All The Lyrics.com | Forum | Register | Members | User CP | Calendar | Search | FAQ | Post to del.icio.us

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Lyrics translation

Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 02-18-2008, 09:08 AM   #91 (permalink)
Member
 
Join Date: Jan 2008
Location: Bulgaria
Reputation: 10
Hi all,

Vajzemalsore-i can speak english,spanish,turkish,makedonian and my own bulgarian...but as i writed,only speak(exept bulgarian..one of my degrees is teacher).In fact,makedonian and bulgarian are quite the same.
I have already learned albanian pronoun.All of them.Oj how hard is ot to me...i have time to learn only at night bit i will not quit
BUt with my pronouns i can not translate this song,so when somebody have time,trnslate it for me.I really hate to listen something that i do not understand.



I genjyer dua te harroj
se ai ty ma nuk te don
se ai ty po tл lendon

Do tл vish tek unл pлrsлri
Kлtл shumл mirл unл e di
Tek unл gjen veз ngrohtesi

Loti mґpikon shpirtin ma vajton
Kjo xhelozi zemren ma shkaterron
E vetmja dashuri ishe vetлm ti, lotet smund ti fshi aahhh...

Mendoj pлr ty
Pлr mua mendon
Kjo largesi nuk po me lejon
Pse ma ban kлtл lojй, nuk mund te duroj
Jo sjemi njлsoj

Unл kam qare, oh sa shumл ka qare
gjithл gezimet mi ki marrл
tani lotйt me janй thare

Nuk e di se ku te kerkoj
Dhimbja syt mi verboj
Dhe tani veten denoj

(2x)

Loti mґpikon shpirtin ma vajton
Kjo xhelozi zemren ma shkaterron
E vetmja dashuri ishe vetлm ti, lotet smund ti fshi aahhh...

Mendoj pлr ty
Pлr mua mendon
Kjo largesi nuk po me lejon
Pse ma ban kлtл lojй, nuk mund te duroj
Jo sjemi njлsoj
Demetra is offline   Reply With Quote

Old 02-18-2008, 09:31 AM   #92 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Dec 2006
Reputation: 26
@Vajzemalesore: Urime dhe ty pavarsine e kosoves. yesterday was a great day, we went downtown but it was pouring rain and snow but no one cared... all we cared is that we were there and we had those flags in our hands

@Demetra: wow demetra you speak so many languages. i also speak a lot of turkish and i learned that the key writing and reading is knowing the alphabet. if you can learn the alphabet it makes pronouncing and phrasing really easy.
Balkaneuro is offline   Reply With Quote

Old 02-18-2008, 09:41 AM   #93 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Dec 2006
Reputation: 26
I genjyer dua te harroj
lies i want to forget
se ai ty ma nuk te don
because he doesn't love you any more
se ai ty po tл lendon
because he hurts you(not physically)

Do tл vish tek unл pлrsлri
you will come to me again
Kлtл shumл mirл unл e di
i know this very well
Tek unл gjen veз ngrohtesi
you find warmess in me
Loti mґpikon shpirtin ma vajton
my tears fall and my heart mourns
Kjo xhelozi zemren ma shkaterron
this jelousy destroys my heart
E vetmja dashuri ishe vetлm ti, lotet smund ti fshi aahhh...
the only love i had was yours, i can't dry my tears

Mendoj pлr ty
i think about you
Pлr mua mendon
you think about me
Kjo largesi nuk po me lejon
this distance between us doesn't allow
Pse ma ban kлtл lojй, nuk mund te duroj
why do you play this game with me, i can't stand it
Jo sjemi njлsoj
no we are not alike

Unл kam qare, oh sa shumл ka qare
i have cried, oh how much i have cried
gjithл gezimet mi ki marrл
you have taken all my joys away from me
tani lotйt me janй thare
now my tears have dried

Nuk e di se ku te kerkoj
i don't know where to look for you
Dhimbja syt mi verboj
the pain has dazzled my eyes
Dhe tani veten denoj
and now i punish myself
(2x)
Balkaneuro is offline   Reply With Quote

