we dansen, m'n liefste
- Let's dance my dear
Dansen aan zee
- Dance by (the) sea
Een afscheidswals aan de waterlijn
- A goodbyewaltz by the waterline
Dansen aan zee
- Dance by (the) sea
Een voor je tranen
- One for your tears
Twee voor de mijne
- Two for mine
Drie voor de horizon
- Three for the horizon
Waaraan we verdwijnen
- On which we disapear

Zeg dat het niets was
- Tell me that it was nothing
En zeg dat ik droomde
- Tell my that I dreamt
Zeg dat ik gek was
- Tell me that I was crazy
Durf te zeggen dat ik droomde
- Dare to say that I dreamt
Zeg dat ik dom was
- Tell me that I was dumb
Maar dromen deed ik niet
- But dreaming, I was not

Laten we dansen, m'n liefste
- Lets' dance my dear
Dansen aan zee
- Dance by (the) sea
Laten we dansen, m'n liefste
- Let's dance my dear
Dansen aan zee
- Dance by (the) sea
Een afscheidswals aan de waterlijn
- A goodbyewaltz by the waterline
Dansen aan zee
- Dance by (the) sea
Een voor je tranen
- One for your tears
Twee voor de mijne
- Two for the mine
Drie voor de horizon
- Three for the horizon
Waaraan we verdwijnen
- On which we disapear

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX



Aan de kust
**********- By the shore

De zoute zee slaakt een diepe zilte zucht.
- The salty sea takes a deep brackish (brinish; briny...dunno what the riht word is) sigh
Bovenland trilt stil de warme lucht.
- Above land the warm air trembels quietly
He! Iemand slaat soms onverwacht maar zeker op de vlucht.
-Hey! Someone sometimes unexpectatly flees
Alarmfase Twee is hier nauwelijks nog berucht.
- Alarmfase two is here hardly infamous
Maar men weet het niet en zwijgt van wat men hoort en ziet.
- But people don't know it and are silent about what they hear and see


Hier aan de kust, de Zeeuwse kust
- Here by the shore. the Zeeuwse shore (Zeeland is a province in Holland)
Waar de mensen onbewust zin in mosselfeesten krijgen
- Where the people unaware get in the mood for a musselfeast
En van eten slechts nog zwijgen. Als ze zat zijn en voldaan
- And don't speak of eating when they are full and content
Dan weer rustig slapen gaan.
-Then calmly go to sleep again


Hier aan de kust, de Zeeuwse kust
- Here by the shore, the Zeeuwse shore
Waar een ieder onbewust
- Where everyone unaware
In het Duits wordt aangesproken.
- Are spoken to in german
Waar de ketting is gebroken.
- Where the chain has broken
En alle schepen zijn verbrand.
- And every ship had been burned
Maar er is niets aan de hand.
-But there is nothing wrong


Vlissingen ademt zwaar en moedeloos vannacht.
- Vlissingen (town in Zeeland) breaths heavy and cheerless tonight
De haven is verlaten, want er is nog maar een vracht
- The harbor is abandonned, because there is only one shipment
En die moet in het donker buitengaats worden gebracht.
- And that has to be brought out of the harbor in dark


Gedenkt de goede tijden van zuiverheid en kracht.
- Commemorating the good times of purety and strength
Maar men weet het niet
- But people don't know
En zwijgt van wat men hoort en ziet.
-And are quiet about what they hear and see

Hier aan de kust, de Zeeuwse kust
- Here by the shore, the Zeeuwse shore
Waar de zomer onbewust.
- Where the summer unaware
Met een noodgang wordt genoten.
-Is enjoyed with great speed
En waar wild en onverdroten
- And where wild and persistent
Iedereen zijn gang kan gaan.
- Everybody can do as they please
Tot men zat is en voldaan
- Untill they are full and content


Hier aan de kust, de Zeeuwse kust.
-Here by the shore, the Zeeuwse shore
Waar de liefde van de lust
-Where the love of lust
Steeds maar weer zal gaan verliezen.
- Continuesly will lose
Omdat ze nooit kan kiezen
- Because she can never choose
Tussen goed en niet zo kwaad.
- Between good and not so bad
Maar het is zoals het gaat.
- But it is as it goes
Hier aan de kust.
- Here by the shore

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX
elizabear is offline   Reply With Quote

Old 05-26-2007, 09:56 AM   #2 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Apr 2007
Location: Ohio USA
Reputation: 10
Default Blof- Dutch to English Trans pt 3

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx


Engel voor een dag = An angel for one day
****************

Denk je dat het anders wordt
Do you think it’s going to be different

Als mijn engel van me weggaat?
When my angel leaves me?

