All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Persian lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Closed Thread
 
Thread Tools Display Modes

Old 03-19-2008, 01:35 AM   #241 (permalink)
Member
 
***Soniya***'s Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 27
Smile mojeze=== miracle

تو خود معجزه هستی مثل قصه ها می مونی === you are the miracle itself, you are like legends.
طلا گم می شه نمی گم که مثل طلا می مونی === I wont say that you are like gold, gold can get lost.

تو مثل خدا به همرات تو مثل دعای خیری === you are like “God speed” , you are like a sincere pray.
تو مثل بمون عزیزم تو مثل بیا می مونی === you are like “ stay my darling”….you are like “come my darling”.

تو خود معجزه هستی توی هوشیاری و مستی === in drunkenness, in soberness, you are the miracle itself.
تو خود معجزه هستی بد جوری به دل نشستی === you are the miracle itself, you have nested in my heart.


تو خود معجزه هستی توی هوشیاری و مستی === in drunkenness, in soberness, you are the miracle itself.
تو خود معجزه هستی بد جوری به دل نشستی === you are the miracle itself, you have nested in my heart.


دوست داری بارون بگیره که بشینی زیر بارون===you wish it would start raining, so that you could sit in it.
عاشق رنگین کمونی مثل شاعرا می مونی === you are in love with rainbow, you are like poets.

بی تو یک لحظه نمی شه زنده بودوزندگی کرد === it is impossible to stay alive without you even for one moment.

نمی گم تو مثل اب تو مثل هوا می مونی === I wont say that you are like water, that you are like the air.
( because without air and water one can stay alive for one moment, but without you, I can not)

کوهها پیش تو یه سنگند الماسها بدون رنگند === in front of you, the mountains shrink to a pebble, diamonds lose their brilliance, their shining colors.

توی اسمون نگینی اشتباهی روی زمینی === you are a heavenly jewel, you do not belong to earth.

همه خاطرت رو می خوان تو نباشی همه تنهان === everyone is longing for you, without you they are all alone. They are all lonesome.

واسه ی همه عزیزی دنیا رو به هم می ریزی === you are everyone’s darling, you can turn the whole world upside down( if you wish it).

تو خود معجزه هستی مثل قصه ها می مونی === you are the miracle itself, you are like legends.
طلا گم می شه نمی گم که مثل طلا می مونی === I wont say that you are like gold, gold can get lost.

تو مثل خدا به همرات تو مثل دعای خیری === you are like “God speed” , you are like a sincere pray.
تو مثل بمون عزیزم تو مثل بیا می مونی === you are like “ stay my darling”….you are like “come my darling”.

تو خود معجزه هستی توی هوشیاری و مستی === in drunkenness, in soberness, you are the miracle itself.
تو خود معجزه هستی بد جوری به دل نشستی === you are the miracle itself, you have nested in my heart.


تو خود معجزه هستی توی هوشیاری و مستی === in drunkenness, in soberness, you are the miracle itself.
تو خود معجزه هستی بد جوری به دل نشستی === you are the miracle itself, you have nested in my heart.

-------------------------------------------------------------------
*** sonia***
***Soniya*** is offline  

Old 03-19-2008, 01:37 AM   #242 (permalink)
Member
 
***Soniya***'s Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 27
Smile bahoone=== excuse

همه می گن تو من و دوست نداری === everyone says that you do not love me.
همشون پشت سر تو بد می گن === everyone talks behind your back.

نمی دونن تو از اسمون می یای === they do not realize that you a heavenly figure…
خودشون اهل یه دنیای دیگن === their world is different from yours.

همه می گن اسمش تو با منی=== everyone says that you are not mine…
توی قلب تو یکم جا ندارم === that I do not have even a little place In your heart.

روی اسم تو باید خط بکشم === that I should cross your name (from my mind)
برم وچشمات و تنها بزارم === that I should go and leave your eyes alone.

نمی دونن تو بهونه منی === but they do not know that you are my only excuse( for living).
نمی دونن تو بهونه منی === but they do not know that you are my only excuse (for living).


نمی دونن تو از اسمون می یای === they do not know that you descend from the sky…
نمی دونن که تو دل نمی شکنی === that you are heavenly, you do not break hearts.


