keçê biner çerxa cîhan-girls ,stand up and noise abroad to the world
zor girêdane me re zor-tough things wait for you above,too
jin çû ne pêş pir dixwînin-because women are ahead and schooled now
êdî qelem ket şûna şûr-mow pen took place of sword(it is an idiom meaning "education gets you higher than battling")
keçê em dixwazin bi me re werin şêwrê-girls we want you to come to light with us
dilo em dixwazin bi me re werin cengê-dears, we want you to come to fight with us
hayê hayê em keçikê kurdan in-yes we are kurdish girls
şêrin em li cengê em li hêviya merdan in-we are lions we are alive we are men's hope(we call lion to a really brave person)
hayê hayê em kulîlkê kurdan in-yes we are kurdish roses
derdê nezana berbendî serhildan in-we revolted against the trouble of the uneducated
serê xwe rake keça kurdan-hold your head up kurdish girl
dil û cegerêm heliyan-my heart and soul melt
ka niştiman ka azadî-where is land where is freedom
ka dayika me sêwiyan-where is the mother of us,of the orphaned?
keçê em dixwazin bi me re werin şêwrê
dilo em dixwazin bi me re werin cengê
hayê hayê em keçikê kurdan in
şêrin em li cengê em li hêviya merdan in
hayê hayê em kulîlkê kurdan in
derdê nezana berbendî serhildan in
btw i love this song
