Lyrics - Albanian to English (part 3)

Thread: Lyrics - Albanian to English (part 3)

Tags: None
  1. Balkaneuro said:

    Default

    Quote Originally Posted by tedinkyyy View Post
    Aha^^ and why do I meet different versions of titles like: buz mbi buz/buzen mbi buz or ne banesa time/ne banesen time...is it the same?
    buz mbi buz = lip on lip

    buzen mbi buz = the lip on lip

    ne banesa time is wrong

    it can either be

    ne banesen time = in my apartment

    or

    ne banesa ime = in my apartment

    these two have the same meaning, just depends how you phrase it,

    i guess Albanian has a lot of exceptions
  2. tedinkyyy's Avatar

    tedinkyyy said:

    Default

    oh I may have met it as "ne banesa ime" but just haven't mentioned...

    Albanian is complicated here it can be studied only in "Balkanic studies" along with Greek and Romanian. Actually first I wanted Balkanic studies because last year I loved Albanian but I switched to Serbo-Croatian.A girl I know is in "Balkanic studies" and she told me Greek is the hardest and then is Albanian.But I'll probably take up with it one day...for now i only know zemer,dashuri,te dua... actually when I heard "dashuri" and "zemren time" in "Djaloshi im" I recognized it's a love song
    Eins.. hier kommt die Sonne
    Zwei..hier kommt die Sonne
    Drei.. hier kommt die Sonne
    Vier
    Fünf
    Sechs
    Sieben..
    Acht..
    Neun.....
    Ich hab' keine Lust.
  3. Balkaneuro said:

    Default

    Quote Originally Posted by tedinkyyy View Post
    oh I may have met it as "ne banesa ime" but just haven't mentioned...

    Albanian is complicated here it can be studied only in "Balkanic studies" along with Greek and Romanian. Actually first I wanted Balkanic studies because last year I loved Albanian but I switched to Serbo-Croatian.A girl I know is in "Balkanic studies" and she told me Greek is the hardest and then is Albanian.But I'll probably take up with it one day...for now i only know zemer,dashuri,te dua... actually when I heard "dashuri" and "zemren time" in "Djaloshi im" I recognized it's a love song
    that's very interesting, i wish we had courses like this in the states focused on balkan studies only,

    and greek is probably more difficult because it does not use the latin alphabet, but greek and albanian are very similar grammar wise i think, but don't quote me
  4. tedinkyyy's Avatar

    tedinkyyy said:

    Default

    It's really interesting.They study not only the 3 languages and literature but the Balkanic culture as a whole.They also have the opportunity to stay in the 3 countries.As I know studying of Albanian is very well organized,they even have a site in Bulgarian telling about Albania and its culture.
    I personally prefer Albanian to Greek Do u live in USA?
    Eins.. hier kommt die Sonne
    Zwei..hier kommt die Sonne
    Drei.. hier kommt die Sonne
    Vier
    Fünf
    Sechs
    Sieben..
    Acht..
    Neun.....
    Ich hab' keine Lust.
  5. haydee's Avatar

    haydee said:

    Default

    Will be grateful if you translate this!

    Rovena Stefa - Macka Jote S’bėhem Dot

    Je simpatik
    Je djalė pėr pikė
    Por je I gjatė vetėm njė metėr
    Unė do doja dikė tjetėr
    Je ky qė je nuk bėhesh tjetėr

    Je simpatik
    Dhe vishesh shik0
    Por I ke flokėt pak tė rralla
    Ta di buxhetin gjithė mehalla
    Ta di ty tezja e ta di halla

    Miliona femra ka ne bote
    macka jote s’bėhem dot
    Tė lutem prapa mos mė rri
    Mos mė rri

    Miliona femra ka ne bote
    macka jote s’bėhem dot
    Nuk ke ēfare bėn ti vetėm
    Pi pi pi pi
    Derisa mendja tė tė vij
  6. Korcare19 said:

    Default

    Rovena Stefa - Macka Jote S’bėhem Dot
    Rovena Stefa - I cant become your kitten

    Je simpatik
    Youre good looking
    Je djalė pėr pikė
    Youre a guy for ...?
    Por je I gjatė vetėm njė metėr
    But you are only one meter tall
    Unė do doja dikė tjetėr
    I would like someone else
    Je ky qė je nuk bėhesh tjetėr
    You are who you are, you cant become someone else