نمی دونن تو بهونه منی === but they do not know that you are my only excuse( for living).
نمی دونن تو بهونه منی === but they do not know that you are my only excuse (for living).


نمی دونن تو از اسمون می یای === they do not know that you descend from the sky…
نمی دونن که تو دل نمی شکنی === that you are heavenly, you do not break hearts.


تو رو با خیلی ها دیدن همشون === all of them have seen you with others.
همه می گن بی وفایی می کنی === they all say that you are unfaithful.

به منم میگن داری محبت و === they all say to me that: you are begging…
از چشای اون گدایی می کنی ===… you are begging for love from her eyes.


اونا از چشای تو بی خبرن === but they do not know about your eyes.
نمی دونن که نگات نفس داره === they do not know that your eyes give breath of life.
اونا غافلن که چشمه روشنت === they are ignorant that (your eyes) are spring of light.
توی نور ماهه نقره دست داره === ( that your eyes) have the silver brightness of moonlight.
توی نور ماهه نقره دست داره=== have the silver brightness of moonlight.

همه می خوان که ازت دست بکشم === everyone wants me to let you go.
همشون به هم میگن دیوونه ای === everyone says that I am crazy.

نمی دونن تو بهونه منی === they do not know that you are my excuse ( for living).
معنی شعرهای عاشقونه ای === that you are the meaning of love poems.

نمی دونن تو بهونه منی === they do not know that you are my only excuse (for living)
نمی دونن تو بهونه منی === they do not know that you are my only excuse (for living)

نمی دونن تو از اسمون می یای === they do not know that you descend from the sky…
نمی دونن که تو دل نمی شکنی === that you are heavenly, you do not break hearts.


تو رو با خیلی ها دیدن همشون === all of them have seen you with others.
همه می گن بی وفایی می کنی === they all say that you are unfaithful.

به منم میگن داری محبت و === they all say to me that: you are begging…
از چشای اون گدایی می کنی ===… you are begging for love from her eyes.


اونا از چشای تو بی خبرن === but they do not know about your eyes.
نمی دونن که نگات نفس داره === they do not know that your eyes give breath of life.
اونا غافلن که چشمه روشنت === they are ignorant that (your eyes) are spring of light.
توی نور ماهه نقره دست داره === ( that your eyes) have the silver brightness of moonlight.
توی نور ماهه نقره دست داره=== have the silver brightness of moonlight.


نمی دونن تو بهونه منی === they do not know that you are my excuse ( for living).
معنی شعرهای عاشقونه ای === that you are the meaning of love poems.
نمی دونن تو بهونه منی === they do not know that you are my only excuse (for living)
نمی دونن تو بهونه منی === they do not know that you are my only excuse (for living)

نمی دونن تو از اسمون می یای === they do not know that you descend from the sky…
نمی دونن که تو دل نمی شکنی === that you are heavenly, you do not break hearts.

------------------------------------------------------------------------
*** sonia ***
***Soniya*** is offline  

Old 03-19-2008, 01:38 AM   #243 (permalink)
Member
 
***Soniya***'s Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 27
Talking yadete ? === remember?

روزاي خيلي طلايي يادته ؟ روزاي ترس از جدايي يادته ؟ ===
Remember all those golden days? ... remember the time when we had the fear of separation?


روز تمرين اشاره يادته ؟ شب چيدن ستاره يادته ؟ ===
Remember the night when we picked stars? …. Remember the day when we practiced love signs?


شعراي كتاب درسي يادته ؟ يادته گفتي ميترسي يادته ؟ ===
Remember school poems?..... remember that you said that you are afraid?...remember?


عكسمون تو قاب عكست يادته ؟ بله ی بدون مكست يادته ؟ ===
Remember our picture together ?.... remember that you said “yes” without hesitation?


دستمون تو دست هم بود يادته ؟ غصه هامون كم ِ كم بود يادته ؟ ===
Remember that we did not have any sadness?... remember that we always were holding hands?


چشم نازت مال من بود يادته ؟ ديدن من غدغا بود يادته ؟ ===
Remember that your beautiful eyes were mine?... remember that you were always restless to see me?


