| Sponsored Links |
|
|
Register
and you will see NO ads! |
10-22-2009, 08:01 AM
|
#421 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2009
Location: Onde o vento é brisa e o céu claro de estrelas
Thanks: 77
Thanked 116 Times in 73 Posts
|
Jura Secreta
Secret Swear
Só uma coisa me entristece Only one thing makes me sad:…
O beijo de amor que nao roubei The love kiss that I didn't steal
A jura secreta que nao fiz The secret swear that I didn't make
A briga de amor que nao causei The love quarrel that I didn't cause
Nada do que posso me alucina Nothing that I'm able to reach can hallucinate me …
Tanto quanto o que nao fiz more than those things I've never done
Nada do que quero me suprime Nothing that I wish can suppress my being
De que por nao saber 'Ainda nao quis' for never having known the words ''I've never wanted it''
Só uma palavra me devora Only one word devours me
Aquela que meu coracao nao diz That one which my heart doesn't say
Sol que me cega it is sun that blinds me
O que me faz infeliz What makes me unhappy…
É o brilho do olhar is the brightness in the gaze
Que nao sofri. that I never suffered for
Sol que me cega Sun that blinds me
O que me faz infeliz What makes me unhappy...
É o brilho do olhar ... is the brightness in the gaze
__________________
Nh’amor é doce, nh’amor é certo
Nh’amor tá longe, nh’amor tá perto
El ta na min 'm ca ta sozim ness mundo
Last edited by algebra : 10-22-2009 at 12:12 PM.
|
|
|
|
The Following User Says Thank You to algebra For This Useful Post:
|
|
10-22-2009, 10:01 AM
|
#422 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2009
Location: Onde o vento é brisa e o céu claro de estrelas
Thanks: 77
Thanked 116 Times in 73 Posts
|
I am in love with this fado
http://www.youtube.com/watch?v=2UAjrYJH4yo
Mariza - Montras Shop windows
Ando na berma
I walk the pavement
Tropeço na confusão
I stumble among the crowld
Desço a avenida
I go down the avenue
E toda a cidade estende-me a mão
And the whole city wave their hands
Sigo na rua, a pé, e a gente passa
I go in the street, by foot, and people pass by...
Apressada, falando, o rio defronte
in a hurry and speaking,... the river is right across
Voam gaivotas no horizonte
Gulls fly in the horizon
Só o teu amor é tão real
Only your love is so real
Só o teu amor…
Only your love...
São montras, ruas
Shop windows, streets...
E o trânsito
and the rush...
Não pára ao sinal
doesn't cease at the traffic light
São mil pessoas
Thousand people
Atravessando na vida real
crossing, in the real life,...
Os desenganos, emigrantes, ciganos
disappointments, emigrants, gypsies...
Um dia normal,
Simply a normal day...
Como a brisa que sopra do rio
As normal as the breeze that blows from the river...
Ao fim da tarde
at the nightfall...
Em Lisboa afinal
...in Lisbon, anyway
Só o teu amor é tão real
Só o teu amor…
Gente que passa
People that pass by...
A quem se rouba o sossego
of whom peace is stolen
Gente que engrossa
People that inflate
As filas do desemprego,
the rows of unemployed
São vendedores, polícias, bancas, jornais
Sellers, policemen, stands, newspapers
Como os barcos que passam tão perto
As ships that sail so close to me,...
Tão cheios
full of people,...
Partindo do cais
leaving the quay
Só o teu amor é tão real
Só o teu amor…
__________________
Nh’amor é doce, nh’amor é certo
Nh’amor tá longe, nh’amor tá perto
El ta na min 'm ca ta sozim ness mundo
Last edited by algebra : 10-26-2009 at 06:40 PM.
|
|
|
|
The Following 3 Users Say Thank You to algebra For This Useful Post:
|
|
10-26-2009, 11:24 AM
|
#423 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jun 2008
Location: Los Angeles
Thanks: 38
Thanked 42 Times in 23 Posts
|
Obrigado! Ecanta-me a sua voz!
__________________
Ben sana neler yaptım?
Vreau tot sau nimic de mâine...
Träumst du mit mir heut Nacht?
|
|
|
|
The Following User Says Thank You to DeBaires For This Useful Post:
|
|
10-28-2009, 09:10 AM
|
#424 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Apr 2009
Location: Bulgaria
Thanks: 53
Thanked 37 Times in 33 Posts
|
Césaria Évora - Sabine larga'm
link mp3: Césaria Évora - Sabine largam.mp3
letras:
Oi Sabine largam
Ess cosa ê um afronta
Ola Cacoi ta bê
Se não el ta matam!
Sodade k'm'tem di bô
Ma Cacoi ka crê
Ja m'flob pa bô largam
Se não el ta matam
Oi Sabine di meu
Di meu mi so
Bo é nha cretcheu
Na mund é so bô so
Sabine bo ê di meu
Mas ê so gatchod
Se Cacoi panha nos dois
E mar k'ta cerca nos

|
|
|
|
The Following User Says Thank You to niki_m For This Useful Post:
|
|
10-28-2009, 07:54 PM
|
#425 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2009
Location: Onde o vento é brisa e o céu claro de estrelas
Thanks: 77
Thanked 116 Times in 73 Posts
|
SABINO, LARGA-ME
Sabino, larga-me!
Sabino, let me go!
Essa coisa é uma afronta
What you're doing is audacity/an offense
Cacói vem ai
Caco is coming
E ele vai-me matar!
And he' is going to kill me
A saudade é muita
Longing is so big
Mas Carói não quer
But Cacoi does not want it to be.
Suplico-te, larga-me
I beg you, let me go
Se não ele vai-me matar!
Or he's going to kill you
Oh, meu Sabino
Oh my Sabino
Só meu, só p'ra mim!
You are only mine, only for me
É a ti que eu amo
It is you whom I love
No Mundo, só a ti!
Only you in this world
Sabino tu és meu Mas,
Sabino, you are mine, but
só em segredo Se Cacói
only in secret, because if Cacoi
nos apanha aos dois
catches us...
