Kopott, sárgult külvilág
Az idő, össze-vissza jár
Régi emlék reményt nem talál.
Régi emlék visszajár
Halvány fénnyel lobog már
Minden mi volt, vele olvad már.
Sok régi szavad feldereng,mintha itt lennél.
Bár elfújta a szél.
Refrén.:
Mindent s bármennyit megér,
Azt mondom bárcsak itt lennél!
Az érzést visszakaphatnám,
Jobban vigyázhatnék rád.
Évek, napok, hónapok
Mit többé meg nem kaphatok.
Kell hogy szeress, ölelj át!
Kifordított igazság
Rémálomból valóság
Tegnap egy álmunk eltűnt,
Hogy mindenen túl, együtt.
Hogy jobb emberré váljunk,
S mindig csak ránk vigyázzunk,
Most is csak az érzést vágyom:
De nem kell már bármi áron.
Sok régi szavad feldereng- mintha itt lennél
Bár elfújta a szél.
Refrén.:
Mindent s bármennyit megér,
Azt mondom bárcsak itt lennél!
Az érzést visszakaphatnám,
Jobban vigyázhatnék rád.
Évek, napok, hónapok ,
Mit többé meg nem kaphatok.
Kell hogy szeress, ölelj át!
Sok régi szavad feldereng-mintha itt lennél
Bár elfújta a szél.
Ruhánkon fény csillog,
De szemünkben fájdalom
Nincs igaz szó, nincs vigaszság
Csak a megvető szánalom
Évek, napok, hónapok
Mit többé meg nem kaphatok
Csak egyet kérnék még,
Hogy szeress ölelj át!
Refrén.:
Mindent s bármennyit megér,
Azt mondom bárcsak itt lennél!
Az érzést visszakaphatnám,
Jobban vigyázhatnék rád.
Évek, napok, hónapok,
Mit többé meg nem kaphatok.
Kell hogy szeress, ölelj át!
Tags:
None
-
Song Szeress to english or spanish please
-
Here you go ! Enjoy
I made some modifications, therefore it's not 100 % literary translation, i had to do this so it will make sense in english
Szeress - - - Love me
Kopott, sárgult külvilág - - - Worn, pale outworld
Az idő, össze-vissza jár - - - Time, wonders all around
Régi emlék reményt nem talál. - - - Old memory doesn't find any hope
Régi emlék visszajár - - - Old memory returns
Halvány fénnyel lobog már - - - It waves with feeble light
Minden mi volt, vele olvad már. - - - Everything that ever existed, it already melts with it
Sok régi szavad feldereng,mintha itt lennél. - - - Many of your old words come back to me, as if you were here
Bár elfújta a szél.- - - Althought the wind carried them away
Refrén.:
Mindent s bármennyit megér, - - - It worths everything and anything
Azt mondom bárcsak itt lennél! - - - I say if only you were here
Az érzést visszakaphatnám, - - - I could recapture the feeling
Jobban vigyázhatnék rád. - - - I would take more care of you
Évek, napok, hónapok - - - Years, days, Months
Mit többé meg nem kaphatok. - - - Things that I will never get again
Kell hogy szeress, ölelj át! - - - i need you to love me, hug me !
Kifordított igazság - - - Twisted reality
Rémálomból valóság - - - Reality from a nightmare
Tegnap egy álmunk eltűnt, - - - One of our dreams dissapeared yesterday
Hogy mindenen túl, együtt. - - - That is, together through everything
Hogy jobb emberré váljunk,- - - To become better people
S mindig csak ránk vigyázzunk, - - - And always take care of eachother
Most is csak az érzést vágyom: - - - I am longing for the feeling even now
De nem kell már bármi áron. - - - But I don't want it at any price anymore
Sok régi szavad feldereng,mintha itt lennél. - - - Many of your old words come back to me, as if you were here
Bár elfújta a szél.- - - Althought the wind carried them away
Refrén.:
Mindent s bármennyit megér, - - - It worths everything and anything
Azt mondom bárcsak itt lennél! - - - I say if only you were here
Az érzést visszakaphatnám, - - - I could recapture the feeling
Jobban vigyázhatnék rád. - - - I would take more care of you
Évek, napok, hónapok - - - Years, days, Months
Mit többé meg nem kaphatok. - - - Things that I will never get again
Kell hogy szeress, ölelj át! - - - i need you to love me, hug me !
Sok régi szavad feldereng,mintha itt lennél. - - - Many of your old words come back to me, as if you were here
Bár elfújta a szél.- - - Althought the wind carried them away
Ruhánkon fény csillog, - - - Light glitters on our dresses
De szemünkben fájdalom - - - But pain in our eyes
Nincs igaz szó, nincs vigaszság - - - There is no true word, there is no strengthening
Csak a megvető szánalom - - - Only the cursed sorrowness
Évek, napok, hónapok - - - Years, days, Months
Mit többé meg nem kaphatok. - - - Things that I will never get again
Csak egyet kérnék még,- - - I would ask for one more thing
Hogy szeress ölelj át! - - - To love me , and hug me!
Refrén.:
Mindent s bármennyit megér, - - - It worths everything and anything
Azt mondom bárcsak itt lennél! - - - I say if only you were here
Az érzést visszakaphatnám, - - - I could recapture the feeling
Jobban vigyázhatnék rád. - - - I would take more care of you
Évek, napok, hónapok - - - Years, days, Months
Mit többé meg nem kaphatok. - - - Things that I will never get againLast edited by tigress_tim; 08-01-2008 at 04:26 PM.
" Don't take life too seriously, no one gets out alive. " -
thank u a lot!!!
-
Don't mention it
It was my pleasure to help you
" Don't take life too seriously, no one gets out alive. "