روزگار قهر و آشتي يادته ؟ هيچ كس و جز من نداشتي يادته ؟===
Remember our quarrels, our friendships?... remember that you did not have anyone except me?


روياهاي آسموني يادته ؟ قول دادي پيشم بموني يادته ؟ ===
Remember our heavenly dreams?.... remember that you promised to stay with me?


روزاي بي غم و غصه يادته ؟ ببينم اول قصه يادته ؟ ===
Remember the beginning of out tales?... remember the days that did not have any sorrow in them?


عصر ابراز علاقه يادته ؟ خبر خوش كلاغه يادته ؟ ===
Remember that dusk when I confessed my love?... remember the happy message of the bird?


دست گرمت تو زمستون يادته ؟ شونه من زير بارون يادته ؟ ===
Remember how warm were your hands in winter?.... remember (your head) on my shoulder under the rain?


خنديدن رو با اجازه يادته ؟ حرفهايی که گفتی رازه يادته ؟ ===
Remember that you told me all your secrets?... remember how we would laugh together?


يادته فالاي حافظ تو حياط ؟ يادته قسم به اون شاخه نبات ؟ ===
Remember how we read Hafiz poems?.... remember how he would always give us a love poem?


گل سرخارو نچيديم يادته ؟ يه روزي همو نديديم يادته ؟ ===
Remember that did not pick red roses?..... remember that one day we did not see each other?


شرطامون سر صداقت يادته ؟ تو مجازات خيانت يادته ؟ ===
Remember how we bet who would be honest to the end?... remember what punishment we chose for unfaithfulness?


پنهوني سر قرارا يادته ؟ تأخيرا توي بهارا يادته ؟ ===
Remember delays in spring?.... remember secret meetings?


گوش نداديم به نصيحت يادته ؟ ميگشتيم دنبال فرصت يادته ؟ ===
Remember that we never listened to advices?... remember that we always were looking for an opportunity to see each other?


دستاتو ميخوام بگيرم يادته ؟ راستي بي تو من ميميرم يادته ؟ ===
Remember that I want to hold your hands?... remember that I die without you?


دونه دادن به كبوتر يادته ؟ خاطرات توي دفتر يادته ؟ ===
Remember when I gave you a dove?... remember how we wrote in our love diary?


فال با نيت رسيدن يادته ؟ طعم قهوه رو چشيدن يادته ؟ ===
Remember how we drunk coffee ?.... remember how we tried to read our happy ending in the cup?


واسه فال ، قهوه رو خوردن يادته ؟ روزي صد بار بي تو مردن يادته ؟ ===
Remember how we would drink coffee just to read the cup after?...remember how we used to die a hundred times every time that we are not together?


يادته دعاي زير طاقيا ؟ كنار بوته هاي اقاقيا ؟ ===
Remember our prayer together under the arch…. Under the fragrance of night flowers ?


زير اون درخت گيلاس يادته ؟ با دو تا شاخه گل ياس يادته ؟ ===
Remember two jasmine flowers?.... remember under that cherry tree?


يادته گفتن راز به قاصدك ؟ يادته چقدر به هم گفتيم كمك ؟ ===
Remember we told our secrets to the little flowery messenger?... remember how we crave for eachother, how we said help to each other?

فكر بودن توي قايق يادته ؟ تو به من گفتي ............!! يادته؟
Remember how we imagined ourselves in a boat?... remember the words you said to me?

***
پيش هم بوديم نذاشتن يادته ؟ اونا مارو دوست نداشتن يادته ؟ ===
Remember that we were together, but others did not let us stay together?... remember that they did not like us??


نامه بدون امضا يادته ؟ پاسخ مختصر من يادته ؟ ===
Remember nameless, anonymous letters?... remember my short answer?


فال حافظ ، استخاره يادته ؟ اسممو گذاشتي همدم !! يادته ؟ ===
Remember that you named me, your nearest companion? ... remember Hafez love poems?

***
چيزي خواستيم از خدامون يادته ؟ مستجاب نشد دعامون يادته ؟ ===
Remember that our prayers were not granted?... remember what we asked our God for?