Mij in stilte weer verlaat
Leaves me again in silence

Zoals ze is gekomen
Like the way she came

Als zilver in mijn zwart
Like silver in my black

Met maar één ding op haar hart
With only one thing on her heart

Dat ze gek werd van verlangen
That she went crazy of longing

Om een tijdje rond te hangen
To stick around for a while

In het dal van mijn geloof
In the valley/dale of my faith

Ze cirkelt lieflijk om mijn hoofd
She’s circling very sweet around my head

Maar ze laat zich nergens vangen
But she don’t let her catch her anywhere

Ze is mijn engel voor één dag…
She’s my angel for one day

Denk je dat ze lang zal blijven
Do you think that she would stay any longer

Haar geduld zal overdrijven
Her patience will exaggerate

Omdat het haar wel schikt?
Because it suits her?

Of dat ze opwiekt van mijn schouder
Or that she take wings from my shoulder

Niet te laat maar wel wat ouder
Not too late but just any older

Als een vogel die verschrikt
Like a bird who appals

Of gewoon zomaar zonder reden
Or just because without a reason

Zonder toekomst of verleden
Without a future or a past

Weer gaat vliegen naar de zon
Again goes flying towards the sun

Waar het einde ooit begon
Where the end once started

Zij noemt dat altijd heden
She always calls that the present

Ze is mijn engel voor één dag…
She my angel for one day…

Ze is er nog maar net
She has just arrived

En ik ben nu al bang
And I’m already afraid

Voor de ruimte in mijn bed
For the (empty) space in my bed

Want een engel blijft nooit lang
Beacause an angel never stays for long

Alsof het altijd zo geweest
As if it always was this way

Ligt ze naast me als een kat
Lies she next to me like a cat

En als ze weggaat zal het zijn
And when she leaves it will be

Alsof ik nooit iets anders had
As if I’ve never had something else

Dan een engel voor één dag
Than an angel for one day

Ik denk wel dat het anders wordt
I think it will become different

Want een dag is veel te kort
Because one day is way too short

Voor een engel om te sterven
For an angel to die

En het stof is het bewijs
And the dust is the evidence

Het zilver wordt al langzaam grijs
The silver is already slowly becoming grey

Ook al heeft ze net staan verven
Even if she just painted it

Maar ik kan er wel mee leven
But I can live with it

Want wat mooi is duurt maar even
Because what is beautiful never lasts

Dat is lang genoeg voor mij
That’s not long enough for me

Al ben ik stiekem toch wel blij
Although I’m gladly that I secretly

Dat ik haar snel heb opgeschreven
Wrote her quiclkly down

Mijn engel voor één dag…
My angel for one day…


XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX

Monsters Slapen Nooit = Monsters never sleep
*****************

Het is altijd weer een strijd:
>It is always + again a battle

Of ik kies voor eenzaamheid
>Or I choose for loneliness

Een vreemde eend in elke bijt
>A stranger in any group

Met het idee dat niemand kijkt
>With the idea that no-one watches

Of ik klamp mijn vrienden aan
> Or I cling on to my friends

Ga in hun licht of schaduw staan
> Going standing in their light or shadow

Ik heb alles al gedaan
> I allready did everything



Maar de twijfel blijft bestaan
> But the doubt stays



Mijn slaap vol boze dromen
> My sleep full with bad/angry dreams

Elke nacht was veel te lang
> Every night was too long

Maar al mijn geesten en demonen
> But all my ghosts and demons

Maken mij niet langer bang
> Make me no longer afraid



Monsters slapen nooit
> Monsters never sleep

Dus ik ga gewoon naar bed
> So I just go to bed

Monsters slapen nooit
> Monsters never sleep

Ik heb de wekker niet gezet
