Lithuanian song - Ant kalno mūrai
Edit: Huge appologies - the song is from Lithuania, not Latvia! Oh my god, shame on me....
Hey Forum,
can anyone help me on a translation for this song? Knowing that Latvian might not be the most widespread language... It is pretty urgent.
I have some kind of translation, though it does not make a lot of sense to me. Is there a lot of symbolism hidden in this son, and if so, can anyone tell me what the song's message is..?
Ant kalno mūrai -
Joja lietuviai.
Joja, joja lietuvaičiai,
Neša, neša vainikaitį,
Vainiką rūtų,
Vainiką rūtų!
Štai ir prijojo
Uošvės dvarelį.
- Kelkis, kelkis, mergužėle,
Balta graži lelijėle,
Žirgelių girdyt,
Žirgelių girdyt.
Dar nesikelsiu,
Dar ne dienelė!
Man močiutė taip prisakė,
Su berneliais nekalbėti -
Močiutės klausau,
Širdelės klausau.
Thanks hugely in advance
Last edited by noise-cuisine : 04-16-2008 at 03:28 PM.
|