چشممون زدن حسودا يادته ؟ چشامون شد مثل ابرا يادته ؟ ===
Remember that evil eyes destroyed our happiness?... remember how our eyes became rainy?


گفتي ما بايد جدا شيم يادته ؟ گفتي بايد بي وفا شيم يادته ؟ ===
Remember that you said we should part?... remember that you said we should become unfaithful?


يه دفعه ازم بريدي يادته ؟ خط رو اسم من كشيدي يادته ؟ ===
Remember that you suddenly left me?.... remember that you crossed my name ?


گفتي عشق تو هوس بود يادته ؟ گفتي خوب بود ولي بسه يادته ؟ ===
Remember that you said: we had a nice time, but enough of this, not anymore?... remember that you told me that It was not love, it was lust?


حلقه مو ديدم تو دستت يادته ؟ كلي سرزنش شنيدم يادته ؟ ===
Remember that I saw my given ring in your hand?... remember what bitter words I endured?


چشم من به چشمت افتاد يادته ؟ كاري كه دست دلم داد يادته ؟ ===
Remember how I looked at your eyes?... remember what your eyes did to me?

***
حالا اومدم همونجا وايسادم ، كه تقاضاي منو جواب دادي === now I have come, I am standing at the same place, waiting for you to answer my request.


من ديگه با خاطرات تو خوشم ، خاطراتی که همش تو توش بودی !! === now I am only happy with your memories… the memories that is only full of you.


اما قول دادم به قلبم و خدا ديگه دل ندم به عشق آدما !! === but I promised to my heart and to my God , that I would never fall in love again, I would never attach myself to anyone.


حيف شعري كه نوشتم يادته !! شعر من بدم باشه زيادته === my poem even if it is bad, would be good for you…
Remember the poem I wrote for you?

-----------------------------------------------------------------
*** sonia ***
***Soniya*** is offline  

Old 03-19-2008, 01:39 AM   #244 (permalink)
Member
 
***Soniya***'s Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 27
Talking dele man=== my heart

دل من ديگه خطا نكن === my heart, do not mistake again.
با غريبه ها وفا نكن === do not be faithful and trustworthy with strangers.

زندگي باختي دل من === my heart, you lost your whole life.
مردم و شناختي دل من === my heart, you finally learnt about the way of the world and its people.

زندگي باختي دل من === my heart, you lost a lot.
مردم و شناختي دل من === my heart, you finally learnt about the way of the world and its people.


تا به كي سراپا حقيقتي === how much longer you want to be all honesty.
تا به كي خراب محبتي === how much longer you want to have faith in love.

همنشين اين و اون ميشي === you become friendly with this and that…
خسته وپريشون ميشي === …but in the end only sorrow and pain would remain as your friend.

دشت بخت توكويرميشه === the green meadow of your dreams would turn to desert.
مرغ آرزوت اسيرميشه === the zealous, happy bird of your hopes would become captive of cage.

رو به روت سراب === in front of your eyes would be false image of happiness.
پشت سر خراب === behind your back would only be ruins.

ساكت وصبوري دل من === oh my heart, you are silent, you are patient.
مثل بوف كوري دل من === oh my heart, you do not say anything, you do not complain.


زندگي باختي دل من === my heart, you lost your whole heart.
مردم و شناختي دل من === my heart, you finally learnt about the way of the world and its people.

زندگي باختي دل من === my heart, you lost your whole life.
مردم و شناختي دل من === my heart, you finally learnt about the way of the world and its people.


تا به كي سراپا حقيقتي === how much longer you want to be all honesty.
تا به كي خراب محبتي === how much longer you want to have faith in love.

همنشين اين و اون ميشي === you become friendly with this and that…
خسته وپريشون ميشي === …but in the end only sorrow and pain would remain as your friend.

دشت بخت توكويرميشه === the green meadow of your dreams would turn to desert.
مرغ آرزوت اسيرميشه === the zealous, happy bird of your hopes would become captive of cage.

رو به روت سراب === in front of your eyes would be false image of happiness.
پشت سر خراب === behind your back would only be ruins.

ساكت وصبوري دل من === oh my heart, you are silent, you are patient.
مثل بوف كوري دل من === oh my heart, you do not say anything, you do not complain.