> I didn’t set the alarmclock

Want ze maken me wel wakker
> because they will wake me up



Het is altijd een gevecht
> It’s always a battle

Of je opkomt voor je recht
> When you stand up for your right

Of dat je klaagt maar toch niet echt
> Or that you complain but not really

Iets doet aan wat er wordt gezegd
> do something about the things that were said



Er is altijd iemand die
> There’s always somebody who

Je het gevoel geeft dat je niet
> gives you the feeling that you don’t

De moeite waard bent of zoiets
> are worth the effort or something like that


Dat zijn de monsters die je ziet
> That are the monsters that you see


Mijn slaap vol boze dromen
> My sleep full with bad/angry dreams

Elke nacht was veel te lang
> Every night was way to long

Maar al mijn geesten en demonen
> But all my ghost and demons

Maken mij niet langer bang
> Make me no longer afraid


Monsters slapen nooit
> Monsters never sleep

Dus ik ga gewoon naar bed
> So I just go to bed

Monsters slapen nooit
> Monsters never sleep

Ik heb de wekker niet gezet
> I didn’t set the alarmclock

Want ze maken me wel wakker
> because they will wake me up



Monsters slapen nooit…
> Monsters never sleep ..

Monsters slapen nooit…
> Monsters never sleep .
.
Monsters slapen nooit
> Monsters never sleep..


Dus ik ga gewoon naar bed
> So I just go to bed

Monsters slapen nooit
> Monsters never sleep

Ik heb de wekker niet gezet
> I didn’t set the alarmclock

Want ze maken me wel wakker
> because they will wake me up


XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXX
Neer
****- Down

Wat ze zegt is prachtig:
- What she says is beautiful
Blij te weer te zien!
- Happy to see you again!
Maar ik heb niks meer te zeggen
- But I've got nothing left to say
Dus nou, tot ziens, misschien
- So well, goodbye, maybe
En ik voel m'n ogen branden
- And I feel my eyes burn
Sla ze snel maar neer
- Close them fast
Ze glijdt me zo uit handen
- She slips right out of my hands
Voor de allerlaatste keer
- For the very last time

Neer, we gaan neer
- Down, we're going down
Neer, we gaan neer
- Down, we're going down
En deze keer
- And this time
Niet bij nacht
- Not by night
Niet bij ontij
- Not by ebb
Of slecht weer
- Or bad weather
We gaan neer
- We're going down
Neer, we gaan neer
- Down, we're going down

Wat ze zegt is prachtig:
- What she says is beautiful
Ik spreek niet meer zo veel
- I don't speak that much anymore
Wat ik nog wil zeggen
- What I still want to say
Stokt me in de keel
- Sticks in my throat
En ik wil nog wel iets moois doen
- And I still want to do something beautiful
Dus ik doe mijn ogen dicht
- So I close my eyes
Ik denk aan haar gedachten
- I think of her thoughts
En ik denk aan haar gezicht
- And I think of her face

Neer, we gaan neer
- Down, we're going down
Neer, we gaan neer
- Down, we're going down
En deze keer
- And this time
Niet bij nacht
- Not by night
Niet bij ontij
- Not by ebb
Of slecht weer
- Or bad weather
We gaan neer
- We're going down
Neer, we gaan neer
- Down we're going down

Neer, we gaan neer
-Down, we're going down
Neer, we gaan neer
- Down we're going down
En deze keer
- And this time
Niet bij nacht
- Not by night
Niet bij ontij
- not by ebb
Of slecht weer
- Or bad weather
Neer, We gaan neer
- Down, we're going down
elizabear is offline   Reply With Quote

Old 05-26-2007, 10:01 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Apr 2007
Location: Ohio USA
Reputation: 10
Default Blof - Dutch to English Pt 5

Dichterbij Dan Ooit Lyrics
****************Closer than Ever
Liever kwijt zijn waar je echt van houdt
Rather lose something you really love