    Je simpatik
    Youre good looking
    Dhe vishesh shik
    You dress chic
    Por I ke flokėt pak tė rralla
    But your hair is thining
    Ta di buxhetin gjithė mehalla
    and the whole neighbourhood knows your budget
    Ta di ty tezja e ta di halla
    Your aunts even know
    (teze = mothers sister / halla = fathers sister (either way they're both aunts but in albanian each have a distinct name. same for uncles)

    Miliona femra ka ne bote
    a million women in the world
    macka jote s’bėhem dot
    i cant become your kitten
    Tė lutem prapa mos mė rri
    please dont stay behind me (follow me around)
    Mos mė rri
    Dont stay

    Miliona femra ka ne bote
    A million women in the world
    macka jote s’bėhem dot
    i cant become your kitten
    Nuk ke ēfare bėn ti vetėm
    theres nothing you can do you just
    Pi pi pi pi
    drink drink drink drink
    Derisa mendja tė tė vij
    until your mind comes (< this line pretty much means till it hits you to give up on me)
  7. tedinkyyy's Avatar

    tedinkyyy said:

    Default

    Bleona Qereti: Hallall e ke

    Me tjetėr djal mė sheh pėr krah.
    Mė sheh pėr krah.
    Ti nervoz nda.
    Nė jetėn time mė nuk je.
    Hallall e ke. (Hallall e ke)
    Hallall e keeeee ouuu…

    Tė kam dashur si e marr.
    Mira ditė kam humbur kot.
    Jo pėr mua, tjetėr djal s’egzistonte nė kėtė bot.
    Kur tė pash duke u puthur.
    Me njė tjetėr plot pasion.
    Syve z’doja tju besoja, dhe as vetes jo.

    Fjalėt qė me thoje dje.
    Dhe premtime pa mbarim.
    I dėgjon sot tjetėr kush.
    Qė ke vėr nė vendin tim.
    Do tė rrah dot bėj skandal.
    Me njė tjeter do tė dal.
    Do ta bėj un zemerėn gur.
    Pėr ty qė s’mė deshe kurr.

    Edhe pse tė desha fort.
    Skllave jo nuk bėhem dot.
    Ti tani je njė i huaj.
    Un njėsoj do ta paguaj.
    Ske azgjė qė tė mė thuash.
    Kam dėshir qe ti tė vuash.
    Natė e ditė mė ndiq nga pas.
    Nga inati plas.

    Fjalėt qė me thoje dje.
    Dhe premtime pa mbarim.
    I dėgjon sot tjetėr kush.
    Qė ke vėr nė vendin tim.
    Do tė rrah dot bėj skandal.
    Me njė tjeter do tė dal.
    Do ta bėj un zemerėn gur.
    Pėr ty qė s’mė deshe kurr.

    Me tjetėr djal mė sheh pėr krah.
    Mė sheh pėr krah.
    Ti nervoz nda.
    Nė jetėn time mė nuk je.
    Hallall e ke. (Hallall e ke)
    Hallall e keeeee ouuu…

    please any help?
    Eins.. hier kommt die Sonne
    Zwei..hier kommt die Sonne
    Drei.. hier kommt die Sonne
    Vier
    Fünf
    Sechs
    Sieben..
    Acht..
    Neun.....
    Ich hab' keine Lust.
  8. Korcare19 said:

    Default

    Quote Originally Posted by tedinkyyy View Post
    Bleona Qereti: Hallall e ke
    it's been translated here http://www.allthelyrics.com/forum/ly...-engelish.html by BalkanEuro
  9. tedinkyyy's Avatar

    tedinkyyy said:

    Default

    thank u really I haven't noticed it
    Eins.. hier kommt die Sonne
    Zwei..hier kommt die Sonne
    Drei.. hier kommt die Sonne
    Vier
    Fünf
    Sechs
    Sieben..
    Acht..
    Neun.....
    Ich hab' keine Lust.
  10. adyb said:

    Default

    Hey guys i was wondering can someone translate Ti je Ajo by Shpat Kasapi and V-Ton? i looked for the lyrics but i couldnt find them anywhere....i really like albanian language and i would like to learn how to speak thank u
  11. Balkaneuro said:

    Default

    Ti Je Ajo/ You are Her

    E rende per mua
    Ishte kjo histori/ this history was difficult for me
    E rende per mua
    Ishte kjo dashuri/ this love was difficult for me
    Me krejt qe pata/ with everything i had
    Te doja un i sinqerte/ i loved you sincerely
    Po ti s“me doje me seriozitet/ but you didn't love me seriously
    Tani kur me kujtohet/ now that i remember
    Se nje dite ne ishim bashke/ a day that we were together
    Dal-kadal e kuptoj/ slowly i understand
    qe smund te jemi me bashke/ that we can no longer be together
    pas t“gjitha rrenave/ after all the lies
    Qe un prej teje i kam degjuar/ that i have heard from you
    Dhe pas disa konflikteve/ and after several conflicts
    Qe un prej teje i kam pesuar/ that i have dealt with because of you

    Ref:
    Ti je ajo/ you are her/ you are the one
    qe puthjen time refuzove/ who refused my kiss
    Ti je ajo/ you are her
    Qe mua me largove/ that distanced yourself from me
    E tash je vet/ no you are alone
    Se kshtu e desht/ 'cause this is how you wanted it to be
    Kshtu mbarove/ and this is how you ended it
    Ti je ajo/ you are her
    Qe dashurine nuk e vlersove/ the one who didn't value (my) love

    V-Ton:
    Kujtoje niher veten/ remember yourself once
    Kur je kan/ where you have been
    Dhe me mu t“jesh apet bashk/ and that you were together with me
    tash eshte vone/ now it is too late
    E kishte fillimin dhe mbarimin/
    Dashuria jone/ it had the beginning and the ending our love
    Mos e ki dert/ don't worry
    Se vjen koha e harrojme/ 'cause the time to forget will come
    Te vazhdone/ and go on
    Lype fatin tjeter kun/ go beg at fate somewhere else
    M“vjen keq po e jona mori fund/ it is sad that your time with me has ended
    As e para as e fundit/ (you were) neither the first or the last
    S“je per mu/ for me
    Kjo pun ka maru/ this is over
    S“ka qa me menu/ there is nothing to think about
    As un nuk deshta me maru/ i didn't want it to end either
    Fajin kush e ka a thu/ but tell me whose fault was it
    Tash boll se s“du me t“ndegju/ don't say anything 'cause i don't wanna hear it
    Nuk te du jo nuk te du/ i don't love you, no i don't love you
    E di eshte ron me perballu/ i know it's hard to realize for you
    Munoju krejtsisht mem harru/ try to forget me totally
    Sjam per ty e sje per mu/ you are not for me, and i am not for you
    Gjithqka oj shpirt/ everything, my dear
    Tash ka kalu/ has now passed
  12. adyb said:

    Default

    Thank you so much Balkaneuro
  13. haydee's Avatar

    haydee said:

    Default

    A mund tė pėrktheni kėtė kėngėn?

    Adelina Ismaili - Kangen ma kanė vra

    O moj nano kujt sherr si kem ba
    krushqit tan' oguri dojn ki ba
    sa shumė shekuj nana kemi kja
    edhe kangėn nano ma kan'vra .

    Ku osht' nano kang' e Dardanis
    pa to dasma nuk guxon mu nis
    se shumė shekuj nano kemi kja
    edhe kangėn gati ma kan'vra.

    Shihe nano krushqit kah po vijn
    po k'ta krushq o, nuk jan krushq't e mi
    kang tė huj kokan tuj k'nu
    me k'ta krushq un, nuse sdu me shku.