---------------------------------------------------------------------------
*** sonia ***
***Soniya*** is offline  

Old 03-19-2008, 01:41 AM   #245 (permalink)
Member
 
***Soniya***'s Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 27
Talking salame asheghoone=== amorous greeting

قصه از کجا شروع شد === where the tale started…
از گل و باغ و جوونه ===… with flower, with garden, with blossom.

از صدای مهربون و یه سلام عاشقونه ===(it started) with a kind voice and an amorous greeting.
اومدم به مهربونی === I came lovingly…
که بگم با تو یه رنگم ===… to tell you that I am yours.
تا بگم چه نازنینی === to say that how nice and sweet you are .
تو شکوفهء قشنگم === that you are my beautiful blossom.

ای سلام عاشقونه === oh amorous greeting…
ای عزیز آشیونه === oh my dear companion of my nest.
عشقمون کاشکی همینجوری بمونه=== I wish our love would always remain like this.

ای سلام عاشقونه === oh amorous greeting…
ای عزیز آشیونه === oh my dear companion of my nest.
عشقمون کاشکی همینجوری بمونه=== I wish our love would always remain like this.
عشقمون کاشکی همینجوری بمونه=== I wish our love would always remain like this.



عشق تو برای قلبم اولین و آخرینه === your love is the first and last love for my heart.
توئی تنها همزبونم که همیشه نازنینه === you are my only companion that is always so nice and sweet.

اگه ده سال اگه صد سال شب و روز با تو باشم === if I be with you for ten years, for hundred years, night and day…
تو واسم هنوز همونی که برام عزیز ترینی ===… you will still be my dearest, just like you are now.
تو واسم هنوز همونی که برام عزیز ترینی ===… you will still be my dearest, just like you are now.
تو واسم هنوز همونی که برام عزیز ترینی ===… you will still be my dearest, just like you are now.
تو واسم هنوز همونی که برام عزیز ترینی ===… you will still be my dearest, just like you are now.


ای سلام عاشقونه === oh amorous greeting…
ای عزیز آشیونه === oh my dear companion of my nest.
عشقمون کاشکی همینجوری بمونه=== I wish our love would always remain like this.

ای سلام عاشقونه === oh amorous greeting…
ای عزیز آشیونه === oh my dear companion of my nest.
عشقمون کاشکی همینجوری بمونه=== I wish our love would always remain like this.
عشقمون کاشکی همینجوری بمونه=== I wish our love would always remain like this.

--------------------------------------------------------------------------------
*** sonia ***
***Soniya*** is offline  

Old 03-19-2008, 01:42 AM   #246 (permalink)
Member
 
***Soniya***'s Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 27
Talking delkhoshi=== happy desire of heart

چی بگم از دست تو ای روزگار ===oh destiny, I have lots of complains from you…
ای که در ناپایداری پایدار === … (destiny) you are so unfaithful, so unstable, so changeable.


دیگه دستت رو بذار تو دست من === be a little kind with me, hold hands with me…
به تو چی می رسه از شکست من === my defeat what benefits would have for you?


ازم آرامو بگیر راحت دنیامو بگیر === (oh destiny) take tranquility of my soul, take peacefulness of my world…
از لبم جامو بگیر و دلخوشی هامو بگیر === take cup of bliss from my lips, take my happiness…
اما احساسی که من بهش دارم ازم نگیر ===but do not take away the feeling that I have for her…
اما احساسی که من بهش دارم ازم نگیر=== but do not take away the feeling that I have for her.


اگه گنجی سر رامه جلوی رامو بگیر=== if there is a treasure in my path, block my path.
اگه دنیا همه کامه همه دنیامو بگیر=== if my world is going to be all happiness, take away my world.
اگه دنیا همه کامه همه دنیامو بگیر=== if my world is going to be all happiness, take away my world.
و دلخوشی هامو بگیر === take away all my happiness from me, but…
اما احساسی که من بهش دارم ازم نگیر === … but do not take away the feeling that I have toward her.


ای فلک بر سر من یه دنیا منت بگذار === oh fate, make me extremely indebt with yourself and…
واسه عاشق شدنم بازم یه فرصت بگذار ===….and just give me a little opportunity to be in love.


