All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 05-31-2008, 05:33 AM   #1 (permalink)
May
Junior Member
 
May's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: Amsterdam, The Netherlands
Reputation: 11
Default {english - dutch} Neenah - Al Mu'allim

Original song by Sami Yusuf.
link to the vid: http://www.youtube.com/watch?v=oLFQfe1iB6A

I like to have the lyrics in dutch.
Here is the english version:

Lyrics:
We once had a Teacher
The Teacher of teachers,
He changed the world for the better
And made us better creatures,
Oh Allah we’ve shamed ourselves
We’ve strayed from Al-Mu'allim,
Surely we’ve wronged ourselves
What will we say in front him?
Oh Mu'allim...

Chorus
He was Muhammad salla Allahu 'alayhi wa sallam,
Muhammad, mercy upon Mankind,
He was Muhammad salla Allahu 'alayhi wa sallam,
Muhammad, mercy upon Mankind,
Teacher of all Mankind.
Abal Qasim [one of the names of the Prophet]
Ya Habibi ya Muhammad
(My beloved O Muhammad)
Ya Shafi'i ya Muhammad
(My intercessor O Muhammad)
Khayru khalqillahi Muhammad
(The best of Allah’s creation is Muhammad)
Ya Mustafa ya Imamal Mursalina
(O Chosen One, O Imam of the Messengers)
Ya Mustafa ya Shafi'al 'Alamina
(O Chosen One, O intercessor of the worlds)
He prayed while others slept
While others ate he’d fast,
While they would laugh he wept
Until he breathed his last,
His only wish was for us to be
Among the ones who prosper,
Ya Mu'allim peace be upon you,
Truly you are our Teacher,
Oh Mu'allim..

Chorus
Ya Habibi ya Muhammad
(My beloved O Muhammad)
Ya Shafi'i ya Muhammad
(My intercessor O Muhammad)
Ya Rasuli ya Muhammad
(O My Messenger O Muhammad)
Ya Bashiri ya Muhammad
(O bearer of good news O Muhammad)
Ya Nadhiri ya Muhammad
(O warner O Muhammad)
'Ishqu Qalbi ya Muhammad
(The love of my heart O Muhammad)
Nuru 'Ayni ya Muhammad
(Light of my eye O Muhammad)
He taught us to be just and kind
And to feed the poor and hungry,
Help the wayfarer and the orphan child
And to not be cruel and miserly,
His speech was soft and gentle,
Like a mother stroking her child,
His mercy and compassion,
Were most radiant when he smiled

Chorus
Abal Qasim [one of the names of the Prophet]
Ya Habibi ya Muhammad
(My beloved O Muhammad)
Ya Shafi'i ya Muhammad
(My intercessor O Muhammad)
Khayru khalqillahi Muhammad
(The best of Allah’s creation is Muhammad)
Ya Mustafa Ya Imamal Mursalina
(O Chosen One O Imam of the Messengers)
Ya Mustafa ya Shafi'al 'Alamina
(O Chosen One O intercessor of the worlds)
May is offline   Reply With Quote

Old 05-31-2008, 08:13 AM   #2 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: May 2008
Location: Belgium
Reputation: 10
Here is the translation of the first part... (there can be some mistakes, sorry!)

We once had a Teacher / We hadden ooit een leraar
The Teacher of teachers, / De leraar der leraars
He changed the world for the better / Hij verbeterde de wereld
And made us better creatures, / En maakte ons betere individuen
Oh Allah we’ve shamed ourselves / Oh Allah, we hebben onszelf beschaamd
We’ve strayed from Al-Mu'allim, / (not sure about this one)
Surely we’ve wronged ourselves / Tuurlijk hebben we fouten gemaakt
What will we say in front him? / Wat zullen we zeggen als we tegenover hem staan?
Oh Mu'allim...
Aliani is offline   Reply With Quote

Old 05-31-2008, 10:05 AM   #3 (permalink)
Member
 
Join Date: Mar 2008
Location: Ghent, Belgium
Reputation: 10
We once had a Teacher // We hadden ooit een leraar
The Teacher of teachers, // De leraar der leraars
He changed the world for the better // Hij verbeterde de wereld
And made us better creatures, // En maakte ons betere wezens
Oh Allah we’ve shamed ourselves // Oh God, we hebben onszelf beschaamd
We’ve strayed from Al-Mu'allim, // We zijn afgedwaald van de weg van Al-Mu'allim
Surely we’ve wronged ourselves // We hebben onszelf zeker onrecht aangedaan.
What will we say in front him? // Wat zullen we zeggen tegenover hem
Oh Mu'allim... // Oh Mu'allim

