Well
Well the lyrics are ok but all the feelings are lost in traslation ..let me try..
Word in brackets are emotions
Ek ucha Lamba Kad
( The reasons for which i adore you are,,,,)One your tall
Duja soni vi tu had
( had> means limit) Second you are EXTREMELY beautiful.
Ek ucha Lamba Kad
Duja soni vi tu had
Teeja roop tera cham cham karda ni
( Your beauty is at its peak) Third your beautiful appearance is making
sweet noise.
Mein avye teri ute marda nai
(american way of saying ) I Dont love you for nothng
Nain jhak jhak jhak
Tujhe tak tak tak
MY eyes just watch you and watch you...
Same amro se aanhe bharda nai
And just takes cold breath
( its the jesture of saying when we sees something we like very much)
Mein avye teri ute marda nai
I Dont love you for nothng
Teri zulfon mein hai raatein
( your hairs are as dark as night) Night lies in your hairs.
Aankhen bhi karti hain baatien
Your eyes speaks.
Janejaana karde humpe api chahat ki barsaatein
My darling/beloved pour some rain of your love on me.
Tu hai sab se juda
You are different from all.
Dil tujhpe fida
My heart came on you.
Din ek pal tere nahi kata ji
I cant kill/pass even a single second of a day without you
Mein avye teri ute marda nai
I Dont love you for nothng
Galon ka hai rang gulabi
Your cheeks are pink
Tu kahan ki mein punjabi
Where are YOU from I am from Punjab (state in India)
Chand mein daag hai
(EVEN) There's a spot on the moon
Lekin kudiye tujhe nahi koi kharabi
( you are perfect) But there is no fault in you girl.
Hoga tera good luck dil mere liye rakh
You will be blesssed with good luck
Tuhi tu hi yara tu hi mera dil jani
You my friend are my soulmate.
Sorry for typos next time i will change my format.
Songs without feelings is like a Person without sole.
Thats why i call them LOST IN TRASLATION>
|