تو دیار بی کسی در نمی آد باز نفسم === again in this foreigner land, my chest is heavy, I can not breath…
من گذشتم از خودم برای اون دلواپسم ===…my concerns are not for myself, it is for her that I am worried.

-----------------------------------------------------------------------------------
*** sonia ***
***Soniya*** is offline  

Old 03-19-2008, 01:44 AM   #247 (permalink)
Member
 
***Soniya***'s Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 27
Cool baroone=== it is raining

ميرم من باز === I will go…
تنهايي آيي ام === to come back alone again.

رسيدم باز به اين سرما === I have reached this coldness again…
در اين دنيا === … in this world…
به تنهايي آيي ام ===… I am used to loneliness.

پائيزه عمرم در همين جا === autumn of my life is here.
شده اينجا دنياي آيي ام ===… here has become my whole world.
به كي بگم کجايم === to whom I could tell my where about?
خداي من ميشنوي صدايم؟ === oh my God , do you hear me?
نذار اينجا بمونم === do not let me stay here.

بارونه بارونه بارون === rain, rain, it is raining.
ميباره...
رو كوه ودشتا بارون === it is raining upon hills, upon meadows…autumn rain.
پائيزي
بارونه بارونه بارون === rain, rain, it is raining.
ميباره
دوباره از آسمون === it is again raining from skies, autumn rain.
بارونه پائيزي

( here the song repeats from start)

----------------------------------------------------------------------------------
*** sonia ***
***Soniya*** is offline  

Old 03-19-2008, 01:45 AM   #248 (permalink)
Member
 
***Soniya***'s Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 27
Cool madaram=== my mother

تو برام همه کار کردی === you did everything for me.

هرچی که خواستم کردی === you did everything that I wished for.

تو برام زندگی ساختی === you built a life for me.

مادر مادر === mother, mother.


میدونم جوونيت رفتش === I know your youth has passed.

روزاي عسلت رفتش ===(I know) your honey days have passed

تو نباش نگران من === do not you worry about me.


مادر مادر === mother, mother.

دوست دارم صداي تو هست در ذهن من === I love you, it is your voice that is always in my mind.

دارم من دوست دارم === I love you.


مادرم مادرم === my mother, my mother.

مادر گلم === my darling mother.

بدونت بدونت === without you, without you…

تنهاییيم === I am so lonely.


مادرم مادرم === my mother, my mother…

مادر گل من === my dear mother…

از تو من دورم === I am so far away from you…

تنهاییيم === I am so lonely .


ديشب خوابتو ديدم خوشهالی تو چشات ديدم === last night I had a dream about you…

لبخند رو لبات ديدم ===…I saw the happiness in your eyes, I saw a smile on your lips.


مادر مادر === mother, mother.

به اميد روزيم == I am in the hope of a day …

روزی که نباشه دوری === … a day that separation wont be between us anymore.

اون روز شايد فرداست === may be that day is tomorrow.



مادر مادر === mother, mother.

دوست دارم صداي تو هست در ذهن من === I love you, it is your voice that is always in my mind.

دارم من دوست دارم === I love you.


مادرم مادرم === my mother, my mother.

مادر گلم === my darling mother.

بدونت بدونت === without you, without you…

تنهاییيم === I am so lonely.


مادرم مادرم === my mother, my mother…

مادر گل من === my dear mother…

از تو من دورم === I am so far away from you…

تنهاییيم === I am so lonely .

---------------------------------------------------------------------------
*** sonia ***
***Soniya*** is offline  

Old 03-19-2008, 01:47 AM   #249 (permalink)
Member
 
***Soniya***'s Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 27
Cool sandy

نديدم كسي مثله تو === I have not seen anyone…
عاشق و ديوونه ===… so madly in love , like you.

منم خودم مثه تو ديوونتم ديوونتم === I am like you myself, I am crazy for you, I am crazy for you.

نديدم كسي مثله تو === I have not seen anyone…
عاشق وديوونه ===… so madly in love like you.

منم خودم مثله تو ديوونه ي تو منم === I am like you myself, I am crazy for you, I am crazy for you.

من و من وهي من وهي من وتو === me, me, and hey yes, me and you.
دل من ديگه شده مال تو === my heart is yours now.