Refrein:
He was Muhammad salla Allahu 'alayhi wa sallam,
// Hij was Mohammed, Gods vrede en gebeden over hem
Muhammad, mercy upon Mankind,
// Mohammed, genade voor de mensheid
He was Muhammad salla Allahu 'alayhi wa sallam,
// Hij was Mohammed, Gods vrede en gebeden over hem
Muhammad, mercy upon Mankind,
// Mohammed, genade voor de mensheid

Teacher of all Mankind.
// Leraar van de mensheid
Abal Qasim [one of the names of the Prophet]
// Abal Qasim [een van de namen van de profeet]
Ya Habibi ya Muhammad
// Mijn geliefde, Mohammed
Ya Shafi'i ya Muhammad
// Mijn bemiddelaar, Mohammed
Khayru khalqillahi Muhammad
// De beste creatie van God is Mohammed
Ya Mustafa ya Imamal Mursalina
// Uitverkorene , zegel der boodschappers
Ya Mustafa ya Shafi'al 'Alamina
// Uitverkorene, bemiddelaar van de werelden)
He prayed while others slept
// Hij beede wanneer iedereen sliep
While others ate he’d fast,
// Wanneer andere aten, vaste hij
While they would laugh he wept
// Wanneer zij zouden lachen, weende hij
Until he breathed his last,
// Todt zijn laatste adem
His only wish was for us to be
// Zijn enige wens was voor ons
Among the ones who prosper,
// te zijn bij degene die bloeien
Ya Mu'allim peace be upon you,
// Oh Mu'allim, vrede over u
Truly you are our Teacher,
// You bent echt onze leraar
Oh Mu'allim..
// Oh Mu'allim

Refrein:
Ya Habibi ya Muhammad
// Mijn geliefde, Mohammed
Ya Shafi'i ya Muhammad
// Mijn bemiddelaar, Mohammed
Ya Rasuli ya Muhammad
// Mijn boodschapper, Mohammed
Ya Bashiri ya Muhammad
// Drager van good nieuws, Mohammed
Ya Nadhiri ya Muhammad
// Oh waarschuwer, Mohammed
'Ishqu Qalbi ya Muhammad
// De liefde van mijn hart, Mohammed
Nuru 'Ayni ya Muhammad
// Het licht van mijn ogen, Mohammed
He taught us to be just and kind
// Mij leerde ons rechtvaardig en lief te zijn
And to feed the poor and hungry,
// En de armen en hongerigen eten te geven
Help the wayfarer and the orphan child
// Help de landloper en het weeskindje

And to not be cruel and miserly,
// En om niet wreed en gierig te zijn
His speech was soft and gentle,
// Zijn toespraak was zacht en teder
Like a mother stroking her child,
// Zoals en moeder die haar kind streelt
His mercy and compassion,
// Zijn genade en medeleven
Were most radiant when he smiled
// Waren het grootst wanneer hij glimlachte

Refrein:
Abal Qasim [one of the names of the Prophet]
// Abal Qasim [een van de namen van de profeet]
Ya Habibi ya Muhammad
// Mijn geliefde, Mohammed
Ya Shafi'i ya Muhammad
// Mijn bemiddelaar, Mohammed
Khayru khalqillahi Muhammad
// De beste creatie van God is Mohammed
Ya Mustafa ya Imamal Mursalina
// Uitverkorene , zegel der boodschappers
Ya Mustafa ya Shafi'al 'Alamina
// Uitverkorene, bemiddelaar van allen

Cheers,
impulssi

Last edited by impulssi : 05-31-2008 at 10:24 AM.
impulssi is offline   Reply With Quote

Old 05-31-2008, 12:28 PM   #4 (permalink)
May
Junior Member
 
May's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: Amsterdam, The Netherlands
Reputation: 11
I've been searching this soo long..
Thanks both!
May is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Ali B - Bij Bosjes (Dutch To English) rv65 Lyrics translation 2 03-25-2008 04:11 AM
Help with small verse Dutch -> English Steena German lyrics translation 2 02-24-2008 01:53 AM
Dutch -> English Eveline Lyrics translation 13 07-26-2007 08:07 AM
Nick En Simon english Translations (Dutch to english) rv65 Lyrics translation 5 12-16-2006 05:11 AM
Translation from Portugese to Dutch or English diane Lyrics translation 4 11-06-2006 05:07 PM



All times are GMT -6. The time now is 01:43 AM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1