I am wondering if there is anyone who can translate Mafalda Arnauth's Pode La Ser? Thanks.
Pode Lá Ser
Troca esse fado, dá a volta à alma
E faz um canto menos só
Troca essa dor por algo melhor
Mesmo que seja em tom menor.
Sacode o medo
Que trazes preso à alma
E atrasa o teu andar
Tens onde ir que esse teu canto
Ainda tem tanto para dar.
Pode até ser
Um dia sem sol e a noite sem lua
Mas Lisboa sem o Tejo fica nua
Podem dizer
Que o fado perdeu a cor dos seus pais
Mas o fado, meu país, não morre mais.
Será defeito
Não ter o jeito ou por feitio
Fugir da tradição
Será tão diferente? Quando se sente
Só tem voz o coração.
Canto outra história
Faço a memória à minha medida
Mas tudo é tão igual
Que importa o tempo, se é sentimento
Senhores, é tudo Portugal.



I did my best, although i know it's not perfect...
Until you get a better translation, i will write mine down, ok? So that you have a general image of its meaning. The translation is kind of rough, sorry for that!