Dan iets houden wat je toch niet mist
Than keep something you wouldn't miss

Liever buiten ook al is het koud
Rather outside even though it's cold

Dan naar binnen als daar niets meer is
Than inside where there's nothing anymore


Hier is niets om voor te blijven
There is nothing here to stay for

Hier is alleen nog wat er was
Here is only what once was

En dat neem ik mee voor altijd
That I will cherish for ever

Voor altijd
For ever


Wie legt me uit *** alles werkt
Who can tell me how everything works

*** groot het gat is tussen nu en nooit
And how big the gap is between now and never

En *** het komt dat ik nu merk
And why it is that now I notice

Jij bent weg, maar dichterbij dan ooit
You are far away, yet closer than ever


Liever vragen naar de langste weg
Rather ask for the longest way

Dan een antwoord dat je stil doet staan
Than the answer that makes you stand still

Liever zeggen wat ik zelden zeg
Rather say what I rarely say

Dan verzwijgen dat ik door moet gaan
Than conceal that I have to go on

Ik hoef jou niets te vertellen
I don't have to tell you anything

Wat ik niet al had gezegd
What I haven't already said

Met mijn mond of met mijn ogen
With my lips or with my eyes

Voor altijd
For ever


Wie legt me uit *** alles werkt
Who can tell me how everything works

*** groot het gat is tussen nu en nooit
And how big the gap is between now and never

En *** het komt dat ik nu merk
And why it is that now I notice

Jij bent weg, maar dichterbij dan ooit
You are far away, yet closer than ever


Liever lachen om wat is geweest
Rather laugh about something in the past

Dan iets vrezen wat nog komt, misschien
Than fear something that might happen in the future, perhaps

Liever houden van een grote geest
Rather love a great spirit

Dan iets haten wat je niet kunt zien
Than hate something you can't see


Ik hoef jou niets uit te leggen
I don't have to explain you anything

Het ligt hier open tussenin
It lies here open between us

En ik maak een laatste buiging
And I take a last bow

Voor altijd
For ever


Wie legt me uit *** alles werkt
Who can tell me how everything works

*** groot het gat is tussen nu en nooit
And how big the gap is between now and never

En *** het komt dat ik nu merk
And why it is that now I notice

Jij bent weg, maar dichterbij dan ooit
You are far away, yet closer than ever


XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXX



ANDERS with Acda en de Munnich
*******Otherwise
Opgaan in de rook
gone up in the smoke

Vanavond mag het ook
Tonight it can also be

Iets anders zijn
something else

Opgaan in de rest
gone up in the rest

Vanavond mag het best
tonight it could be

Iets anders zijn
something else

Opgaan in het spel
went up in the game

Vanavond mag het wel
tonight it's ok

Iets anders zijn
something else

Opgaan in gevecht
went up in the fight

Vanavond moet het echt
tonight it has to be

Iets anders zijn
something else

En als ik wacht totdat het beter gaat
And when I wait until it goes
better)

Gebeurt er niets en kom ik
Nothing happens and I come

steeds te laat
everytime too late

En als ik wacht totdat je ooit iets zegt
and if I wait until you ever
say
something)

Dan blijft het stil..
it remains quiet

Doodgaan doen we toch
We die anyway

Vanavond kan het nog
tonight it's still possible

Iets anders zijn
to be something else

Doodgaan doen we ooit
We die someday

Maar vanavond kan het mooi
But tonight it will just be

Iets anders zijn
something else

En als ik wacht totdat het beter gaat
and when I wait until it goes
better)

Gebeurt er niets en kom ik
nothing happens and I come

steeds te laat
everytime too late

En als ik wacht totdat jij ooit iets zegt
And if I wait until you say
something)

Dan blijft het stil en komt er
it stays quiet and

niets terecht
nothing ends up

Van wat ik wil
the way I want it to

Dan is er nooit eens lucht die trilt
then there is never air that
trembles)

Dan blijft het eeuwig kalm en stil
then it stays for ever calm and
quiet)


Vanavond
tonight


En als ik wacht totdat het beter gaat
And when I wait until it goes
better)

Gebeurt er niets en kom ik
Nothing happens and I come

steeds te laat
everytime too late

En als ik wacht totdat jij ooit iets zegt
and if I wait until you say
something)

Dan blijft het stil er komt er
it stays quiet and

niets terecht
nothing ends up

Van wat ik wil
the way I want it to

Dan is er nooit eens lucht die trilt
then there is never air that
trembles)

Dan blijft het eeuwig kalm en stil
then it stays for ever calm and
quiet)


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx



Omarm (embrace)
******
*** ver je gaat
(how far you go)

