Incredible Sundanese song needs English translation!
I would love to work on this amazing song sung by Idjah Hadidjah, but I need to know what the words mean... I would prefer a literal, word by word translation, but a poetic translation would be nice, too.
Any attempt is appreciated!
Arum Bandung
Deudeuh teuing
Nu geulis nyi arum Bandung
Hayang midang, rek mintonkeun kaendahan
Arum Bandung
Anu geulisa rek ngaluis
Tapi lain ngaluis terus ngaleos,
Rek mintonkeun nugeulis bawa ngajadi
Hayang tembong pogot melong
Ulah tembong rong pirewong
Arum Bandung, geulisna estu kawangi
Kawentar kamana mendi
dipitineung sabihari
deudeuh teuing
nyi Arum bandung nu urang
hayang midang teuteupeun nu kumelendang
lain reueus, kanu geulis nyai Arum
tapi geuguet nu geulis sabardarana
hayu atuh nyi arum Bandung nu urang
urang pada ngamumule
diraksa dihade-hade
arum Bandung
keur geulis matak kayungyun
kiwari keur nganti-nganti
hayang midang sabihari
|