Old 02-18-2008, 09:49 AM   #94 (permalink)
Member
 
Join Date: Jan 2008
Location: Bulgaria
Reputation: 10
Balkaneuro
u have many kisses from me
just to say thank you.
turkish is easiest langugage for now.Here we have a lot of turkish people,and i have help.But now first albanian,because i work with albanian and i need it.
But it is dificult...maybe i am to old for learning
Demetra is offline   Reply With Quote

Old 02-18-2008, 02:19 PM   #95 (permalink)
Senior Member
 
cortom's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 40
Default Elvana Gjata - Mames

@Demetra: an ISBN number (International Standard Book Number) is what is says: an identifier that allows to order a book internationaly. It's supposed to be easily found on the back of the cover of each book that conforms to the standard. And what song is this in your last post? Artist? Title? I'm alway curious.

@Demetra & Balkaneuro & Vajzemalsore: not that I want to be nosy, but where do you live? As you may have read, I live in Belgium.

I wrote a mail to the administrators of the forum to ask for a seperate Albanian subforum. We'll see...

I have another translation request too. I'm afraid it could very well be another Gheg-job, but then, I'm willing to buy half a translation. Am I correct that 'Mames' is a kind of reply to the 'Babes' album of Tingulli 3nt? And what does 'Mames' really stand for?

Elvana Gjata - Mames

Shpejt ka ardh Elvana si shum ajroplana
nuk e di qka boj krejt
e din qka bona
un jam ajo nuk jom aj
mamės pse e bej un nuk kam faj
nuk jam e para por jam numer 1
ket qe po e them e ke then edhe ti
krejt e din kush o e para e i par
e kjo nuk dallon si flori prej ari

Television, radio e degjon "Te dy" mos me mundo
Zeri im deperton cdo njeri e fascinon

Modestin, time ktu nuk e vren
eshte diqka qe don e nuk e blen
mamės mos harroni mamės degjoni
te gjith ni refren.

Ref: Si ky tekst s'keni
si ky beat s'keni,
si ky flow s'keni
se ky eshte sukssesi im .x4

[[ Shpejt ka ardh elvana si shum ajroplana
nuk e di qka boj krejt
e din qka bona
un jam ajo nuk jom aj
mamės pse e bej un nuk kam faj
nuk jam e para por jam numer 1
ket qe po e them e ke then edhe ti
krejt e din kush o e para e i par
e kjo nuk dallon si flori prej ari

Television, radio e degjon "Te dy"mos me mundo
Zeri im deperton cdo njeri e fascinon

Modestinė time ktu nuk e vren .
Eshte diqka qe don e nuk e blen.
Mamės mos harroni mamės degjoni
te gjith ni refren. ]]
__________________
http://www.bloggen.be/mytube
cortom is offline   Reply With Quote
Sponsored Links

Old 02-18-2008, 02:32 PM   #96 (permalink)
Member
 
Join Date: Jan 2008
Location: Bulgaria
Reputation: 10
I live in BUlgaria(unfortunatly)
Elvana,Tingulli 3 i just love them.In my car there is always msic like:
http://youtube.com/watch?v=YRuW_wsR6zk

http://youtube.com/watch?v=zHan1AKWQys

http://youtube.com/watch?v=RjJnst5PdbU

It is nice music D

Ох,че съм загубена-that means that im like blind..(i think i had lot of martini this night)
The song is Shpat Kasapi-Loti m`pikon

Last edited by Demetra : 02-18-2008 at 03:21 PM.
Demetra is offline   Reply With Quote

Old 02-19-2008, 11:29 AM   #97 (permalink)
Member
 
Join Date: Jul 2006
Reputation: 16
Elvana Gjata - Mames

Shpejt ka ardh Elvana si shum ajroplana
Quick came Elvana like most airplanes
nuk e di qka boj krejt
dont know what we do? they do? (sorry)
e din qka bona
knows what we do?
un jam ajo nuk jom aj
i am her not him?
mamės pse e bej un nuk kam faj
mames? .... its not my fault / im innocent
nuk jam e para por jam numer 1
im not first, im number 1
ket qe po e them e ke then edhe ti
what im saying, you've also said it
krejt e din kush o e para e i par
every one knows who is first (female) and first (male) ... so one guy one girl
e kjo nuk dallon si flori prej ari
and this doesnt show like gold from silver?

