Can someone transalate jap-> eng

Thread: Can someone transalate jap-> eng

Tags: None
  1. twilightfate said:

    Default Can someone transalate jap-> eng

    the song is one of my anime i really like it.
    Its from Base Ball Bear called Dramatic.

    the lyrics goes...

    "yuzurenai mono mitsukete mo
    kizuitara me wo sorashiteta
    Ah, BOY MEETS GIRL OR BOY MEETS YUME
    tozasareta DOA ga aiteiku

    hora, ima natsu ga SUTAATO

    DORAMACHIKKU-CHIKKU tomeraresou ni nai tometai to omowanai
    mekurumeku, egao dake no FLASHBACK sagashiteiru natsutteru
    towa ni tsuzukisou de ishhun no ONE SUMMER
    aa, atsuku nareru dake atsuku naritai

    Ah, BOY MEETS GIRL OR BOY MEETS YUME
    itsu no hi ka omoidasu no darou
    kotoshi no natsu no koto wo

    DORAMACHIKKU-CHIKKU tomeraresou ni nai tometai to omowanai
    ima, kimi ga ite ore ga iru fuukei soredake de natsui ne
    towa ni tsuzukisou de isshun no ONE SUMMER
    aa, atsuku nareru dake atsuku naritai

    totsuzen no tsuyoi ame me ga samasareteiku you de
    kuzureru kamigata butsukaru, hito mo yokezu hashirinuketeiku
    yuzurenai mono ga aru

    DORAMACHIKKU-CHIKKU tomeraresou ni nai tometai to omowanai
    arigatou, shika ukabanai FLASHBACK waratteiru natsutteru
    toki ga CHIKUTAKU tomeraresou ni nai namida ga tomaranai
    ima, kimi ga ite ore ga iru fuukei omoide ni kawatteku
    mata deaesou de ichidokiri no DORAMA
    saa, atsuku nareru dake atsuku nareba ii"

    arigato mo.
     
  2. twilightfate said:

    Default

    some one transalate pls?
     
  3. rosestone said:

    Default Hope you get some idea^^

    Hi, first of all, I am not a pro. translator.
    A keyword search brought me here to your question, somehow.
    I tried to translat the song,(well I didn't know this song at all^^),
    I believe there are some phrases that doesn't make sense to you or to anybody.
    Just please excuse those mistakes, I just volunteered.
    "*(-----)" in my translation is just my little additional memo for you,
    they are not in the song.

    *******************************

    Even when I have something that I would never want to lose
    I was trying not to realize them
    Ah, BOY MEETS GIRL OR BOY MEETS YUME
    *("YUME"means "Dream")
    The closed door starts to open

    Look, the summer is about to begin

    DRAMATIC it can't be stopped, nor I don't want to stop it
    I'm looking for the FLASHBACKs that only has your smile
    *("your smile" can be "my"or "her"or"our"...I can't really tell from the song)
    I say it's "summer"
    This is just one summer that looks like to continue forever, but only lasts a moment long
    Oh, I want to be HOT as much as I can be
    *("HOT"in here has the meaning "emortional" or "deeply into somethig" kind of feeling, you know)


    Ah, BOY MEETS GIRL OR BOY MEETS YUME
    Someday I will recall this summer


    DRAMATIC it can't be stopped, nor I don't want to stop it
    Now the scene, you are here and I am here, too
    That's enough to call it "summer"
    This is just ONE SUMMER that looks like to continue forever, but only lasts a moment long
    Oh, I want to be HOT as much as I can be


    The sudden strong rain makes me feel that it is waking me up
    I don't care if my hairstyle goes bad or if I crash someonels,
    I just keep running through the people
    *(here "I" may be running under the strong rain in the crowd of people)
    There is something I can't lose
    *(or "I have something that I can't lose")


    DRAMATIC it can't be stopped, nor I don't want to stop
    In the FLASHBACK, it only tells me "thanks",
    we were smiling, it was the summer *(can be presence "we are" and "it is")
    The time goes tick-tack that would never be stopped, I can't help crying

    Now the scene, with you and me, is changing to be a memory
    It is a only-once-drama, even though it looks like we can see it again in the future

    Hey, Be Hot, as much as we can be!

    ***********************************

    If there is someone who wants to try to translate this song,
    I found this lyrics writen in Japanese language
    http://uhsieh.wordpress.com/2007/06/...bear-dramatic/


    To twilightfate: The last sentense of your first message "arigato mo" should be "Domo arigato", by the way.
     
  4. twilightfate said:

    Default thanks so much

    i am so grateful