All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ            

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 03-30-2008, 01:59 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Mar 2008
Reputation: 10
Exclamation Songtext " Do te marr me vehte" (Albanian)

Can anybody please help me with te Albanian songtext of " Do te marr me vehte" by Sabiani & Ingrid Gjoni???
And a english translation of it would be even greater!


Thanks!!
Durres88 is offline   Reply With Quote

Old 03-30-2008, 11:52 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Dec 2006
Reputation: 31
I got the lyrics from listening to the song, so I may not have them 100% correct because some words were unclear. Hope I helped : )
Enjoy

Do Te Marr Me Vete Sonte

I will take you with me tonight

Ti je e vetmuar
you are lonely
por tani do te vi te te mar
but now i will come to get you
S'mund te rri me pa ty
i can't be without you any longer
sot dua te jemi bashk
i want to be with you today
se kam shum mall
because i long for you/miss you very much

do te marr me vehte sonte
i will take you with me tonight
se i vetem ketu jam
because i am alone here
do te marr te te kem me vehte
i will take you so you can be by my side
se per ty un kam shum mall
because i long for you

akrepat te ores, vec po rrotullohen
the hands on the clock, keep on turning
ato njdekin njeri tjetrin
they chase eachother around
her ndahen her afrohen
sometimes they are further apart, at other times closer together
keshtu edhe nje cast
as this, a second
iken shpejt si e pa kuptuar
passes so quickly it is not understood
po per mua tash me, pikellon koha ka ndaluar
however for myself there is no more sadness, time has stopped
se mua me duket sikur prap ti je ketu
because for me it feels as if you are still here
edhe un se e dehur, humbem prap ne syt e tu
and i act druken, i lose myself in your eyes
ti me flet, ndjenjat, por un vetem hesht
you speak to me, about your feelings, but i am quiet
ti pikon lote, kurse un filloj te qesh
you cry tears, but i begin to laugh
doje zemren doje, nese dridhet me ngadal
love my heart, if it trembles slowely
pershperit emrin tim, e me thua dhe dy fjal
wisper my name, and tell me a few words ( lit. "tell me two words" i think the two words it is implying are "te dua" = "i love you")
edhe un se e habitur, vec se kur si kuptohet
and i appear astonished, and he will never understand
por e di, se pa ty, dhe ato fjal s'mund te jetohen
but i know, that without you, i cannot live those words
...
nje cast pa ty do me dukeshe se nje jet
a second without you, seemed to me a lifetime
kur tani qe ke shkuar ke ikur prej gjiti
since you have left now, have been gone
tani edhe nje sekond ati me duket pergjithesi
a second seems like forever to me

ingrid: pandaj do te mbaj kujtime
that is why i will remember you
sabiani: pse?
why
ingrid: per te harruar kohen
so i can forget time
sabiani: jo
no
ingrid: dhe kam shum frike
and i have many fears
sabiani: cfar?
what kind of fears
ingrid: pa ty te zgjohem
to wake up without you
sabiani: jo shpirt
no my love

per cdo qe ka ndryshuar
for everything that has changed
qe diten qe ke shkuar
from the day you have left
edhe pse marr frym
even though i still breathe
zemra ime ka ndaluar
my heart has really stopped
sepse nuk gjej dot asgje qe me ngushellon
because i cannot find anything to console me
ndersa koha e pa shpirt, akrepat rrotullon
where as time is heartless, it's clockhands turn

ku je
where are you
me merr
take me
se per ty une kam shum mall
because i long for you very much
Balkaneuro is offline   Reply With Quote

Old 03-31-2008, 01:13 AM   #3 (permalink)
Senior Member
 
cortom's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 53
Default Sabiani - Shko tani

If you liked that song (it is also known as 'Parajsa') you should also listen to this one:

Sabiani - Shko tani

Shko tani, mos me mundo
mjaft ti me ke vrare
me dashurine,
kerkon te besh pazar
sa te dhashe, e sa me dhe
zoti lart e di
sot je nje hic,
dje ishe perendi

Jo nuk i dua une
lotet e tua
se ato me mundojne
nuk i dua une puthjet e tua
tradhetine me kujtojne

Akoma me mban meri
nuk e di perse
ti me gjykon
se veten nuk e njeh
hap albumin dhe shiko
jeten qe kaloi
here te urrej,
e here te dashuroj

Jo nuk i dua une
lotet e tua
se ato me mundojne
nuk i dua une puthjet e tua
tradhetine me kujtojne
__________________
http://www.bloggen.be/mytube
cortom is offline   Reply With Quote

Old 03-31-2008, 02:17 AM   #4 (permalink)
Moderator
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Somewhere in hell!
Reputation: 252
Send a message via MSN to maria_gr
i moved it to the lyrics translation forum.
__________________
Don't call them by my name!!!
maria_gr is offline   Reply With Quote