Television, radio e degjon "Te dy" mos me mundo
TV, radio you listen to "US Two?" dont make me .... (mundo .. work hard for something)
Zeri im deperton cdo njeri e fascinon
my voice deperton? fascinats everyone

Modestin, time ktu nuk e vren
My modesty ..........?
eshte diqka qe don e nuk e blen
its something you want but cant buy
mamės mos harroni mamės degjoni
mames? dont forget, listen to mames?
te gjith ni refren.
everyone one chours

Ref: Si ky tekst s'keni
dont have like this text (lyrics)
si ky beat s'keni,
dont have like this beat
si ky flow s'keni
dont have like this flow
se ky eshte sukssesi im .x4
cause this is my success



again i apologize for my sucky translations lol
Balkaneuro help ;( ..again. haha

ps. Gezuar pavarsine e Kosoves Balkan dhe VajzaMalsore
pike shume e rendesishme ne historine e gjith shqiptareve.
Korcare19 is offline   Reply With Quote

Old 02-19-2008, 02:44 PM   #98 (permalink)
Member
 
Join Date: Jan 2008
Location: Bulgaria
Reputation: 10
http://youtube.com/watch?v=4IqgkVzY53o
Here is one song from me
But i understand only "Vetem te dua"
And "perseri"
Demetra is offline   Reply With Quote

Old 02-19-2008, 02:46 PM   #99 (permalink)
Senior Member
 
cortom's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 40
Thank you, Korcare. It slowly starts to take on meaning. I already had a hunch that the song told about her own succes as a singer ('not the first to be number one'), and the difficulties she experiences with that. I think your translation confirms that. I guess 'mames' means 'girls' or 'women'. Maybe she hints at the differences between men and women in the music business? I'm just speculating.

I don't know if you have seen the video (almost impossible NOT to see it). In it, Elvana drives a car with only girls in it. The licence-plate on it read 'MAMES'. She meets another car, parked along the roadside. In it are two guys (no girls), I guess Geti and Xhig of T3nt. Their licence plate reads 'BABES'. The guys look very bored, while the girls seem to have fun. Then the girls beckon the guys, and they drive off to a dancing or something like that.

I guess all that must mean something, but I am not sure what. I like the video very much: it is funny and it may just be a little bit serious at the same time. Of course, I like the singing even better!!
__________________
http://www.bloggen.be/mytube
cortom is offline   Reply With Quote

Old 02-19-2008, 04:47 PM   #100 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Dec 2006
Reputation: 26
nuk e di qka boj krejt
dont know what we do? they do? (sorry)
------------they don't no what i do

e din qka bona
knows what we do?
------------they all know what i've done

un jam ajo nuk jom aj
i am her not him?
------------i am the one, i'm not her(another)

mamės pse e bej un nuk kam faj
mames? .... its not my fault / im innocent
------------because i do it "mames" way it's not my fault

e kjo nuk dallon si flori prej ari
---------you can't detect this like gold from silver
like to say it's obvious whose the best

Television, radio e degjon "Te dy" mos me mundo
TV, radio you listen to "US Two?" dont make me .... (mundo .. work hard for something)
--------------"ty dy" "mos me mundo" these are other songs of Elvana's shes saying that you listen to her songs

Zeri im deperton cdo njeri e fascinon X - Pasionon
my voice deperton? fascinats everyone
------------- my voice pierces, everyones passionate about it

Modestin, time ktu nuk e vren
My modesty ..........?
-------------you can't overcast my modesty ?
Balkaneuro is offline   Reply With Quote

Old 02-19-2008, 04:50 PM   #101 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Dec 2006
Reputation: 26
urime pavarsine dhe ty korcare

(8)Jam Shqiptar me gjak, Shqiptar me emer
Dardan me fis, Kosovar me zemer(8)

hajdee si mos e pelqejm "rap" ne gjuhen shqipe
Balkaneuro is offline   Reply With Quote