É o mar que nos espera!
it's the sea that waits for us
Portuguese translation :
http://www.caboverde.com/evora/evr-0097.htm
__________________
Nh’amor é doce, nh’amor é certo
Nh’amor tá longe, nh’amor tá perto
El ta na min 'm ca ta sozim ness mundo
Last edited by algebra : 10-30-2009 at 09:18 PM.
|
|
|
|
The Following User Says Thank You to algebra For This Useful Post:
|
|
10-28-2009, 08:04 PM
|
#426 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2009
Location: Onde o vento é brisa e o céu claro de estrelas
Thanks: 77
Thanked 116 Times in 73 Posts
|
Some Adriana Calcanhotto's songs ...
http://www.youtube.com/watch?v=7EsMiH2Y9G4&
METADE HALF
Eu perco o chão I LOSE THE GROUND UNDER FEET
Eu não acho as palavras I DO NOT FIND RIGHT WORDS
Eu ando tão triste I HAVE BEEN SO SAD
Eu ando pela sala I WALK THROUGH THE LIVING-ROOM
Eu perco a hora I GET LATE
Eu chego no fim I COME WHEN IT IS OVER
Eu deixo a porta aberta I LEAVE THE DOOR OPEN
Eu não moro mais em mim... I NO MORE LIVE IN ME ...
Eu perco as chaves de casa I MISS THE KEYS OF MY HOME
Eu perco o freio MY BRAKES FAIL
Estou em milhares de cacos I AM BROKEN INTO THOUSAND SHARDS
Eu estou ao meio I AM TORN IN TWO
Onde será que você está agora? WHERE MAY YOU BE RIGHT NOW?
http://www.youtube.com/watch?v=gmLQSDFg67E&
SEU PENSAMENTO YOUR THOUGHT
A uma hora dessas At a time like this
por onde estará seu pensamento where may your thought be?
Terá os pés na pedra Is it with the feet stuck on the stone...
ou vento no cabelo? or does it have the wind blowing in the hair?
A uma hora dessas At a time like this
por onde andará seu pensamento where may your thought be?
Dará voltas na Terra Does it take turns around the earth...
ou no estacionamento? or wander around the parking?
Onde longe Londres Lisboa Where?... far away?...Lisbon?...London?
ou na minha cama? or in my bed?
A uma hora dessas At a time like this...
por onde vagará seu pensamento where does your thought wander?
Terá os pés na areia Does it have the feet sunk in the sand...
em pleno apartamento? in the middle of the apartment?
A uma hora dessas At a time like this
por onde passará seu pensamento where does your thought pass by
Por dentro da minha saia Is it passing through inside my skirt
ou pelo firmamento? or throught the firmament?
Onde longe Leme Luanda Where?... far away?...Leme?...Luanda?
ou na minha cama? or in my bed?
http://www.youtube.com/watch?v=-LZ7by7dhEY&
JUSTO AGORA Just now?
Eu ouvi dizer que você assim I was told that you,...
como quem não quer nada as if it was nothing,...
perguntou por mim asked for me
Agora? Now?
Logo agora? Why only now?
Justo agora? Just now?
Eu ouvi você me dizer que sim I heard you to say yes...
mas era silêncio o que se ouvia but only silence could be heard there
quando dei por mim at the moment I realized it
Agora?
Logo agora?
Justo agora?
Eu ouvi você me dizer que sim I heard you to say yes
mas era silêncio o que havia but only silence was there
quando dei por mim at the moment I realized it
Agora?
Logo agora?
Justo agora?
http://www.youtube.com/watch?v=kmSpMrMa0KE&feature=fvw
MENTIRAS LIES
Nada ficou no lugar Nothing is in the place they were
Eu quero quebrar essas xícaras I want to break these cups
Eu vou enganar o diabo I will deceive the devil
Eu quero acordar sua família... I want to wake your family up
Eu vou escrever no seu muro I will write on your home's wall
E violentar o seu gosto And injure your taste
Eu quero roubar no seu jogo I want to cheat on your game
Eu já arranhei os seus discos... I've scratched your vinils already...
Que é pra ver se você volta, Just to see if you come back,
Que é pra ver se você vem, Just to see if you come,
Que é pra ver se você olha, Just to see if you look
Pra mim... at me
Nada ficou no lugar Nothing is in the place they were
Eu quero entregar suas mentiras I want to reveal your lies
Eu vou invadir sua aula I will invade your classroom
Queria falar sua língua... I wish I could speak on your language ...
Eu vou publicar os seus segredos I will publish your secrets
Eu vou mergulhar sua guia I will dive your guide
Eu vou derramar nos seus planos I will pour in your plans
O resto da minha alegria... what was left of my joy ...
Que é pra ver se você volta,
Que é pra ver se você vem,
Que é pra ver se você olha,
Pra mim...(2x)
http://www.youtube.com/watch?v=v__XLOeDwBk
NAQUELA ESTAÇÃO At that station
Você entrou no trem You boarded the train
E eu na estação And I, at the station
Vendo um céu fugir was left seeing the sky run away
Também não dava mais However it was no more possible
Para tentar To try
Lhe convencer to convince you
A não partir... not to leave
E agora, tudo bem And by now, it's all right
Você partiu You left
Para ver outras paisagens to see other landscapes
E o meu coração embora And my heart, even if
Finja fazer mil viagens pretending to travel thousand trips,
Fica batendo parado keeps beating and still …
Naquela estação.... At that station ....
E o meu coração embora
Finja fazer mil viagens
Fica batendo parado
Naquela estação...
http://www.youtube.com/watch?v=Hu4SXGos_ug&feature=fvw
CANTADA Chatting up
Depois de ter você, After having found you…
pra quê querer saber que horas são? Why do I need to know what time it is?
Se é noite ou faz calor, or if it is night or there's hot weather
se estamos no verão, Why to know if we have summer…
se o sol virá ou não, if sun will come or not…
ou pra quê é que serve uma canção como essa? or what a song like this is for?
Depois de ter você, poetas para quê? After having found you, what are poets for?
Os deuses, as dúvidas, the gods, the doubts?
pra quê amendoeiras pelas ruas? What almond trees in the streets for?
Para quê servem as ruas? What are the streets for?