    Nisja dhandėr kangėn tan me knu
    me flet dushku dasmėn me fillu
    kthe ket krushk e mos e le me zbrit
    dasma bahet veq kur knohet shqip.
  14. Korcare19 said:

    Default

    Adelina Ismaili - Kangen ma kanė vra
    Adelina Ismaili - They've killed my song

    O moj nano kujt sherr si kem ba
    O mother we havent quarreled with anyone
    krushqit tan' oguri dojn ki ba
    The in-laws ........... ?
    sa shumė shekuj nana kemi kja
    So many centuries mother, we have cried
    edhe kangėn nano ma kan'vra .
    and my song mother, they have killed

    Ku osht' nano kang' e Dardanis
    Where is the song of Dardania (Kosovo) mother
    pa to dasma nuk guxon mu nis
    without it weddings dont dare to start
    se shumė shekuj nano kemi kja
    So many centuries mother we have cried
    edhe kangėn gati ma kan'vra.
    and my song mother, they have killed

    Shihe nano krushqit kah po vijn
    Look mother where the in-laws are coming from
    po k'ta krushq o, nuk jan krushq't e mi
    but these in-laws, are not my in-laws
    kang tė huj kokan tuj k'nu
    they are singing a foreign song
    me k'ta krushq un, nuse sdu me shku.
    with these inlaws, i dont want to go as bride
    (i dont want to become their daughter in law)

    Nisja dhandėr kangėn tan me knu
    Groom, start singing our song
    me flet dushku dasmėn me fillu
    ...tells me to start the wedding?
    kthe ket krushk e mos e le me zbrit
    turn this in-law back, and dont let him come down
    dasma bahet veq kur knohet shqip.
    the wedding happens only when sang in Albanian

    its most likely refering to serbians
  15. Balkaneuro said:

    Default

    Quote Originally Posted by adyb View Post
    Thank you so much Balkaneuro
    you're welcome : D
  16. tedinkyyy's Avatar

    tedinkyyy said:

    Default

    New songs please

    Mirsa Kerqeli - Indiferent

    Me mundon arsyen t'ma thuash
    Ne te dy tani mbetem si dy te huaj
    Me shqetson e shpirtin pesh ma qon
    Ti kur hesht, pse nuk flet
    Asgje midis nesh ,nuk mbet


    Ref : 2x
    Pse me rri indiferent
    Pse nuk flet per ket segment
    Flet per gjerat qe si dua
    E aspak nuk flet me mua

    Ti po hesht e kurr nuk flet per lidhjen tone
    E une mendoj se neser do ta kem shum vone
    Me shqetson e shpirtin pesh ma qon
    Ti kur hesht, pse nuk flet
    Asgje midis nesh ,nuk mbet

    Mirsa Kerqeli - Histori per tjeret

    sa keq jemi mbet
    nje histori per tjeret
    na harruan krejt
    nje histori si piktur
    qe varet thjesht ne mur
    e s'kthehet me kurr
    ferr nuk eshte asnjeher
    kur fatin tend ne jet
    e vendosin tjeret

    si princesh per nje vikend
    me kuror pa argjend
    e tradhetuar ne cdo vend
    une viktima e rrethit tend

    kush fitoj ketu me shum
    ata ti a une
    qe i dham fund
    fund qe smund te ktheht pas
    por dhemb si kujtim
    kur ne te rreshqas

    ferr nuk eshte asnjeher
    kur fatin tend ne jet
    e vendosin tjeret

    Mirsa Kerqeli - Dashuria kushton

    Qfar te bej un kriza ka hy ne dashuri
    Cdo gje kushton besa dhe fjala te dua ty
    N'зdo dashuri duhesh te finansosh
    te jesh apo mos te jesh dashuri duhesh tmendosh
    Kjo shum me mundon pse kjo kaq kushton
    Kam menduar se ndashrui te para shkon
    Po orarin ska askush tash mu ne kete koh
    Kriza e madhe nuk te le te thuash ashtu

    Edhe kjo kushton kur cdo para se te fillon
    duhet nborxh me hy nqoft se kerkon dashuri
    pse eshte kjo keshtu as nje liber se tregon se kuptoj
    dot dashuria sa kushton

    Edhe pse ky shekull diqka shum mbrapsht na ka fillu
    edhe dashuria bashk me te shum ka ndyrshu
    ka humbur ndjenja per romanc
    dhe per besnikri
    e si mundem un ta quaj dashuri

    Kjo shum me mundon pse kjo kaq mbrapsh fillon
    kam menduar se ndashuri drejt para shkon
    po orari ska as kund tash mu ne kete koh
    kriza e madhe nuk te le te thuas ashtu
    Eins.. hier kommt die Sonne
    Zwei..hier kommt die Sonne
    Drei.. hier kommt die Sonne
    Vier
    Fünf
    Sechs
    Sieben..
    Acht..
    Neun.....
    Ich hab' keine Lust.
  17. Balkaneuro said:

    Default

    Mirsa Kerqeli - Indiferent/ indifferent

    Me mundon arsyen t'ma thuash/ you try to tell me your rationale
    Ne te dy tani mbetem si dy te huaj/ us two have now remained as two strangers
    Me shqetson e shpirtin pesh ma qon/you make me restless and you make my heart heavy
    Ti kur hesht, pse nuk flet/ when you're quiet, why don't you talk
    Asgje midis nesh ,nuk mbet/ nothing is left between us

    Refren:
    Pse me rri indiferent/ why do you stay indifferent
    Pse nuk flet per ket segment/ why don't you speak about this segment
    Flet per gjerat qe si dua/ you speak of things i don't like
    E aspak nuk flet me mua/ and you don't speak to me at all

    Ti po hesht e kurr nuk flet per lidhjen tone/ you are quiet and don't speak about our relationship
    E une mendoj se neser do ta kem shum vone/ and i suppose that tomorrow it will be late for me
  18. Balkaneuro said:

    Default

    Mirsa Kerqeli - Histori per tjeret/ A story for the others

    sa keq jemi mbet/ we are left so horribly
    nje histori per tjeret/ it shall be a story for the others
    na harruan krejt/ they forgot us totally
    nje histori si piktur/ a story like a painting/picture
    qe varet thjesht ne mur/ that simply hangs on the wall
    e s'kthehet me kurr/ and can never turn back
    ferr nuk eshte asnjeher/ it is never fair
    kur fatin tend ne jet
    e vendosin tjeret/ when someone else decides your fate in life

    si princesh per nje vikend/ like a princess for a weekend
    me kuror pa argjend/ with a crown that has no silver
    e tradhetuar ne cdo vend/ betrayed in every place
    une viktima e rrethit tend/ i am the victim of your circle

    kush fitoj ketu me shum/ who was the bigger winner here
    ata ti a une/ them, you or I
    qe i dham fund/ that we ended it
    fund qe smund te ktheht pas/ an ending that can not be undone
    por dhemb si kujtim/ but it hurts like a memory
    kur ne te rreshqas/ i will never ?rreshqas?
  19. Balkaneuro said:

    Default

    Mirsa Kerqeli - Dashuria kushton/ Love is costly

    Qfar te bej un kriza ka hy ne dashuri/ what shall i do, crisis has entered this love
    Cdo gje kushton besa dhe fjala te dua ty/ everything is costly, the belief and the word 'i love you'
    N'cdo dashuri duhesh te finansosh/ you have to finance in every love
    te jesh apo mos te jesh dashuri duhesh tmendosh/ to be or not to be, you have to think about love
    Kjo shum me mundon pse kjo kaq kushton/ this bugs me a lot why is it so costly
    Kam menduar se ndashuri drejt para shkon/ i have realized that money goes directly when you're in love
    Po orarin ska askush tash mu ne kete koh/ no one can know the time that it will happen in this time
    Kriza e madhe nuk te le te thuash ashtu/ this large crisis doesn't let you say these things

    Edhe kjo kushton kur cdo para se te fillon/ this is also costly, in money 'cause it begins
    duhet nborxh me hy nqoft se kerkon dashuri/ prepare to be in debt if you're looking for love
    pse eshte kjo keshtu as nje liber se tregon se kuptoj/ why is it like this, not one book tells this, i don't understand
    dot dashuria sa kushton/ how much love costs

    Edhe pse ky shekull diqka shum mbrapsht na ka fillu/ this century has given way to something very old fashioned for us
    edhe dashuria bashk me te shum ka ndyrshu/ and my love together with him has changed very much
    ka humbur ndjenja per romanc/ the feeling for romance has been lost
    dhe per besnikri/ and for loyalty
    e si mundem un ta quaj dashuri/ so how can i call it 'love'

    Kjo shum me mundon pse kjo kaq mbrapsh fillon/ this bugs me a lot why does this begin so old fashioned
  20. Balkaneuro said:

    Default

    you're very welcome tedinkyyy : )