Old 02-19-2008, 05:11 PM   #102 (permalink)
Member
 
Join Date: Jul 2006
Reputation: 16
haha tamam
thanks for the corrections as well

hey where do you live btw? im curious cause you said above that you celebrated downtown and it was raining! ..same thing i did and it was raining lol
Korcare19 is offline   Reply With Quote

Old 02-19-2008, 05:25 PM   #103 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Dec 2006
Reputation: 26
lol you tell me and i'll tell you if i was there :P
Balkaneuro is offline   Reply With Quote

Old 02-19-2008, 08:05 PM   #104 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Dec 2007
Reputation: 10
well it wasnt raining in NY and the celebration was in timesquare... so that leaves a few other places it coulve been. Pristina, Tuzi (but they only celebrated indoors because of their Serb neighbors), Detroit and Tirane

Cortom-Im from New York =) (However, I'd much rather be in Europe)
Vajzemalsore is offline   Reply With Quote

Old 02-20-2008, 06:27 AM   #105 (permalink)
Member
 
Join Date: Jul 2006
Reputation: 16
haha ok well then i'd assume Toronto cause it's where i am
and it was raining. what are the chances
Korcare19 is offline   Reply With Quote

Old 02-20-2008, 06:07 PM   #106 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Dec 2006
Reputation: 26
canada eh? or maybe even ottawa? or chicago haha or London, England it always rains there :P

Last edited by Balkaneuro : 02-20-2008 at 06:20 PM.
Balkaneuro is offline   Reply With Quote

Old 02-20-2008, 07:11 PM   #107 (permalink)
Member
 
Join Date: Jul 2006
Reputation: 16
well.. see i saw pictures from the event in England and it hadent rained, so that was eliminated :P
i wasn't sure about celebrations in Ottawa and Chicago
so i obviously guessed where i went and where it rained.
id make a good dedective haha
but yeah kot pyeta .. ku te duash jeto lol
Korcare19 is offline   Reply With Quote

Old 02-21-2008, 10:05 AM   #108 (permalink)
Senior Member
 
cortom's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 40
Default Mames by Elvana Gjata

A - not very literal - translation, cooked up by studying Korcare's and Balkaneuro's posts closely. What do you think? Could it be that this is more or less what she means? What about that line 'modestin ...'? And who can explain to me what 'flows' are. I know, I'm very oldfashioned, everyone probably knows except me.

Like an aeroplane Elvana has arrived (has become famous)
They don't know everything I do (now)
They only know what I did (in the past)
I'm a woman, not a man (ai <--> ajo)
(That's) why I do it in a girl's way, I'm not to blame.
I'm not the first to be number one (i.e.: in the charts)
I only say what you say too
Everyone knows the first (=best?) guys and girls (singers? popstars?)
And who can say which one is best?

On radio and television you hear "Tė dy, mos mė mundo" (her hit-song with Tingulli 3nt)
Everyone's fascinated with my 'piercing' voice

In all modesty, it (i.e. my voice) is without equal
You may want it, but you can not buy it
Girls, don't forget it, girls, listen
and sing this refrain

There's nothing like this text
there's nothing like these beats
there's nothing like these flows
that make my success


Edit 1:I found 'por'=but, so Korcare (beneath) is right and I'm wrong. So maybe it should read: 'I'm not the first, but I am the best'. (Which is not very modest, see below).

I also found 'vėrej'='notice', and I allready noticed that '-ė-' is often omitted (which is a real nuisance if you have to use a dictionary). So if 'vren' should be read as 'vėren' (is that a correct form of the verb?) I propose: 'Everyone notices my remarkable voice, but they don't notice my modesty'. To be continued?
__________________
http://www.bloggen.be/mytube

Last edited by cortom : 02-21-2008 at 02:41 PM.
cortom is offline   Reply With Quote

Old 02-21-2008, 10:52 AM   #109 (permalink)
Member
 
Join Date: Jul 2006
Reputation: 16
I can't help with all of these cause im really bad especially.. with comprehending and translating the real meaning.

but flow is ..how well or the way the lyrics/rhyme goes with the beat.
or how the lyrics flow with he rest of the song.