Old 04-01-2008, 09:23 AM   #5 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Mar 2008
Reputation: 10
Quote:
Originally Posted by Balkaneuro View Post
I got the lyrics from listening to the song, so I may not have them 100% correct because some words were unclear. Hope I helped : )
Enjoy

Do Te Marr Me Vete Sonte

I will take you with me tonight

Ti je e vetmuar
you are lonely
por tani do te vi te te mar
but now i will come to get you
S'mund te rri me pa ty
i can't be without you any longer
sot dua te jemi bashk
i want to be with you today
se kam shum mall
because i long for you/miss you very much

do te marr me vehte sonte
i will take you with me tonight
se i vetem ketu jam
because i am alone here
do te marr te te kem me vehte
i will take you so you can be by my side
se per ty un kam shum mall
because i long for you

akrepat te ores, vec po rrotullohen
the hands on the clock, keep on turning
ato njdekin njeri tjetrin
they chase eachother around
her ndahen her afrohen
sometimes they are further apart, at other times closer together
keshtu edhe nje cast
as this, a second
iken shpejt si e pa kuptuar
passes so quickly it is not understood
po per mua tash me, pikellon koha ka ndaluar
however for myself there is no more sadness, time has stopped
se mua me duket sikur prap ti je ketu
because for me it feels as if you are still here
edhe un se e dehur, humbem prap ne syt e tu
and i act druken, i lose myself in your eyes
ti me flet, ndjenjat, por un vetem hesht
you speak to me, about your feelings, but i am quiet
ti pikon lote, kurse un filloj te qesh
you cry tears, but i begin to laugh
doje zemren doje, nese dridhet me ngadal
love my heart, if it trembles slowely
pershperit emrin tim, e me thua dhe dy fjal
wisper my name, and tell me a few words ( lit. "tell me two words" i think the two words it is implying are "te dua" = "i love you")
edhe un se e habitur, vec se kur si kuptohet
and i appear astonished, and he will never understand
por e di, se pa ty, dhe ato fjal s'mund te jetohen
but i know, that without you, i cannot live those words
...
nje cast pa ty do me dukeshe se nje jet
a second without you, seemed to me a lifetime
kur tani qe ke shkuar ke ikur prej gjiti
since you have left now, have been gone
tani edhe nje sekond ati me duket pergjithesi
a second seems like forever to me

ingrid: pandaj do te mbaj kujtime
that is why i will remember you
sabiani: pse?
why
ingrid: per te harruar kohen
so i can forget time
sabiani: jo
no
ingrid: dhe kam shum frike
and i have many fears
sabiani: cfar?
what kind of fears
ingrid: pa ty te zgjohem
to wake up without you
sabiani: jo shpirt
no my love

per cdo qe ka ndryshuar
for everything that has changed
qe diten qe ke shkuar
from the day you have left
edhe pse marr frym
even though i still breathe
zemra ime ka ndaluar
my heart has really stopped
sepse nuk gjej dot asgje qe me ngushellon
because i cannot find anything to console me
ndersa koha e pa shpirt, akrepat rrotullon
where as time is heartless, it's clockhands turn

ku je
where are you
me merr
take me
se per ty une kam shum mall
because i long for you very much

Hi! Thanks allot for your help!
I must admit that I only recognize this part of the song (doesn' t the song start with this part?):

do te marr me vehte sonte
se i vetem une jam
do te marr te ke me vehte
se per ty un kam shum mall

But you did quite a work there, you' re the first one who was able to translate this on te internet!!! Thanks again, I love this song!
Durres88 is offline   Reply With Quote

Old 04-01-2008, 09:25 AM   #6 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Mar 2008
Reputation: 10
Quote:
Originally Posted by cortom View Post
If you liked that song (it is also known as 'Parajsa') you should also listen to this one:

Sabiani - Shko tani

Shko tani, mos me mundo
mjaft ti me ke vrare
me dashurine,
kerkon te besh pazar
sa te dhashe, e sa me dhe
zoti lart e di
sot je nje hic,
dje ishe perendi

Jo nuk i dua une
lotet e tua
se ato me mundojne
nuk i dua une puthjet e tua
tradhetine me kujtojne

Akoma me mban meri
nuk e di perse
ti me gjykon
se veten nuk e njeh
hap albumin dhe shiko
jeten qe kaloi
here te urrej,
e here te dashuroj

Jo nuk i dua une
lotet e tua
se ato me mundojne
nuk i dua une puthjet e tua
tradhetine me kujtojne
This one is also beautifull! Sabiani is one the best singers I think.
Thanks!
Durres88 is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Albanian Rap Katalina Identify it 3 01-11-2008 08:05 AM
Learn Albanian language Learn_Albanian Lyrics translation 5 12-05-2007 07:59 AM
Is there anyone who can translate Albanian - English ? Sutaris Lyrics translation 17 08-31-2007 08:59 AM



All times are GMT -6. The time now is 08:26 AM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1