hi everyone! I need to Kathi Gabri - Esena mono LYRICS!!! Who know this songs lyrics in English?
Please HELP
hi everyone! I need to Kathi Gabri - Esena mono LYRICS!!! Who know this songs lyrics in English?
Please HELP
You guessed right!!!
Only you
No other
I have in my mind ( but you)
No other
I have more mine (I own more than you)
No other
I bear by my side (but you)
It’s big
The problem that I have
No other
I come so close (only) to (you)
My dreams
In his hand to give
(I don’t come so close to another person so that I can give him (the other person) my dreams)
No other
I have in my heart
What they say (to you)
Let them say to you in front of me
You are the only (person) I put in my hug
Joy and pain I share with you
You are the only (person) to whom I allow touch me
To you, no else, I give my soul and body.
No other
I have met
Of my loneliness’
The spells to shift
(To shift the spells that cause my loneliness)
No other
I have felt like you
You have a piece
Of every single thought
No other
I haven’t found yet
To change for me
The color in the sky
No other
I didn’t put in front of you (in a more important place in my mind)
So that your heart
Isn’t scared when (your heart) is with me
You are the only (person) I put in my hug
Joy and pain I share with you
You are the only (person) to whom I allow touch me
To you, no else, I give my soul and body.
Well here you have a quick translation! It is not really accurate but I hope you can get the meaning! The words in italics are an alternative version of some extracts and the words in gray are words missing from the greek text but necessary in English
Hi Everyone...
I am really interested in the lyrics of Esena Mono by Kathi G.
But unofrtunately I can`t read Greek, can someone help me know what exactly she sings... the greek words in Latin letters... PLS !!! :$
kanenan allon den eho sto mualo mou (greek)
aklimda baska kimse yok (turkish)
kanenan allon den eho pio diko mou (greek)
baska hiç kimse senin kadar benim degil (turkish)
kanenan allon konta mou den anteho
yanimda senden baskasina tahammül edemiyorum
einai megalo to problima pou eho
büyük bir sorun bu benimki
kanenan allon den plisiazo toso
baska kimseye bu kadar yaklasmiyorum
ta oneira mou sta heria na tou doso
ellerine düslerimi teslim etmek için
kanenan allon den eho sthn kardia mou
yüregimde baska kimse yok
auta pou lene na sou to poun mprosta mou
sana söylediklerini benim önümde söylesinler
esena mono sthn agkalia mou bazo
yalnizca seni aliyorum kucagima
hara kai pono mazi sou na moirazo
sevinci ve kederi seninle paylasiyorum
esena mono na m'akoumpas s'afino
yalnizca senin bana yaslanmana izin veriyorum
se sena mono psihi kai soma dino
yalnizca sana veriyorum beden ve ruh olarak kendimi
kanenan allon den eho sinantisei
baska kimseye rastlamadim
tis monaksias mou ama gia ta lisei
yalnizligimi böylesi çözebilen
kanenan allon den eho niosei etsi
baska kimseyi hiç böyle hissetmedim
kommati eheis apo ti kate skepsi
her bir düsünceden parçalar var sende
kanenan allon den eho brei akoma
henüz bulmus degilim kimseyi
na mou allazei ston ourano to hroma
gökyüzümün rengini degistirecek olan
kanenan allon den ebala mprosta sou
kimseyi koyamam önüne
na mh fobatai mazi mou i kardia sou
benimleyken korkmasin diye yüregin
esena mono sthn agkalia mou bazo
yalnizca seni aliyorum kucagima
hara kai pono mazi sou na moirazo
sevinci ve kederi seninle paylasiyorum
esena mono na m'akoumpas s'afino
yalnizca senin bana yaslanmana izin veriyorum
se sena mono psihi kai soma dino
yalnizca sana veriyorum beden ve ruh olarak kendimi
naxer, thank u so much !!!
Your welcome BigBadSquirrel...! Have fun!
Hi everyone! I need the lyrics of Esena mono but in greek and in greek letters. Can somebody help me?![]()
Εσένα μόνο
Esena mono
Κανέναν άλλον
Kanenan allon
Δεν έχω στο μυαλό μου
Den eho sto mialo mou
Κανέναν άλλον
Kanenan allon
Δεν έχω πιο δικό μου
Den eho pio diko mou
Κανέναν άλλον
Kanenan allon
Κοντά μου δεν αντέχω
Konta mou den anteho
Είναι μεγάλο
Einai megalo
Το πρόβλημα που έχω
To provlima pou eho
Κανέναν άλλον
Kanenan allon
Δεν πλησιάζω τόσο
Den plisiazo toso
Τα όνειρά μου
Ta oneira mou
Στα χέρια να του δώσω
Sta heria na tou doso
Κανέναν άλλον
Kanenan allon
Δεν έχω στην καρδιά μου
Den eho stin kardia mou
Αυτά που λένε
Afta pou lene
Να σου τα πουν μπροστά μου
Na sou ta poun brosta mou
Εσένα μόνο στην αγκαλιά μου βάζω
Esena mono stin agalia mou vazo
Χαρά και πόνο μαζί σου τα μοιράζω
Hara kai pono mazi sou ta moirazo
Εσένα μόνο να μ'ακουμπάς αφήνω
Esena mono na m'akoubas afino
Σε σένα μόνο ψυχή και σώμα δίνω.