Depois de ter você... After having found you…
http://www.youtube.com/watch?v=c0LW62roCl8
SENHAS PASSWORDS
Eu não gosto do bom gosto I do not like good taste
Eu não gosto de bom senso I do not like good sense
Eu não gosto dos bons modos I do not like etiquettes
Não gosto (2x) I do not like
Eu aguento até rigores I can stand even the rigors
Eu não tenho pena dos traídos I do not feel sorry for the betrayed
Eu hospedo infratores e banidos I host the offenders and banned
Eu respeito conveniências I respect conveniences
Eu não ligo pra conchavos I do not care about agreements
Eu suporto aparências I support appearances
Eu não gosto de maus tratos I do not like maltreatments
Mas o que eu não gosto é do bom gosto But good taste is what I really do not like
Eu não gosto de bom senso I do not like good sense
Eu não gosto dos bons modos I do not like etiquettes
Não gosto I do not like
Eu aguento até os modernos I can stand the modern journalists
E seus segundos cadernos And their cultural suplements on newspapers
Eu aguento até os caretas I can stand even conservative people
E suas verdades perfeitas And their perfect truths
O que eu não gosto é do bom gosto
Eu não gosto de bom senso
Eu não gosto dos bons modos
Não gosto
Eu aguento até os estetas I can stand even the aesthetes
Eu não julgo competência I do not judge anyone's competence
Eu não ligo pra etiqueta I do not care about etiquette
Eu aplaudo rebeldias I applaud rebellions
Eu respeito tiranias I respect tyrannies
E compreendo piedades And I understand piety
Eu não condeno mentiras I do not condemn lies
Eu não condeno vaidades I do not condemn vanities
O que eu não gosto é do bom gosto
Eu não gosto de bom senso
Não, não gosto dos bons modos
Não gosto
Eu gosto dos que têm fome I like the hungry ones
Dos que morrem de vontade I like those dying for a want
Dos que secam de desejo those drying for desire
Dos que ardem (2x) those who burn themselves inside
http://www.youtube.com/watch?v=UO97k_seHso
Mulher sem razão Reasonless woman
Saia desta vida de migalhas Leave this life of crumbs
Desses homens que te tratam from those men that treat you
Como um vento que passou As if you were a wind that passes
Caia na realidade, fada come down to earth, miss fairy
Olha bem na minha cara Look right in my face
Me confessa que gostou Just confess you like…
Do meu papo bom My good chat
Do meu jeito são My hale being
Do meu sarro, do meu som My mockeries, my music
Dos meus toques pra você mudar My tips for you to change yourself
Mulher sem razão Reasonless woman
Ouve o teu homem Listen to your man
Ouve o teu coração Listen to your heart
Ao cair da tarde As evening falls
Ouve aquela canção Listen to that very song
Que não toca no rádio which is not played on the radio
Pára de fingir que não repara Stop pretending that you do not care…
Nas verdades que eu te falo about the truths I'm telling you
Dê um pouco de atenção Pay a little attention
Parta, pegue um avião, reparta Leave off now, take a plane, share what you have
Sonhar só não dá em nada Because dreaming alone is not worth a dime, …
É uma festa na prisão It is like having a party in the jail
Nosso tempo é bom Ours is a nice time
E nem temos de montão And we do not have much of it though
Deixa eu te levar então Let me take you then
Pra onde eu sei que a gente vai brilhar To where I know we will shine together
Mulher sem razão Reasonless woman,…
Ouve o teu homem Listen to your man
Ouve o teu coração Listen to your heart,…
Batendo travado all captive, beating
Por ninguém e por nada For nobody, for nothing
Na escuridão do quarto in the darkness of the bedroom
Ouve o teu coração
Ao cair da tarde
Ouve aquela canção
Que não toca no rádio
http://www.youtube.com/watch?v=xdA4LPZSvyw&
Um dia desses Some day
De tanto me perder, de andar sem sono After having lost myself so many times, wandering sleepless
Por essa noite sem nenhum destino Through this night with no destination
Por essa noite escura em que abandono Through this dark night, in where I leave
Os sonhos do meu tempo de menino The dreams of my childhood
De tanto não poder mais ter saudade After being no longer able to stand the longing
De tudo que já tive e já perdi for everything I ever had and I have lost
Dona menina Dear miss,…
Eu me resolvo agora ir me embora I decided to go away now
Pra bem longe daqui to far away from here
Um dia desses eu me caso com você But one day I will marry you
você vai ver.. ai ai..você vai ver you will see ... you will see
Um dia desses de manhã com Padre e pompa But one day, in the morning, in a ceremony with priest and pomp
Você vai ver como eu me caso com você You will see, I will marry you
Meu pobre coração não vale nada My poor heart is not worth a dime
Anda perdido, não tem solução It is been so lost, there's no solution
Mas se você quiser ser minha namorada But if you want to be my girlfriend
Vamos tentar, não custa nada Let's try, it costs nothing…
Até pode dar certo..ai ai Maybe this can go right
E se não der eu pego um avião And if not, I take a plane
Vou pra Shangai e nunca mais eu volto pra te ver.. and leave to Shanghai and will never go back to see you again
Um dia desses eu me caso com você
Você vai ver.. ai ai..você vai ver
Um dia desses de manhã com Padre e pompa
Você vai ver como eu me caso com você
Um dia desses eu me caso com você
Você vai ver... você vai ver
Um dia desses de manhã com Padre e pompa
Você vai ver como eu me caso com você
http://www.youtube.com/watch?v=NT6d1Jk3wTo&
Sudoeste Southwest
..tenho por princípios I HAVE AS PRINCIPLE
Nunca fechar portas NEVER TO CLOSE THE DOORS
Mas como mantê-las abertas BUT HOW TO KEEP THEM OPEN
O tempo todo ALL THE TIME
Se em certos dias o vento IF THERE ARE DAYS WHEN THE WIND
Quer derrubar tudo?... COMES WILLING TO TRUMBLE ALL THE THINGS DOWN ?
__________________
Nh’amor é doce, nh’amor é certo
Nh’amor tá longe, nh’amor tá perto
El ta na min 'm ca ta sozim ness mundo
Last edited by algebra : 10-29-2009 at 03:47 AM.
|
|
|
|
The Following 2 Users Say Thank You to algebra For This Useful Post:
|
|
10-30-2009, 07:05 PM
|
#427 (permalink)
|
|
~ Mex Moderator ~
Join Date: Jun 2008
Location: Body: Mexico Heart: half in Egypt half in Turkey
Thanks: 206
Thanked 349 Times in 277 Posts
|
Hola Algebra / gbasfora ... podrian ustedes revizar mi traduccion?!