I'm not the first to be number one (i.e.: in the charts)
it's actually im not first im number one .. im guessing she refers to herself as the best (it sounds very general so maybe its not just about charts).
Korcare19 is offline   Reply With Quote

Old 02-21-2008, 07:11 PM   #110 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Dec 2006
Reputation: 26
yeah, cortom you've done quite well with translating the lyrics, but the one thing with Albanian is that we express things very differently( I guess that is with all languages but it most cases it won't work if you try to translate albanian sayings and meaning into common english language meanings because simply they just don't get the right point across!

when she says

"nuk jam e para" this means i am not the first one (to be a female albanian singer/rapper)

"por jam numer nji" this means but i am number one, regardless of me not being the first in this business i'm still considered the best

and about verej, you may well be correct because gheg in most cases doesn't use the pronounciation of "e" they shorten many words, and for example "Shqipėri" in toske would be "Shqypni" in Gheg. "ėshtė" would be "asht" in Gheg and "mbret" would become "mret" in Gheg. Note which letters change and which are dropped. There are many cases were not even the vocabulary is alike... so it is a bit difficult to comprehend.
Balkaneuro is offline   Reply With Quote

Old 02-22-2008, 06:05 AM   #111 (permalink)
Member
 
Join Date: Jan 2008
Location: Bulgaria
Reputation: 10
I have one question...not аbout lirycs,but i hope u will hepl.So
One of my colleagues expecting new-bor baby boy,after day ot two.I want to greet him on his own language.He will be verry happy.
Any suggestions?
Demetra is offline   Reply With Quote

Old 02-22-2008, 01:25 PM   #112 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Dec 2006
Reputation: 26
you can say "t'ju roje me ymer" "urime"
Balkaneuro is offline   Reply With Quote

Old 02-22-2008, 01:40 PM   #113 (permalink)
Member
 
Join Date: Jan 2008
Location: Bulgaria
Reputation: 10
That is all..i expected somthing very long.
Here we say something like:
"Congrads,,,,let your son/doughter be most helthy,happy and beautiful child,god bless him/her and so on.."
I know what urime means,but what "t'ju roje me ymer" means exactly?
Demetra is offline   Reply With Quote

Old 02-22-2008, 02:32 PM   #114 (permalink)
Senior Member
 
cortom's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 40
Quote:
Originally Posted by Balkaneuro View Post
[...] in most cases it won't work if you try to translate albanian sayings and meaning into common english language meanings because simply they just don't get the right point across! [...]
Yes, I'm fully aware of that. Often, a literal translation is more informative than a free-form one. And it certainly helps building vocabulary. But sometimes a literal translation is as cryptic and unintelligible as the original text, and then I'm glad when someone just tell me what the text is about, even if some fine points get lost.
__________________
http://www.bloggen.be/mytube
cortom is offline   Reply With Quote

Old 02-22-2008, 06:08 PM   #115 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Dec 2006
Reputation: 26
t'ju roje me ymer means like let he/she live with a long and blessed life.. I guess, we don't say much that pretty much sums it all up, maybe Korcare knows something else, you can also add "me shendet e lumturi" which means with health and happiness. if it is infact a baby boy you can say tju roje djali me shendet, lumturi e me prinder," with health, happiness and family. What i've noticed maybe not all albanians do this but if someone we know is pregnant people say "zoti nje djale" which means like "may God bless you with a son" i don't know thats what they say... but you can also say "zoti nje vajze"
Balkaneuro is offline   Reply With Quote

Old 02-23-2008, 12:04 AM   #116 (permalink)
Member
 
Join Date: Jan 2008
Location: Bulgaria
Reputation: 10
I think i will have serious problems with this language
i really need to find albanian here,who speaks bulgarian,because it is too much for me...albanian,english,bulgaria...there is no word to word translation.

t'ju roje me ymer -tell me-which word means what?
Demetra is offline