Se sena mono psihi kai soma dino
Κανέναν άλλον
Kanenan allon
Δεν έχω συναντήσει
Den eho sinantisei
Της μοναξιάς μου
Tis monaxias mou
Τα μάγια να τα λύσει
Ta magia na ta lisei
Κανέναν άλλον
Kanenan allon
Δεν έχω νιώσει έτσι
Den eho niosei etsi
Κομμάτι έχεις
Kommati eheis
Από την κάθε σκέψη
Apo tin kathe skepsi
Κανέναν άλλον
Kanenan allon
Δεν έχω βρει ακόμα
Den eho vrei akoma
Να μου αλλάζει
Na mou allazei
Στον ουρανό το χρώμα
Ston ourano to hroma
Κανέναν άλλον
Kanenan allon
Δεν έβαλα μπροστά σου
Den evala brosta sou
Να μη φοβάται
Na mi fovatai
Μαζί μου η καρδιά σου
Mazi sou i kardia mou
Εσένα μόνο στην αγκαλιά μου βάζω
Esena mono stin agalia mou vazo
Χαρά και πόνο μαζί σου τα μοιράζω
Hara kai pono mazi sou ta moirazo
Εσένα μόνο να μ'ακουμπάς αφήνω
Esena mono na m'akoubas afino
Σε σένα μόνο ψυχή και σώμα δίνω.
Se sena mono psihi kai soma dino
I hope this is what you need basileios
The transcript is based in the pronunciation (as far as possible!)
Hi naxer! I just want to correct a few things in your greeklish(greek in latin characters)Originally Posted by naxer
1) sthn is pronounced "stin"
(same mh is "mi")
2) agkalia is pronounced simply "agalia"
3) This line is not correct
and makes no sense or meaning in greek(I don't know for turkish!!)tis monaksias mou ama gia ta lisei
The right is tis monaksias mou ta magia na ta lisei
Nothing personal naxer!
Just trying to give right information
Last edited by yannis; 10-30-2005 at 12:17 PM.
Thank you very much yannis!![]()
Yannis do you have the translation of this song in english:
Dynata Dynata!
San gyneka gena sto xoma i nyxta to prwh
Ki ola antexoun 3ana kai ginontai zwi
Pia palia kivotos mes ap tou xronou tis stoes
Vgazi akoma sto fos zevgaria anapnoes
Dynata Dynata, ginan ola dynata, ta dynata
Dynata Dynata, se ena theama gymno
Dynata Dynata, ki opos pane tou xorou ta bimata
Me ta xeria anixta ola ta perifrono
Den oiparxoun polla pou na ta xtisoume mazi
Kita kita psila, ta lysame mazi
Pia palia kivotos mes ap tou xronou tis stoes
Vgazi akoma sto fws zevgaria anapnoes
Dynata Dynata, ginan ola dynata, ta dynata
Dynata Dynata, se ena theama gymno
Dynata Dynata, ki opos pane tou xorou ta bimata
Me ta xeria anixta ola ta perifrono
Ki olo kati leo kapia agapi kleo
Ki ola mesa mou thrino xalasmata
Me ta xronia mou sta sentonia mou
Sa fantasmata
San gyneka gena sto xoma h nyxta to proi
Ki ola antexoun xana kai ginontai zoi
Pia palia kivotos mes ap tou xronou tis stoes
Vgazi akoma sto fws zevgaria anapnoes
Dynata Dynata, ginan ola dynata, ta dynata
Dynata Dynata, s ena theama gymno
Dynata Dynata, ki opos pane tou xorou ta bimata
Me ta xeria anixta ola ta perifrono
Dynata Dynata!
Possible Possible!(Or Strongly Strongly!)
The night like a woman gives birth the morning on the earth
and all stand again and become life
Which old ark through the galleries of time
it is still bringing to light pairs of breathings
Possible Possible, all became possible, the impossible ones
Possible Possible, in a naked spectacle
Possible Possible, and as go the dance steps
with the hands open I ignore everything
There aren’t many we built together
look, look high, we solve them together
Which old ark through the galleries of time
it is still bringing to light pairs of breathings
Possible Possible, all became possible, the impossible ones
Possible Possible, in a naked spectacle
Possible Possible, and as go the dance steps
with the hands open I ignore everything
And I always say something a random love I cry
and within me I moan ruins
with my years(ages) in my sheets
as ghosts
But like a woman, the night gives birth the morning on the earth
and all stand again and become life
Which old ark through the galleries of time
it is still bringing to light pairs of breathings
Possible Possible, all became possible, the impossible ones
Possible Possible, in a naked spectacle
Possible Possible, and as go the dance steps
with the hands open I ignore everything
Possible Possible!(Or Strongly Strongly!)
I can't see any similarity between the English translation and Turkish translation .. Who can't translate it right?![]()
Last edited by phoenix; 10-31-2005 at 10:55 AM.
Hi phoenix!
I don't know a word in Turkish so. I can't say who is wrong but for my part I tried my bests.
if you don't mind teaching me,in a few months i can help you
that's all folks!
thanks
Last edited by yannis; 10-31-2005 at 02:58 PM.
why not
Thanx for the translation, yannis!
If someone looks for bulgarian lyrics or for translation from bg I could help![]()
Originally Posted by basileios
Me too.![]()
Hi Yannis,
I' m sorry that ask you again but it is too difficult to find some greek lyrics especially with greek letters. So, If you don't mindDo you have the lyrics of "Hristougena" (Despoina Vandi)?
This song is fabulous!!!!
I enjoy listening to it, although I don't speak Greek!
Originally Posted by basileios
Hey can you help with the Bulgarian song I'm looking for...
I know part of the lyrics something like "vsicho-polizchko"-it's a folk song and I think it's Amelia's...can you help me with it?