************************************************** ************
Foi o seu amor que me deixou tão bobo
Os seus carinhos preciso de novo
Vem eu quero te beijar,
Te levar pro céu
Sem o teu calor estou ficando louco
Procuro sempre um jeito de esquecer um pouco
Vem eu quero te beijar, te amar, te amar
Fue su amor que me hizo tan tonto/estúpido
El amor que necesito de nuevo
Ven que quiero darte un beso, / Ven que quiero besarte
Llevarte al cielo
Sin tu calor me estoy volviendo loco
Yo siempre ?? para olvidarte un poco
Ven que quiero darte un beso, te amo, te amo
Linda, cuida de mim
Só me faz rir
Meu coração entrego a ti
Linda, cuida de mi / cuidame
Sólo tu me haces reír
Mi corazón te entrego
Não suporto mais viver sem você
Esse vazio assombra e me faz sofrer
Venha me livrar da dor com seu amor, amor, amor
E nesse desespero que me invade fiz essa canção
Pra expressar o meu coração
Te provando o meu amor, amor, amor, amor
No puedo soportar vivir sin ti
Este vacío me persigue y me hace sufrir
Ven y librame del dolor con tu amor, amor, amor
Y en la desesperación me invadió esta canción
Para expresar mi corazón
Te ?? mi amor, amor, amor, amor
Linda, cuida de mim
Só me faz rir
Meu coração entrego a ti
Cuida de mim
Só me faz rir
Meu coração te entrego.
Linda cuidame
Sólo tu me haces reír
Mi corazón te entrego
Cuidame
Sólo t me hace reír
Mi corazón te entrego
Não suporto mais viver sem você
Esse vazio assombra e me faz sofrer
Venha me livrar da dor com seu amor, amor, amor
E nesse desespero que me invade fiz essa canção
Pra expressar o meu coração
Te provando o meu amor, amor, amor, amor
Linda, cuida de mim
Só me faz rir
Meu coração entrego a ti
Cuida de mim
Só me faz rir
Meu coração te entrego
Linda, cuida de mim
Só me faz rir
Meu coração entrego a ti
Cuida de mim
Só me faz rir
Meu coração...
__________________
on my The Beatles fan mood!!
|
|
|
 |
10-30-2009, 08:08 PM
|
#428 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Thanks: 53
Thanked 60 Times in 34 Posts
|
Marhaba ya Zahra.
Sua tradução está muito boa realmente. Aí vão as minhas sugestões :
Foi o seu amor que me deixou tão bobo
Fue su amor que me hizo tan desconcertado/desorientado/
Os seus carinhos preciso de novo
Tu cariño/ternura necesito de nuevo
Sem o teu calor estou ficando louco
Sin tu calor(de tu cuerpo) me estoy volviendo loco
Procuro sempre um jeito de esquecer um pouco
Yo siempre busco una manera de olvidarte un poco
E nesse desespero que me invade fiz essa canção
Y debido a la desesperación que me invade yo hizo esta canción
Te provando o meu amor, amor, amor, amor
como prueba de mi amor amor amor amor
|
|
|
|
The Following 2 Users Say Thank You to gbasfora For This Useful Post:
|
|
10-30-2009, 11:46 PM
|
#429 (permalink)
|
|
~ Mex Moderator ~
Join Date: Jun 2008
Location: Body: Mexico Heart: half in Egypt half in Turkey
Thanks: 206
Thanked 349 Times in 277 Posts
|
Quote:
Originally Posted by gbasfora
Marhaba ya Zahra.
Sua tradução está muito boa realmente. Aí vão as minhas sugestões :
........
|
ahlan ya gbasfora.... Muito obrigado pela vossa ajuda, e estou feliz que a minha tradução não foi tão ruim!! 
__________________
on my The Beatles fan mood!!
|
|
|
10-31-2009, 03:50 AM
|
#430 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Thanks: 53
Thanked 60 Times in 34 Posts
|
you are welcome guys
|
|
|
11-01-2009, 03:50 AM
|
#431 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Dec 2007
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
|
Deolinda Lisboa Não é A Cidade Perfeita
Ainda bem
que o tempo passou
e o amor que acabou
não saiu...
Ainda bem
que há um fado qualquer
que diz tudo o que a vida
não diz...
Ainda bem
que Lisboa não é
a cidade perfeita
para nós...
Ainda bem
que há um beco qualquer
que dá eco
a quem nunca tem voz...
Ainda agora vi a louca
sozinha a cantar
do alto daquela janela...
Há noites em que a saudade
me deixa a pensar
um dia juntar-me a ela,
um dia cantar como ela...
Ainda bem
que eu nunca fui capaz
de encontrar a viela
a seguir...
Ainda bem
que o Tejo é lilás
e os peixes não param
de rir...
Ainda bem
que o teu corpo não quer
embarcar na tormenta
do meu...
Ainda bem...
Se o destino quiser,
esta trágica história
sou eu.
Ainda agora vi a louca(...)
the most beautiful song...!!!!!
|
|
|
|
The Following User Says Thank You to Xenia For This Useful Post:
|
|
11-01-2009, 03:14 PM
|
#432 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Feb 2008
Location: Moscow. Russia
Thanks: 14
Thanked 10 Times in 4 Posts
|
Lisbon isn't a perfect city
Ainda bem
Still it's good
que o tempo passou[
That time passed
e o amor que acabou
And this love, that ended
não saiu...
Didn't go away...
Ainda bem
Still it's good
que há um fado qualquer
That there's any fado
que diz tudo o que a vida
Which tells everything that life
não diz...
Doesn't tell...
Ainda bem
Still it's good
que Lisboa não é
That Lisbon isn't
a cidade perfeita
Perfect city
para nós...
For us...
Ainda bem
Still it's good
que há um beco qualquer
That there's any side-street
que dá eco
Which gives echo
a quem nunca tem voz...
To that (person) who never have had voice...
Ainda agora vi a louca
Just now I saw a crazy (girl)
sozinha a cantar
Singing lonely
do alto daquela janela...
From the height of that window...
Há noites em que a saudade
There're noites in which longing (yearning)
me deixa a pensar
Lets me think
um dia juntar-me a ela,
One day to unite with her
um dia cantar como ela...
One day to sing like her...
Ainda bem
Still it's good
que eu nunca fui capaz
That I never was able
de encontrar a viela
To meet an alley
a seguir...
To follow...
Ainda bem
Still it's good
que o Tejo é lilás
That Tejo is lilac
e os peixes não param
And the fishes don't stop
de rir...
To laugh...
Ainda bem
Still it's good
que o teu corpo não quer
That your body doesn't want
embarcar na tormenta
To get in into the storm
do meu...
Of mine...
Ainda bem...
Still it's good
Se o destino quiser,
If a destiny will want
esta trágica história
This tragic history
sou eu.
