Here you go ! Enjoy I made some modifications, therefore it's not 100 % literary translation, i had to do this so it will make sense in english
Szeress - - - Love me
Kopott, sárgult külvilág - - - Worn, pale outworld
Az idő, össze-vissza jár - - - Time, wonders all around
Régi emlék reményt nem talál. - - - Old memory doesn't find any hope
Régi emlék visszajár - - - Old memory returns
Halvány fénnyel lobog már - - - It waves with feeble light
Minden mi volt, vele olvad már. - - - Everything that ever existed, it already melts with it
Sok régi szavad feldereng,mintha itt lennél. - - - Many of your old words come back to me, as if you were here
Bár elfújta a szél.- - - Althought the wind carried them away
Refrén.:
Mindent s bármennyit megér, - - - It worths everything and anything
Azt mondom bárcsak itt lennél! - - - I say if only you were here
Az érzést visszakaphatnám, - - - I could recapture the feeling
Jobban vigyázhatnék rád. - - - I would take more care of you
Évek, napok, hónapok - - - Years, days, Months
Mit többé meg nem kaphatok. - - - Things that I will never get again
Kell hogy szeress, ölelj át! - - - i need you to love me, hug me !
Kifordított igazság - - - Twisted reality
Rémálomból valóság - - - Reality from a nightmare
Tegnap egy álmunk eltűnt, - - - One of our dreams dissapeared yesterday
Hogy mindenen túl, együtt. - - - That is, together through everything
Hogy jobb emberré váljunk,- - - To become better people
S mindig csak ránk vigyázzunk, - - - And always take care of eachother
Most is csak az érzést vágyom: - - - I am longing for the feeling even now
De nem kell már bármi áron. - - - But I don't want it at any price anymore
Sok régi szavad feldereng,mintha itt lennél. - - - Many of your old words come back to me, as if you were here
Bár elfújta a szél.- - - Althought the wind carried them away
Refrén.:
Mindent s bármennyit megér, - - - It worths everything and anything
Azt mondom bárcsak itt lennél! - - - I say if only you were here
Az érzést visszakaphatnám, - - - I could recapture the feeling
Jobban vigyázhatnék rád. - - - I would take more care of you
Évek, napok, hónapok - - - Years, days, Months
Mit többé meg nem kaphatok. - - - Things that I will never get again
Kell hogy szeress, ölelj át! - - - i need you to love me, hug me !
Sok régi szavad feldereng,mintha itt lennél. - - - Many of your old words come back to me, as if you were here
Bár elfújta a szél.- - - Althought the wind carried them away
Ruhánkon fény csillog, - - - Light glitters on our dresses
De szemünkben fájdalom - - - But pain in our eyes
Nincs igaz szó, nincs vigaszság - - - There is no true word, there is no strengthening
Csak a megvető szánalom - - - Only the cursed sorrowness
Évek, napok, hónapok - - - Years, days, Months
Mit többé meg nem kaphatok. - - - Things that I will never get again
Csak egyet kérnék még,- - - I would ask for one more thing
Hogy szeress ölelj át! - - - To love me , and hug me!
Refrén.:
Mindent s bármennyit megér, - - - It worths everything and anything
Azt mondom bárcsak itt lennél! - - - I say if only you were here
Az érzést visszakaphatnám, - - - I could recapture the feeling
Jobban vigyázhatnék rád. - - - I would take more care of you
Évek, napok, hónapok - - - Years, days, Months
Mit többé meg nem kaphatok. - - - Things that I will never get again
Last edited by tigress_tim; 08-01-2008 at 04:26 PM.
" Don't take life too seriously, no one gets out alive. "