Heeft met afstand niets te maken
( doesn't have anything to to with distance)

Hoogstens met de tijd
( at most with the time)

En ik weet niet *** het komt
(and I don't know how that it is so)

Dat ik weg wil
( that i want to leave)

Maar het treft me hard en zuiver
(but it hits me hard and pure)

En het houdt hardnekkig stand
(and it sustains obstinate)

Dus hier sta ik
(so here I stand)

Met een uitgestoken hand
(with a reached out hand)

Lief, ga dan mee
(dear, come along)

En omarm me
( and embrace me)

Omarm me, omarm me
(embrace me, embrace me)

Lief, ga dan mee
(dear, come along)

En omarm me
(and embrace me)

Omarm me, omarm me
(embrace me, embrace me)

En breng me nergens heen
(and bring me to nowhere)


*** diep je gaa
t (how deap you go)

Heeft met denken niets te maken
(has nothing to do with thinking)

Hoogstens met een wil
(at most with a will)

En het voelt alsof ik weet
( and it feels as if I know)

Waar ik heenga
(where I'm going)

Het leidt me in het donker
(It leads me into the dark)

En het spot met mijn verstand
( and it moks with my reason)

Hier sta ik
(here I stand)

Met mijn uitgestoken hand
(with my hand reached out)


Lief, ga dan mee
(dear, come along)

En omarm me
(and embrace me)

Omarm me, omarm me
(embrace me, embrace me)

Lief, ga dan mee
(dear, come along)

En omarm me
(and embrace me)

Omarm me, omarm me
(embrace me, embrace me)

En breng me nergens heen
( and take me to nowhere)


Lief, ga dan mee
(dear come along)

Omarm mijn lijf en leden
(embrace my body and limbs)

Omarm mijn waanidee�n
(embrace my dillusions)

Omarm me, omarm me
(embrace me, embrace me)

Lief, ga dan mee
(dear come along)

Omarm heel mijn verleden
(embrace my whole past)

Omarm mijn zeven zee�n
(embrace my seven seas)

Omarm me, omarm me
(embrace me, embrace me)

En breng me nergens heen
(and take me to nowhere)


*** recht je staat
(how upright you stand)


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx


HEMINGWAY
**********
Onder de zon
(Beneath the sun)

en een hemelsblauwe hemel
(and a heavenly blue sky)

wachten straten op bewoners
(streets waite for occupiers)

of voorbijgangers van ver
(or people who pass by from far)


En ik spits mijn oren en probeer iets te doorgronden
(And I open my ears and try to figure out)

waarvan ik het bestaan vermoed
(of what I suspect it's excistence)

maar niets echt zeker weet
(but know nothing for sure)


Hoor je de stad?
(Do you hear the town?)

Mijn hemelse verslaving
(My heavenly addiction)

Voel je de adem?
( Do you feel the breath)

Tussen de schemer en de avond
(between dusk and the evening)

Verdwaal ik elke keer
( I get lost everytime)


En de stem van de zee
(And the voice of the sea)

Neemt me mee naar huis
(takes me home)

Ik ben geen Hemingway
(I'm no hemmingway)


Debajo de la luna y un cielo estrellado
(beneath the moon and a starry heaven)


Mujeres esperan sus hombres
(women are waiting for there men)

O las gentes que pasan
(or the people that pass through)

Tomandome mi mojito, imaginando
(Give me my mojito, am I imagining??)


De d�nde vengo despues del viaje?
( of where I avenge the journey afterwards)

Y que abrazo mi amada
( and that I embrace my love)


Pruebas el mar?
(do you test the ocean?)

Mi coraz�n escondido
(my hiding heart)

Sientes el aire
(feels like air)


Entre la madrugada y el sol
(between the dawn and the sun)

Siempre me pierdo
( I lose myself forever)

Y el sonido del mar
(and the sound of the sea)

Me devuelve a casa
(makes me return back home)

No soy Hemingway
(I'm no hemmingway)


En de stem van de zee
(and the voice of the ocean)

Neemt me mee naar huis
(takes me home)

Ik ben geen Hemingway
(I'm no Hemmingway)
elizabear is offline   Reply With Quote
Sponsored Links
Reply


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are Off



All times are GMT -6. The time now is 12:05 PM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1