I am (here).(Here I am)
Last edited by AndaribnMuzibek : 11-01-2009 at 03:31 PM.
|
|
|
|
The Following 2 Users Say Thank You to AndaribnMuzibek For This Useful Post:
|
|
11-02-2009, 01:34 AM
|
#433 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Dec 2007
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
|
thanks a lot!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!
|
|
|
11-02-2009, 05:42 AM
|
#434 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Thanks: 53
Thanked 60 Times in 34 Posts
|
Good translation AndarinMuzibeck but I guess some changes will improve it a little.
My suggestion :
Ainda bem
Fortunately
que o tempo passou
The time passed
e o amor que acabou
And the love that was supposed to end
não saiu...
remains here / is still here
Ainda bem
Fortunately
que há um fado qualquer
There are some fado
que diz tudo o que a vida
Which tells/shows everything that life
não diz...
Doesn't tell/show..
Ainda bem
Fortunately
que Lisboa não é
Lisbon isn't
a cidade perfeita
The Perfect city
para nós...
For us...
Ainda bem
Fortunately
que há um beco qualquer
There's some alley
que dá eco
whose echos
a quem nunca tem voz...
are the voice of the humble people
Ainda agora vi a louca
Just now I have seen a crazy woman
sozinha a cantar
Singing lonely
do alto daquela janela...
in that window upstairs
Há noites em que a saudade
Some nights the longing
me deixa a pensar
Makes me wish
um dia juntar-me a ela,
I may meet her one day
um dia cantar como ela...
and sing with her one day
Ainda bem
Fortunately
que eu nunca fui capaz
I was never able
de encontrar a viela
To find out that alley
a seguir...
and walk in....
Ainda bem
Fortunately
que o Tejo é lilás
The Tejo river is lilac
e os peixes não param
And the fishes don't stop
de rir...
laughing
Ainda bem
Fortunately
que o teu corpo não quer
Your body doesn't want
embarcar na tormenta
To share the storm
do meu...
that exists in my body
Ainda bem...
Fortunately
Se o destino quiser,
If the destiny wants
esta trágica história
That tragic history
sou eu.
is me
|
|
|
|
The Following 3 Users Say Thank You to gbasfora For This Useful Post:
|
|
11-02-2009, 09:16 AM
|
#435 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Apr 2009
Location: Bulgaria
Thanks: 53
Thanked 37 Times in 33 Posts
|
Cesaria Evora - Fruto Proibido
link mp3:
Cesaria Evora - Fruto Proibido.mp3
letras:
Fruto proibido é bô
Ma m'ca podê squêcé bô
Mi m'sabê ja'm m'peca
Desde dia m'conxê bô
Se crime alguem cré bo tcheu
Ja bô t'podê condenam
Bo olhar bo sorriso puxam
Pa bô fruto proibido
Longe de mi bo ti ta bai
Imagem querida que prendêm
Longe nha coraçon ja bai
Iflama na dor, dor di sodade
|
|
|
|
The Following User Says Thank You to niki_m For This Useful Post:
|
|
11-03-2009, 03:47 PM
|
#436 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Thanks: 53
Thanked 60 Times in 34 Posts
|
Very nice song indeed but just few words are portuguese. She sings in a slang from Cabo verde her homeland.
|
|
|
|
The Following User Says Thank You to gbasfora For This Useful Post:
|
|
11-07-2009, 08:09 AM
|
#437 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Apr 2009
Location: Bulgaria
Thanks: 53
Thanked 37 Times in 33 Posts
|
Cesaria Evora - Ligereza - this song is from her new album "Nha Sentimento" - 2009
link mp3: Cesaria Evora - Ligereza .mp3
letras:
Quem sabe um dia
Se no ta podê
Inventa um nova folia
Pa tira-no dess loucura
Sem gosto e sem sabura
Talvês um dia
No ta fazê
Dess mundo
Um fantasia
Na seriedade no ta leva
Mod vida ca é banal
Na ligereza no ta vivê
Sem magoa sem ofendê ninguêm
Ja tem tonte mazela
Pa no suporta
Nos vivê
Nos revisa
Um brisa no procura
No issa vela
De nos amor
Amor ta ba
Amor ta bêm
No ta balança
Na sê vai-vem
|
|
|
|
The Following User Says Thank You to niki_m For This Useful Post:
|
|
11-09-2009, 04:49 AM
|
#438 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Dec 2007
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
|
wow, thank u, gbasfora))) cool translation
|
|
|
11-10-2009, 09:14 AM
|
#439 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Sep 2009
Thanks: 18
Thanked 4 Times in 4 Posts
|
hello everybody
can you help me translate this portuguese song into english? obrigado
the singer is dolce pontes
Sentir em nós
Sentir em nós
Uma razão
Para não ficarmos sós
E nesse abraço forte
Sentir o mar
Na nossa vóz,
Chorar como quem sonha
Sempre navegar
Nas velas rubras deste amor
Ao longe a barca louca perde o norte.
No teu olhar
Um espelho de água
A vida a navegar
Por entre sonho e a mágoa
Sem um adeus sequer.
E mamsamente,
Talvez no mar,
Eu feita em espuma encontre
o sol do teu olhar,
Voga ao de leve, meu amor
Ao longe a barca nua
a todo o pano.
|
|
|
|
The Following User Says Thank You to gustar For This Useful Post:
|
|
11-10-2009, 10:06 AM
|
#440 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2009
Location: Onde o vento é brisa e o céu claro de estrelas
Thanks: 77
Thanked 116 Times in 73 Posts
|
http://www.youtube.com/watch?v=7X5XaViDJQk
O mar e tu
The sea and you
Sentir em nós
To feel in us
Sentir em nós
To feel in us
Uma razão
A reason
Para não ficarmos sós
not to stay in loneliness
E nesse abraço forte
And into a strong embrace,...
Sentir o mar
To feel the sea
Na nossa vóz,
With our voice,...
Chorar como quem sonha
To cry as someone, who dreams...
Sempre navegar
to be sailing forever
Nas velas rubras deste amor
with the red sails of this love
Ao longe a barca louca perde o norte.
There, far away, the wild boat loses the north's sign
No teu olhar
In your eyes,...
Um espelho de água
a reflecting pool is
A vida a navegar
there, life drifts away...
Por entre sonho e a mágoa
between dream and sorrow...
Sem um adeus sequer.
Without a mere goodbye, at least
E mansamente,
And gently...
Talvez no mar,
maybe, there in the sea,...