من و من و هي من و هي من وتو === me , me, and hey yes, me and you.
دل تو شده آي آي مال من === your heart is , oh yes, mine now.

سندي سندي سندي آي بردي === sandy, sandy , sandy you took my heart.
دل منو تو ، دل منو تو === you took my heart, you took my heart.
آي آي بردي === you took it, you took it.

سندي سندي سندي آي بردي آ === sandy , sandy, hey sandy you took it.
عاشقتو عاشق تو آي ياي سندي === hey sandy, I am your lover, I am in love with you.
***Soniya*** is offline  

Old 03-19-2008, 01:48 AM   #250 (permalink)
Member
 
***Soniya***'s Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 27
Cool toee azizam=== you are my darling

بار اول که تو رو ديدم میدونستم تورو میخوام=== the first time i saw you, I knew at once that I want you.

نری نری تنهام بذاری === do not go, do not go…do not leave me.

ديگه لونه کردی توي قلبم حالا بی تو نمیتونم === you have dwelled in my heart …

يه لحظه تنها بشم === … i can not be without you even for a moment.


راستش کاری ندارم با کسی کاری ندارم === I do not bother anyone… no I do not.

ترو بيش از حد میخوام === I love you so much, beyond all limits.

با هم میريم از اینجا به سوي سرنوشت ما === from here, we will go together toward our destiny.

میريم ما=== we will go.


لا لا لای لای باشی باشی === la la , la la … be mine, be mine.

دنيا مال من تو باشی ===… in this world you be mine.


لا لا لای لای نری نری === la la , la la …do not go, do not go…

و منو تنها بذاری === … do not ever go , do not leave me.


لا لا لای لای داری داری === la la , la la …you do , you do…

بگو منو دوسم داری تويی عزيزم === … tell me that you do love me, you are my darling.




تک و تنها در اینجام دوست داشتم بودی تو پيشم === I am all alone here, I wish you were here with me.

آره آره تو بودی پيشم === yes, yes… I wish you were with me.

میدونی خيلی میخوامت نمیکنم فراموشت === you know that I want you so much, I do not forget you.

نخواهم کرد فراموشت === I wont forget you.



با هم میريم از اینجا به سوي سرنوشت ما === from here, we will go together toward our destiny.

میريم ما=== we will go.


لا لا لای لای باشی باشی === la la , la la … be mine, be mine.

دنيا مال من تو باشی ===… in this world you be mine.


لا لا لای لای نری نری === la la , la la …do not go, do not go…

و منو تنها بذاری === … do not ever go , do not leave me.


لا لا لای لای داری داری === la la , la la …you do , you do…

بگو منو دوسم داری تويی عزيزم === … tell me that you do love me, you are my darling.

------------------------------------------------------------------------------------
*** sonia ***
***Soniya*** is offline  

Old 03-19-2008, 01:50 AM   #251 (permalink)
Member
 
***Soniya***'s Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 27
Cool irooniam=== i am iranian

باهم باهم === lets all together…
دستاي هم رو === … hold hands..
دستو بگيريم سفت ===… hold our hand together so tight.

آره آره مي گيم همه كه === yes, yes … we all say that …
اصل ما ها پارس === … our root is from Persia…
چون هرجا هرجاي دنيا كه هستيم === …cause no matter which part of world we are living…
ايران كشورماست === … Iran is always our country.

حالا امشب امشب === now tonight…
بزن و بكوب === … is the night of music and party.
شب پيروزي ماست === tonight is night of our victory.

هركي كه پارس داد بزن آره === whoever is Persian, sing aloud…
هر كي كه خواستش فرياد بزنه === whoever that wants, say aloud…
ايرونيم ايرونيم من=== … I am Iranian, I am Iranian.
دنيا دنيا === hey world, hey world…
جوونمو ايرونيم من === I am young and I am Iranian.
دنيا دنيا === hey world, hey world.

---------------------------------------------------------------------------------------
*** sonia ***
***Soniya*** is offline  

Old 03-19-2008, 11:10 AM   #252 (permalink)
Member
 
Join Date: Mar 2008
Location: Campeche, Mčxico
Reputation: 10