Eu feita em espuma encontre
I, shaped in foam, will find
o sol do teu olhar,
the sun from your eyes
Voga ao de leve, meu amor
Gently, my love
Ao longe a barca nua
far away, the boat in nude sails...
a todo o pano.
at full steam
__________________
Nh’amor é doce, nh’amor é certo
Nh’amor tá longe, nh’amor tá perto
El ta na min 'm ca ta sozim ness mundo
|
|
|
|
The Following User Says Thank You to algebra For This Useful Post:
|
|
11-12-2009, 05:10 AM
|
#441 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2009
Location: Onde o vento é brisa e o céu claro de estrelas
Thanks: 77
Thanked 116 Times in 73 Posts
|
http://www.youtube.com/watch?v=jMKQFXn9WiM
Amalia Rodrigues- Nem às paredes confesso
Not even to walls, I dare to confess
Não queiras gostar de mim
Do not wish to love me
Sem que eu te peça
Before I ask you to
Nem me dês nada que ao fim
Nor give me anything that somehow
Eu não mereça I do not deserve
Vê se me deitas depois
Try to find, then
Culpas no rosto
any sight of regret on my face
Isto é sincero
This is sincere
Por que não quero dar-te um desgosto
because I do not want to disappoint you
De quem eu gosto
The one I love
Nem às paredes confesso
Not even to walls, I dare to confess
E até aposto
And I even bet that
Que não gosto de ninguém
I do not like anyone
Podes sorrir,
You may laugh
Podes mentir,
You may lie
Podes chorar também
You may even cry
De quem eu gosto
But the one I love
Nem às paredes confesso
Not even to walls I confess
Quem sabe se te esqueci
Who knows if I forgot you
Ou se te quero
Or if I want you
Quem sabe até se é por ti
Who knows if it's you indeed
Por quem eu espero
that I wait for
Se gosto ou não afinal
If I like you or not
Isso é comigo
This is my affair, anyway
Mesmo que penses
Even if you think
que me convences
That you do convice me
Nada te digo
Nothing I will say though
__________________
Nh’amor é doce, nh’amor é certo
Nh’amor tá longe, nh’amor tá perto
El ta na min 'm ca ta sozim ness mundo
Last edited by algebra : 11-12-2009 at 12:46 PM.
|
|
|
 |
11-12-2009, 06:23 AM
|
#442 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2009
Location: Onde o vento é brisa e o céu claro de estrelas
Thanks: 77
Thanked 116 Times in 73 Posts
|
http://www.youtube.com/watch?v=4MrKl...eature=related
Dolores Duran - A noite do meu bem
The Night of my honey
Hoje eu quero a rosa mais linda que houver
Today I want the most beatiful rose that exists
E a primeira estrela que vier
and the first coming star
para enfeitar a noite do meu bem
to embellish the night of my honey
Hoje eu quero paz de criança dormindo
Today I want the peace of a sleeping child
E o abandono de flores se abrindo
and the lethargy of opening flowers
para enfeitar a noite do meu bem
to embellish the night of my honey
Quero a alegria de um barco voltando
I want the joy of a boat that comes back home
quero ternura de mãos se encontrando
I want the tenderness of the hands, when meeting each other
para enfeitar a noite do meu bem
to embellish the night of my honey
Oh, eu quero o amor, o amor mais profundo
Oh I want love, the deepest love
eu quero toda beleza do mundo
I want all the beauty in the world
para enfeitar a noite do meu bem
to embellish the night of my honey
Quero a alegria de um barco voltando
I want the joy of a boat that comes back home
quero ternura de mãos se encontrando
I want the tenderness of hands, when meeting each other
para enfeitar a noite do meu bem
to embellish the night of my honey
Oh como esse bem demorou a chegar
Since my honey so long lingered to come
eu já nem sei se terei no olhar
now I do not even know if I will have in my eyes
toda pureza que eu quero lhe dar
all the tenderness I want to give
__________________
Nh’amor é doce, nh’amor é certo
Nh’amor tá longe, nh’amor tá perto
El ta na min 'm ca ta sozim ness mundo
Last edited by algebra : 11-12-2009 at 12:43 PM.
|
|
|
 |
11-12-2009, 12:27 PM
|
#443 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2009
Location: Onde o vento é brisa e o céu claro de estrelas
Thanks: 77
Thanked 116 Times in 73 Posts
|
http://www.youtube.com/watch?v=FTIp7...eature=related
Amália Rodrigues - A casa de Mariquinhas
Mariquinhas' house
Foi no Domingo passado que passei
It was last Sunday I passed
À casa onde vivia a Mariquinhas
the house Mariquinhas lived
Mas está tudo tão mudado
But everything is so changed
Que não vi em nenhum lado
I did not see at nowhere
As tais janelas que tinham tabuinhas
Those windows with blinds
Do rés-do-chão ao telhado
From the floor to the ceiling
Não vi nada, nada, nada
I saw nothing, nothing, nothing
Que pudesse recordar-me a Mariquinhas
that could remind me Mariquinhas
E há um vidro pegado e azulado
And there is a blue pane, stuck in the place
Onde via as tabuinhas
Where the blinds were
Entrei e onde era a sala agora está
I went in and where the room was, now
a secretária e um sujeito que é lingrinhas
there is a secretary and skinny guy
Mas não vi colchas com barra
But I did not see bedspreads with embroided hemlines anymore
Nem viola nem guitarra
Nor viola, nor guitar
Nem espreitadelas furtivas das vizinhas
Neither furtive nosy glances from the women in the neighborhood
O tempo cravou a garra
Time spiked its claws
Na alma daquela casa
Into the soul of that house
Onde às vezes petiscávamos sardinhas
Into the place we many times snacked sardines
Quando em noites de guitarra e de farra
When in nights with guitar and party
Estava alegre a Mariquinhas
Mariquinhas used to feel so joyful
As janelas tão garridas que ficavam
The windows looked so bright and coloured
Com cortinados de chita às pintinhas
With curtains of a bobble patterned fabric
Perderam de todo a graça porque é hoje uma vidraça
They lost all the grace because they are just a pane today
Com cercaduras de lata às voltinhas
with curled frames in iron
E lá pra dentro quem passa
And anyone that comes in there today,
Hoje é pra ir aos penhores
they come in only to get to the pawn shop
Entregar o usurário, umas coisinhas
to deliver to the loan shark a couple of things
Pois chega a esta desgraça toda a graça
This is the misery that the grace of
Da casa da Mariquinhas
Mariquinhas's house has come to
Pra terem feito da casa o que fizeram
Having done what they did to that house
Melhor fora que a mandassem prás alminhas
Better if they had imploded it
Pois ser casa de penhor
Because, turning into a pawn shop
O que foi viveiro de amor
What was a nest of love
É ideia que não cabe cá nas minhas
is an idea that does not fit with mine
Recordações de calor
Memories of warmness
E das saudades o gosto eu vou procurar esquecer
And the taste of nostalgias, I will try to forget them
Numas ginjinhas
by relishing some ginjinhas
Pois dar de beber à dor é o melhor
Because "feeding the thirst of my pain is the best thing to do"
Já dizia a Mariquinhas
As Mariquinhas used to say
Pois dar de beber à dor é o melhor
Because "feeding the thirst of my pain is the best thing to do"
Já dizia a Mariquinhas
As Mariquinhas used to say
__________________
Nh’amor é doce, nh’amor é certo
Nh’amor tá longe, nh’amor tá perto
El ta na min 'm ca ta sozim ness mundo
Last edited by algebra : 11-12-2009 at 02:49 PM.
|
|
|
 |
11-13-2009, 10:15 PM
|
#444 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Feb 2009
Location: Houston, Texas, USA
Thanks: 2
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Hello, Everyone out there. I found Skank only a few days ago. I'm enjoying most of their songs. This one in particular is my favourite so far. If anyone could help me with the translation, I would greatly appreciate it!!
Skank - Tres Lados
Escutei alguém abrir os portões, encontrei no coração multidões
Meu desejo e meu destino brigaram como irmãos
E amanhã semeará outros grãos.
Você estava longe então, porque voltou?
Com olhos de verão, que não vão entender....
Enquanto a mim te quero sim, vem dizer que você não sabe
Enquanto a mim não é o fim, nem a razão pra que o dia acabe
Cada um terá razões ou arpões, hei de que nas suas contradições, frições, confusões
Meu desejo, seu bom-senso, raivosos feito cães
E amanhã nos proverá outros pães
Os Deuses vendem quando dão, melhor saber
Seus olhos de verão que não vão nem lembrar
Enquanto a mim te quero sim, vem dizer que você não sabe
Enquanto a mim não é o fim, nem a razão pra que o dia acabe
Somos dois contra a parede e tudo tem três lados
E a noite arremessará outros dados
Os Deuses vendem quando dão, melhor saber
Seus olhos de verão que não vão nem lembrar
|
|
|
 |
11-14-2009, 08:36 AM
|
#445 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2009
Location: Onde o vento é brisa e o céu claro de estrelas
Thanks: 77
Thanked 116 Times in 73 Posts
|
Hallo romescafe welcome again
http://www.youtube.com/watch?v=2hBKunYWVMg
Tres Lados
Three Sides
Escutei alguém abrir os portões, encontrei no coração multidões
I heard someone opening the gates, I found crowds in my heart
Meu desejo e meu destino brigaram como irmãos
My wish and my destiny did quarrel like two brothers
E amanhã semeará outros grãos.
And other seeds tomorrow will be sowed
Você estava longe então, porque voltou?
You were so far away, why are you back?
Com olhos de verão, que não vão entender....
with sunny eyes, which will not understand...
Enquanto a mim te quero sim, vem dizer que você não sabe
As for me, I want you indeed, do not come saying you do not know it
Enquanto a mim não é o fim, nem a razão pra que o dia acabe
As for me, this is not the end, nor reason for this day to end up
Cada um terá razões ou arpões,
Everyone will have their own reasons or weapons,
dediquei-me nas suas contradições, frições, confusões
I devoted myself to your contradictions, fissions and confusions
Meu desejo, seu bom-senso, raivosos feito cães
My wish, your good sense, as ravid like brave dogs
E amanhã nos proverá outros pães
And other breads tomorrow will be provided
Os Deuses vendem quando dão, melhor saber
Gods are selling when they give you, you'd better know about it,...
Seus olhos de verão que não vão nem lembrar
these sunny eyes of yours, which barely will remember
Enquanto a mim te quero sim, vem dizer que você não sabe
Enquanto a mim não é o fim, nem a razão pra que o dia acabe
Somos dois contra a parede e tudo tem três lados
We are only two against the wall, but everything has three sides
E a noite arremessará outros dados
And night will roll other dice
Os Deuses vendem quando dão, melhor saber
Seus olhos de verão que não vão nem lembrar
__________________
Nh’amor é doce, nh’amor é certo
Nh’amor tá longe, nh’amor tá perto
El ta na min 'm ca ta sozim ness mundo
|
|
|
|
The Following User Says Thank You to algebra For This Useful Post:
|
|
11-16-2009, 09:05 AM
|
#446 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Sep 2009
Thanks: 18
Thanked 4 Times in 4 Posts
|
oi , it is a portuguese song,but i think the lyrics is Portuguese dialects.
can you help me?
Africa nossa
Africa, Africa, Africa
Africa minha, Africa nossa
Cu ja clare
Consciena ja desanuvi
Ja tchiga hora, pa enfrent realidade
Um povo sofredor
Ja calm s dor
Pa'l bem viv, na paz e na progresso
Si n tiver f
Na ns capacidade
Me Africa, ta ser feliz um dia
Africa, Africa, Africa
Africa minha, Africa nossa
Africa, Africa, Africa
Bero di mundo, continente fecundo
Diguent Sngal ak Cap-Vert man sorwoul
Soumeu yeugone n niari rewyi ben-la
Sama guente bi magni gnane Yallah wone ma ko
Africa done bene rew n'dakhe yadi sounou Yaye
Africa Africa Africa
Jamma gna yendoo jamma gn fanaan
Africa Africa Africa
Jamma gna yello jamma gn fanaan
Cu ja clare
Consciena ja desanuvi
Ja tchiga hora, pa enfrent realidade
Um povo sofredor
Ja calm s dor
Pa'l bem viv, na paz e na progresso
Africa, Africa, Africa
Africa minha, Africa nossa
Africa, Africa, Africa
Bero di mundo, continente fecundo
Domou Africa na niou bolo t djapant
Bougnou djapant geuneu am dol
Kone sama guente bi magni niane Yallah wone ma ko
Africa done bene rew nakhe modi sounou Yaye
Africa Africa Africa
Jamma gna yendoo jamma gn fanaan
Africa Africa Africa
Jamma gna yello T jamma gn fanaan
Africa - sounou, Africa
Africa minha, Africa nossa
Africa - sounou, Africa
Africa minha, Africa nossa
and i have some parts of the Portuguese translation
TRADUÇÃO
África, África, África,
A minha África, a nossa África
O céu já se esclareceu
A consciência já se desanuviou
Já chegou a hora de enfrentar a realidade,
Um povo sofredor
Já calmou a sua dor
Para viver bem na paz e o progresso
Se tivermos fé
Nas nossas capacidades
A nossa Mãe a África estará feliz um dia...
who can find the last of the Portuguese translation,and translate all the lyrics into english?
Obrigado
|
|
|
 |
11-16-2009, 10:56 AM
|
#447 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2009
Location: Onde o vento é brisa e o céu claro de estrelas
Thanks: 77
Thanked 116 Times in 73 Posts
|
Cu ja clare
O céu já se esclareceu
Sky is day-bright already
Consciena ja desanuvi
A consciência já se desanuviou
The conscience is clear now
Ja tchiga hora, pa enfrent realidade
Já chegou a hora de enfrentar a realidade,
Time to face the reality has come
Um povo sofredor
Um povo sofredor
The people, that suffer
Ja calm s dor
Já calmou a sua dor
have relieved their pain away
Pa'l bem viv, na paz e na progresso
Para viver bem na paz e o progresso
and now with joy live among peace and progress
Si n tiver f
Se tivermos fé
If we keep faith...
Na ns capacidade
Nas nossas capacidades
in our capacities
Me Africa, ta ser feliz um dia
A nossa Mãe a África será feliz um dia...
Our Mother Africa will be happy someday
Africa, Africa, Africa
Africa minha, Africa nossa
Africa, Africa, our Africa
Africa, Africa, Africa
Bero di mundo, continente fecundo
Edge of the world, fertile continent
____________________________________________
This following has no sign of portuguese origin
Diguent Sngal ak Cap-Vert man sorwoul
Soumeu yeugone n niari rewyi ben-la
Sama guente bi magni gnane Yallah wone ma ko
Africa done bene rew n'dakhe yadi sounou Yaye
Africa Africa Africa
Jamma gna yendoo jamma gn fanaan
Africa Africa Africa
Jamma gna yello jamma gn fanaan
África, África, África,
A minha África, a nossa África
________________________________________
@edit. What a beatiful song 
http://www.youtube.com/watch?v=QH1UG6V7iiY
__________________
Nh’amor é doce, nh’amor é certo
Nh’amor tá longe, nh’amor tá perto
El ta na min 'm ca ta sozim ness mundo
Last edited by algebra : 11-16-2009 at 03:36 PM.
|
|
|
|
The Following User Says Thank You to algebra For This Useful Post:
|
|
11-17-2009, 06:32 AM
|
#448 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Nov 2009
Location: Holland
Thanks: 1
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Hey
Can you please translate Cre Sabe for me?
Sum ta dob um beijo na boca dzem se bo ta gostá
Se eu te der um beijo na boca, diz-me se gostarás
Sum ta dob um volta na praça dzem se bo ta gostá
Se eu der uma volta contigo na praça, diz-me se gostarás
Sum ta dob um massagem na costa, dzem se bo ta gostá
Se eu te der uma massagem nas costas, diz-me se gostarás
Sum ta dob um pegada na polpa, dzem se bo ta gostá
Se eu te de der um apalpão, diz-me se gostarás
Dos passagem jantar na Roma, dzem se bo ta gostá
Duas passagens um jantar em Roma, diz-me se gostarás
Levob pa loja compra bos ropinha, dzem se bo tá gostá
Levar-te às lojas e fazer umas compras, diz-me se gostarás
Rio de Janeiro, carnaval dzem se bo ta cré ba
diz-me se gostarias de ir
Copacabana caipirinha dzem se bo ta gostá
diz-me se gostarás
Refrão
Cre sabé o que q bo ta gostá
Kero saber o que realmente gostas
Bem contá me o que q bo ta gostá
Conta-me o que realmente gostas
Thanks in advance
|
|
|
 |
11-17-2009, 10:31 PM
|
#449 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2009
Location: Onde o vento é brisa e o céu claro de estrelas
Thanks: 77
Thanked 116 Times in 73 Posts
|
With pleasure 
Cre sabe
I want to know
Sum ta dob um beijo na boca dzem se bo ta gostá
Se eu te der um beijo na boca, diz-me se gostarás
If I kiss your mouth, tell me if you will like it
Sum ta dob um volta na praça dzem se bo ta gostá
Se eu der uma volta contigo na praça, diz-me se gostarás
If we go for a walk in the plaza, tell me if you will like it
Sum ta dob um massagem na costa, dzem se bo ta gostá
Se eu te der uma massagem nas costas, diz-me se gostarás
If I make you a massage in your backs, tell me if you will like it
Sum ta dob um pegada na polpa, dzem se bo ta gostá
Se eu te de der um apalpão, diz-me se gostarás
If I squeeze tight on your buttocks, tell me if you will like it 
Dos passagem jantar na Roma, dzem se bo ta gostá
Duas passagens um jantar em Roma, diz-me se gostarás
Two flight tickets and a dinner in Rome, tell me if you will like it
Levob pa loja compra bos ropinha, dzem se bo tá gostá
Levar-te às lojas e fazer umas compras, diz-me se gostarás
To take you to stores and go shopping, tell me if you will like it
Rio de Janeiro, carnaval dzem se bo ta cré ba
diz-me se gostarias de ir
Rio de Janeiro, Carnaval, tell me if you'd like to go there
Copacabana caipirinha dzem se bo ta gostá
diz-me se gostarás
Copacabana, caipirinha, tell me if you will like it
Refrão
Cre sabé o que q bo ta gostá
Kero saber o que realmente gostas
I want to know the things you really like
Bem contá me o que q bo ta gostá
Conta-me o que realmente gostas
Tell me what you really like
___________________________________
Polpa = nádegas = buttocks in capeverdian 
Caipirinha = typical brazilian drink = lemon + cachaça (sugarcane brandy) + sugar:

__________________
Nh’amor é doce, nh’amor é certo
Nh’amor tá longe, nh’amor tá perto
El ta na min 'm ca ta sozim ness mundo
|
|
|
 |
11-18-2009, 12:24 PM
|
#450 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Nov 2009
Location: Holland
Thanks: 1
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Thanks  Nice lyrics lol
|
|
|
| Thread Tools |
|
|
| Display Modes |
Linear Mode
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
|
All times are GMT -6. The time now is 09:29 PM. |
|
|
|